Andis ORL Quick reference guide

Item pictured may dier from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit diérent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
Modellen på bilden kan se annorlunda ut än den du har
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta
Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt
Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt
Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu
図に示された商品は実際の製品と異なる場合があります
Use & Care Instructions ORL

2
E F G
PUSH
A
SAA Plug
Generally used in
Australia
Brazil Plug
Generally used in Brazil Argentina Plug
Generally used in
Argentina
B
Europe Plug
Generally used in
Continental Europe
C
UK Plug
Generally used in
Great Britain
D
US/Mexico Plug
Generally used in
US & Mexico
OIL
O
H
BOTTOM OF TRIMMER
J
LIGHT
I
SR
N
M
L
K
Q
P
BLADE
SCREWS
ATTACHMENT
SCREW

3
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care
that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
This appliance is designed to be used in commercial areas.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer. This product
not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately. Never use appliance near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or
other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using. Unplug by holding and pulling on
plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or
assembling parts.
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged
in.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
ENGLISH

4
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening. Insert only
recharging transformer plug into trimmer receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
10. Always attach plug to appliance rst, then to outlet. To
disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to
the weather.
12. The battery in this trimmer is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually
wear out. Do not disassemble trimmer and attempt to
replace battery.
13. This appliance contains batteries that are only replaceable by
skilled persons.
14. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities oer recycling or battery

5
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
15. When discarding old batteries, cover battery terminals
with heavy-duty adhesive tape to prevent short circuits.
WARNING: Do not attempt to destroy or disassemble
trimmer or remove any of its components. Also, never
touch metal terminals with metal objects and/or body
parts, as short circuit may result. Keep away from
children. Failure to comply with these warnings could
16. This appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
17. This appliance is only supplied at safety extra low voltage
corresponding to the marking on the appliance.
18. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit/charging stand is equipped with a universal AC/DC power adapter. Interchangeable input
plugs are included for use in most countries around the world (Figures A-F). Plugs may vary by model.
REMOVING INPUT PLUG:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. While pressing down on button located on input plug, gently push up on plug until it releases from
power adapter (Figure G).
REPLACING INPUT PLUG:
1. To replace input plug, align tabs on the AC/DC power adapter with slots on input plug (Figure G).
2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place.
OPERATING INSTRUCTIONS
• The battery is not intended to be replaced by the user.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely.
CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND
The AC adapter is intended for use with Andis model ORL lithium-ion trimmer battery with a rated
capacity of 4.5V 1.2A. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter
into a 120V AC outlet, or according to your local power standards. Plug the adapter cord into the
receptable on the back of the charging stand (Figure H). Place trimmer in the charging stand.

6
The ON/OFF switch on the trimmer must be in the OFF position for the battery to charge. The blue
light on the trimmer will fade in and out while charging. Note that the trimmer can be removed at any
time during the charging cycle without harming the trimmer or battery. Once the battery is fully
charged, the light on the trimmer (Figure I) will turn solid blue.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer for 2 hours before
the first use for maximum performance.
You can keep the trimmer plugged into the charging stand or adapter when not in use. The charging
stand or adapter will maintain the battery at full charge. We recommend that the charging stand or
adapter be unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you know is working).
2. Make sure on/off switch on the trimmer is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or charging stand. Twist the
adapter cord slightly to ensure good electrical connection