Andis CLT Quick reference guide

Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions CLT

2 3
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to an Andis authorized service station for examination
and repair.
5. Plug charger directly into receptacle – do not use an
extension cord.
6. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
11. To disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
12. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
13. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
15. WARNING: Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument
deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.

4 5
OIL
OPERATING INSTRUCTIONS
(Refer to Figure A unless noted).
Before starting your trimmer, it must be pre-charged fully before using it for the
first time. To start trimmer, slide the power switch up; to stop, slide switch back
to original position.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter.
A
E
C
D
TRIMMER INDICATOR LIGHT STATUS
Trimmer In Use Indicator Light Status
100-30% Charged
Green High Battery Indicator BLINKS
Green Low Battery Indicator ON
Red Charge Battery Indicator OFF
30-10% Charged
Green High Battery Indicator OFF
Green Low Battery BLINKS
Red Charge Battery Indicator OFF
10-0% Charged
Green High Battery Indicator OFF
Green Low Battery Indicator OFF
Red Charge Battery Indicator BLINKS -
trimmer will shut off within 10 minutes
Trimmer Charging Indicator Light Status
Charging
Red Charge Battery Indicator ON
Green Low Battery Indicator BLINKS, then remains ON
Green High Battery Indicator BLINKS
Charging Complete
Green High Battery Indicator ON
Green Low Battery Indicator ON
Red Charge Battery Indicator OFF
HIGH BATTERY INDICATOR
LOW BATTERY INDICATOR
CHARGE BATTERY INDICATOR
AC/DC POWER ADAPTER
ADAPTER
CORD
CHARGING STAND
POWER
SWITCH
BLADE
B
CHARGING TRIMMER
This battery charger is intended for use with Andis model CLT trimmer. Remove
the trimmer and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into a 120V
AC outlet, or according to your local power standards. Confirm the voltage
available at each overseas location before using the appliance. For connection to
a 240V supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for
the power supply receptacle.
The trimmer must be OFF for the battery to charge. Place the trimmer in
charging stand and plug adaptor cord into receptacle on back of stand. You may
also plug the adapter cord plug directly into the bottom of the trimmer. The
trimmer has a lithium-ion battery that cannot be damaged by overcharging. We
recommend that the trimmer be unplugged if not in use for seven or more days.
TRIMMER INDICATOR LIGHTS:
See the chart for charging status and corresponding trimmer lights.
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into trimmer. If failure
to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service
station for examination and repair or replacement.

6 7
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. Hold
the trimmer with the blades pointing down to prevent oil from getting into the
motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter
blades (See Figure E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent
trimmer blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury.
You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn
out tooth brush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only
into a shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the trimmer is running. Any
excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out.
After cleaning, turn your trimmer off and start clipping again.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a
“memory effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd)
battery. You can plug the adapter cord into the trimmer at any time for a full
charge, or even use the battery before a charge cycle is complete. Like most
rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when used
frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition
if the unit will be unused for several months.
3. Do not store trimmer under 50°F or over 104°F. Do not expose trimmer to
excessively damp conditions.
4. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden
increases in temperature can result in the battery receiving less than a full
charge.
5. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received
heavy use or is more than a year old may not give the same run-time
performance as a new battery pack.
6. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or
charger. The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer
use and recharging.
7. Disconnect the adapter cord from the AC outlet if extended periods of non-
use are anticipated.
BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may
be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with
your local solid waste officials for details in your area for recycling options or
proper disposal.
CORDLESS OPERATION
When the trimmer is running on a full charge the green High Battery Indicator
light will blink. When the trimmer reaches a low charge, the green High Battery
Indicator light will turn off and the green Low Battery Indicator light will blink.
When the the trimmer has approximately ten minutes left to run, the red Charge
Battery Indicator light will blink, indicating the trimmer should be recharged or
used with the adapter cord attached.
USE WITH ADAPTER CORD
If the trimmer powers off in the middle of a trimming job, the adapter cord can
be attached to continue use in corded operation. When the trimmer is running
with the adapter cord attached, the green High Battery Indicator light will blink.
The trimmer will not charge while in use with the cord attached.
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs
made for your Andis trimmer. The combs mount easily; simply slip the cutter
blade teeth into comb and snap the comb down (See Figure B). To remove,
simply snap off. These attachment combs guide hair into the blades and give
you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the
attachment comb. Different blade angles in relation to the skin, as well as
thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated by the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis
suthorized service station. To find an Andis authorized service station near
you log on to www.andis.com or contact our customer service department:
1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
When removing the blade, turn the trimmer OFF. Push the blade away from the
trimmer with your thumb, and the blade will pop off (See Figure C). To replace or
change the blade set, fit the plastic tab on the blade set into the notch located
at the bottom of the trimmer opening. Firmly push the blade into the trimmer
housing and it will snap into place (See Figure D).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis trimmers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades
only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis
Clipper Oil.

8 9
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier
or through an Andis authorized service station. If you wish your trimmer to be
serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post
Insured, or U.P.S. to any Andis authorized service station. To find an Andis
authorized service station near you log on to www.andis.com or contact our
customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093
(Canada).
Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your trimmer. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
ESPAÑOL
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
de acabado Andis. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino
construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar esta recortadora de acabado
Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
artefacto del tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Andis.

10 11
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o
enchufe está dañado, si no está funcionando
correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado
o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a un
centro de servicio autorizado de Andis para su revisión
y reparación.
5. Enchufe el cargador directamente en el tomacorriente -
no use un cable alargador.
6. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar
el aparato.
7. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
8. Nunca deje caer el artefacto ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
9. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
10. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
11. Para desconectar, coloque el control en la posición OFF y
luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
12. Utilice solamente el cargador suministrado por el
fabricante para volver a cargar.
13. Este artefacto no está diseñado para usarse por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a
menos que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones con respecto al uso del artefacto por una
persona responsable de su seguridad.
14. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el artefacto.
15. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
ACEITE
A
E
C
D
INDICADOR DE CARGA ALTA
INDICADOR DE CARGA BAJA
INDICADOR DE CARGA
DE LA BATERÍA
ADAPTADOR DE
ALIMENTACIÓN CA/CC
CABLE DEL
ADAPTADOR
SOPORTE DE CARGA
INTERRUPTOR
ELÉCTRICO
HOJA
B
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
(Consulte la Figura A, a menos que se indique lo contrario).
La recortadora de acabado debe cargarse completamente antes de usarse por
primera vez. Para encenderla, deslice el interruptor de encendido hacia arriba;
para detenerla, devuélvalo a su posición original.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
Esta unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC.

12 13
CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO
Este cargador de batería está diseñado para usarse con el modelo de
recortadora de acabado CRT de Andis. Saque la recortadora de acabado y el
adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120V
CA, o el que corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Confirme
el voltaje disponible en cada ubicación en otros países antes de usar el aparato.
Para conexión a una fuente de 240 voltios, use un adaptador de enchufe de la
configuración correcta para el tomacorriente eléctrico.
La recortadora de acabado debe estar APAGADA para que la batería se cargue.
Coloque la recortadora de acabado en el soporte de carga y enchufe el cable del
adaptador en el receptáculo situado en la parte posterior de soporte. También
puede enchufar el cable del adaptador directamente a la parte inferior de la
recortadora de acabado. La recortadora de acabado tiene una batería de iones
de litio que no puede ser dañada por sobrecarga. Recomendamos desenchufar el
adaptador si la recortadora de acabado no se usa durante siete días o más.
INDICADORES LUMINOSOS DE LA RECORTADORA DE
ACABADO:
Consulte la tabla para conocer el estado de carga y los indicadores luminosos
correspondientes de la recortadora de acabado.
SI NO SE CARGA:
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared
(confirme esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Compruebe que el enchufe del cable del adaptador esté firmemente
enchufado en la recortadora de acabado. Si aun así no logra cargarla,
devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio
autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
OPERACIÓN SIN CABLE
Cuando la recortadora de acabado está funcionando con una carga completa, la
luz verde del indicador de carga alta parpadeará. Cuando la recortadora de
acabado alcance un nivel de carga bajo, la luz verde del indicador de carga alta
se apagará y la luz verde del indicador de carga baja parpadeará. Cuando sólo
queden 10 minutos para que se agoten las baterías de la recortadora de
acabado, la luz roja del indicador de carga de la batería parpadeará para indicar
que la recortadora de acabado debe recargarse o usarse con el cable del
adaptador conectado.
USO CON EL CABLE DEL ADAPTADOR
Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible
conectar el cable del adaptador para seguir usándola. Cuando la recortadora de
acabado se use con el cable del adaptador conectado, la luz verde del indicador
de carga alta parpadeará. La recortadora de acabado no se cargará al estar en
uso con el cable conectado.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por juego)
Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los
peines accesorios fabricados para su recortadora de acabado Andis. Los peines
se montan con facilidad; simplemente deslice los dientes de la hoja de la
recortadora en el peine y enganche el peine, presionándolo hacia abajo
(Figura B). Para quitarlo, simplemente desengánchelo. Estos peines accesorios
guían el pelo al interior de las hojas y le proporcionan un control preciso de las
longitudes del pelo. La longitud del recorte se indica en el peine accesorio. Al
variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo
variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de
manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no sea el mantenimiento recomendado en este manual,
salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis.
INDICADORES LUMINOSOS DE LA RECORTADORA DE ACABADO:
Recortadora de acabado
en uso Estado de los indicadores luminosos
Cargada al 30-100%
El indicador verde de carga alta PARPADEA
El indicador verde de carga baja está ENCENDIDO
El indicador rojo de carga de la batería está APAGADO
Cargada al 10-30%
El indicador verde de carga alta está APAGADO
El indicador verde de carga baja PARPADEA
El indicador rojo de carga de la batería está APAGADO
Cargada al 0-10%
El indicador verde de carga alta está APAGADO
El indicador verde de carga baja está APAGADO
El indicador rojo de carga de la batería PARPADEA - la recortadora de acabado se
apagará al cabo de 10 minutos
Recortadora de acabado
en proceso de carga Estado de los indicadores luminosos
En proceso de carga
El indicador rojo de carga de la batería está ENCENDIDO
El indicador verde de carga baja PARPADEA, y a continuación permanece ENCENDIDO
El indicador verde de carga alta PARPADEA
Carga completa
El indicador verde de carga alta está ENCENDIDO
El indicador verde de carga baja está ENCENDIDO
El indicador rojo de carga de la batería está APAGADO

14 15
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la recortadora de acabado
en una condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios
meses.
3. No almacene la recortadora de acabado a menos de 10 °C (50 °F) o a más
de 40 °C (104 °F). No exponga la recortadora de acabado a condiciones de
humedad excesiva.
4. No coloque la recortadora de acabado cerca de rendijas de calefacción,
radiadores ni en presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados
óptimos de carga donde la temperatura sea estable. Los aumentos repentinos
en la temperatura pueden causar que la batería reciba una carga menor a la
completa.
5. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de
litio. Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un año de
uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de
funcionamiento que un paquete de baterías nuevo.
6. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de
tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un
problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la recortadora de acabado.
7. Desconecte el cable del adaptador del tomacorriente de CA si se anticipan
períodos largos sin uso.
DESECHO DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Al final de su vida útil, las leyes locales y estatales pueden prohibir la
eliminación de la batería con el resto de los desechos municipales. Consulte con
los funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones
de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA RECORTADORA/
RECORTADORA DE ACABADO Y LAS HOJAS
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después
de un uso repetido, se aconseja comprar un juego nuevo de hojas, disponible
por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio
autorizado de Andis. Si también desea dar servicio a su recortadora, debe
empacarla con cuidado y enviarla por correo asegurado o U.P.S. a cualquier
centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio
autorizado de Andis cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase
en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441
(EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
Para encontrar un centro de servicio autorizado cercano a su localidad,
visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar la hoja, apague la recortadora de acabado (posición OFF).
Empuje la hoja con el pulgar para separarla de la recortadora de acabado hasta
que se desenganche (Figura C). Para reemplazar o cambiar el juego de hojas,
coloque la lengüeta plástica de color negro del juego de hojas en la muesca
situada en la parte inferior de la abertura de la recortadora. Presione firmemente
la hoja en la caja de la recortadora de acabado hasta que encaje en su lugar
(Figura D).
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de acabado de
Andis, verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de
hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas
únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el
aceite Andis para recortadoras.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deben engrasarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas
de su recortadora de acabado dejan mechones o si reducen su velocidad, es un
indicio certero de que las mismas necesitan aceite. Sujete la recortadora de
acabado con las hojas orientadas hacia abajo para evitar que el aceite penetre
en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadora de
acabados en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura E). Limpie
el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en
aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena
lubricación. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un
cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las
hojas en una bandeja poco profunda con Andis Blade Care Plus, mientras la
recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debiera eliminarse así todo
exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después
de limpiar, apague la recortadora de acabado (posición OFF) y seque las hojas
con un paño seco y comience a recortar una vez más.
LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su recortadora de acabado no
desarrolla un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y
níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede enchufar el cable
del adaptador en la recortadora de acabado en cualquier momento para
obtener una carga completa o incluso usar la batería antes de que se
complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables,
las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con
frecuencia.
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado
bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de
una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no
será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.

16 17
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de finition
Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il
devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil
de la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Brancher le chargeur directement à la prise - ne pas
utiliser de rallonge.
6. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
7. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
8. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
9. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l'on administre de l'oxygène.
10. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
11. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
12. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant
pour recharger.
13. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf supervision ou instruction concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
14. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
15. AVERTISSEMENT : Garder l’appareil au sec.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE

18 19
MODE D’EMPLOI
(Se reporter au diagramme A, sauf indication contraire.)
Avant de démarrer la tondeuse de finition, la charger à fond avant de l'utiliser
pour la première fois. Pour démarrer la tondeuse de finition, glisser l'interrupteur
d'alimentation vers le haut; pour l'arrêter, le remettre en position initiale.
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-) UNIVERSEL
Cet appareil est équipé d'un adaptateur secteur (~/-) universel.
HUILE
A
E
C
D
VOYANT DE BATTERIE BIEN CHARGÉE
VOYANT DE BATTERIE FAIBLE
VOYANT DE RECHARGE DE LA BATTERIE
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-)
CORDON
ADAPTATEUR
SOCLE DE RECHARGE
INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
LAME
B
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
Ce chargeur de batterie s'utilise avec la tondeuse de finition Andis modèle CLT.
Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur (~/-) de la boîte. Brancher
l’adaptateur sur une prise 120 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes
locales). Confirmer la tension secteur dans le pays avant d'utiliser l'appareil. Pour
un branchement sur une alimentation de 240 V, utiliser un adaptateur
correspondant à la prise secteur.
Pour que la batterie se recharge, la tondeuse de finition doit être ÉTEINTE.
Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge, puis brancher le cordon
adaptateur sur la prise à l'arrière du socle. Il est également possible de brancher
la fiche du cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse. La
tondeuse de finition a une batterie lithium-ion qui ne risque pas d'être abîmée
en cas de surcharge. Il est toutefois recommandé de débrancher la tondeuse de
finition si elle ne doit pas être utilisée pendant sept jours ou plus.
VOYANTS DE LA TONDEUSE DE FINITION :
Pour en savoir plus sur l'état de charge de la tondeuse de finition et les voyants
correspondants, se reporter au tableau.
INTERPRÉTATION DES VOYANTS DE LA TONDEUSE DE FINITION
Tondeuse de finition en
cours d'utilisation Comportement des voyants
Chargée à 100-30 %
Le voyant vert de batterie bien chargée CLIGNOTE
Le voyant vert de batterie faible est ALLUMÉ
Le voyant rouge de recharge de la batterie est ÉTEINT
Chargée à 30-10 %
Le voyant vert de batterie bien chargée est ÉTEINT
Le voyant vert de batterie faible CLIGNOTE
Le voyant rouge de recharge de la batterie est ÉTEINT
Chargée à 10-0 %
Le voyant vert de batterie bien chargée est ÉTEINT
Le voyant vert de batterie faible est ÉTEINT
Le voyant rouge de recharge de la batterie CLIGNOTE - la tondeuse de
finition s'arrêtera dans 10 minutes
Tondeuse de finition en
cours de recharge Comportement des voyants
Recharge en cours
Le voyant rouge de recharge de la batterie est ALLUMÉ
Le voyant vert de batterie faible CLIGNOTE, puis reste ALLUMÉ
Le voyant vert de batterie bien chargée CLIGNOTE
Recharge terminée
Le voyant vert de batterie bien chargée est ALLUMÉ
Le voyant vert de batterie faible est ALLUMÉ
Le voyant rouge de recharge de la batterie est ÉTEINT

20 21
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE :
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui
fonctionne).
2. S’assurer que la fiche du cordon adaptateur est bien branchée sur la
tondeuse. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à
un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou
remplacement.
FONCTIONNEMENT SANS FIL
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne à pleine charge, le voyant vert de
batterie bien chargée clignote. Lorsque la tondeuse de finition n'a plus qu'une
faible charge, le voyant vert de batterie bien chargée s'éteint et le voyant vert
de batterie faible clignote. Lorsqu'il ne reste plus que 10 minutes d'autonomie,
le voyant rouge de recharge de la batterie clignote, indiquant que la tondeuse
de finition doit être rechargée ou utilisée avec le cordon adaptateur branché.
UTILISATION AVEC UN CORDON ADAPTATEUR
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d'une coupe, le cordon
adaptateur peut être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail.
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne avec le cordon adaptateur branché, le
voyant vert de batterie chargée à fond clignote. La tondeuse de finition ne se
rechargera pas en cours d'utilisation avec le cordon branché.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n’ont pas de guides de coupe et les tailles varient
selon l’ensemble)
Vous pouvez régler les lames pour une coupe plus longue en utilisant un des
guides de coupe prévus pour votre tondeuse de finition Andis. Ils se montent
facilement sur la tondeuse; il vous suffit de glisser les dents de la lame de coupe
dans le guide de coupe et de rabattre ce dernier (Figure B). Pour l'enlever,
détachez-le tout simplement. Ces guides de coupe guident les cheveux dans les
lames et vous permettent de maîtriser parfaitement les longueurs de cheveux. La
longueur de coupe est indiquée sur le guide de coupe. Les différents angles de
la lame en relation avec la peau, l’épaisseur et la texture des cheveux aideront à
varier la longueur de la coupe.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été lubrifié en permanence à
l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou
1-800-335-4093 (Canada).
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
Avant d'enlever la lame, ÉTEINDRE la tondeuse de finition. Écarter la tête de
coupe de la tondeuse de finition avec le pouce; elle s'enlèvera d'un coup
(diagramme C). Pour remplacer la tête de coupe, insérer la languette en
plastique en bas du jeu de lames dans l'encoche en bas de l'ouverture de la
tondeuse de finition. Pousser fermement la lame dans le boîtier de la tondeuse
de finition pour l'enclencher en position (diagramme D).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses de finition Andis, contrôler souvent
la chaleur, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop
chaudes, tremper uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou
appliquer de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE DE FINITION ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. Tenir la tondeuse de finition les lames vers
le bas pour éviter l'écoulement d'huile dans le moteur. Déposer quelques
gouttes d’huile pour tondeuse de finition Andis sur l’avant et le côté des lames
(Figure E). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en
aérosol ne permettent pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier
correctement les lames. Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin
de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une
petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous
suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de Andis Blade
Care Plus, pendant que la tondeuse de finition fonctionne. Seules les lames
doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les
saletés accumulés entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse de
finition, assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas
« d'effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au
nickel-cadmium (NiCd). Le cordon adaptateur peut être branché tout moment
sur la tondeuse pour une charge complète ou la batterie peut même être
utilisée avant la fin d'un cycle de recharge. Comme la plupart des batteries
rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles
sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse de finition à
l'état partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant
plusieurs mois.
3. Ne pas entreposer la tondeuse de finition à une température inférieure à 10
ºC (50 ºF) ou supérieure à 40 ºC (104 ºF). Ne pas exposer la tondeuse de
finition à une humidité excessive.

22 23
4. Éviter de placer la tondeuse de finition près de bouches de chauffage, de
radiateurs ou à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à
température stable. Les hausses subites de température risquent d'empêcher
la recharge à fond de la batterie.
5. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il
est possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne
pas le même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie
neuve.
6. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un
problème au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une
pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la
tondeuse de finition.
7. Débrancher le cordon adaptateur de la prise secteur si de longues périodes
d’inutilisation sont prévues.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée
utile. Mettre la batterie au rebut de la façon appropriée. Renseignez-vous sur les
options de recyclage à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès
des responsables locaux des déchets solides.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de votre tondeuses de finition s'émoussent suite à une
utilisation répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames
chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire
réparer ou entretenir la tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et envoyez-le
par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou
contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9444 (É.-U.) ou 1-800-335-4093
(Canada).
Attention : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant
le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau.
De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement
de la tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de
blessures qui font suite à une négligence.

Form #101396 Rev. B © 2017 Andis Company, U.S.A. Printed in China
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.
All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced
without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured
or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing
the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of
blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by
any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model_____________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de
obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas
y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de
las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU.
En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ______________________ Modelo____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client.
L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada,
veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème.
En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas
couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements
effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre,
ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou
limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèle____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
Other manuals for CLT
1
Table of contents
Languages:
Other Andis Trimmer manuals

Andis
Andis SL3 User manual

Andis
Andis MHT-1 Quick reference guide

Andis
Andis D-4 32130 User manual

Andis
Andis SUPER AGR+ User manual

Andis
Andis D-3 User manual

Andis
Andis Cordless User manual

Andis
Andis Experience BTX User manual

Andis
Andis Trimmer User manual

Andis
Andis ORL Quick reference guide

Andis
Andis D-4D User manual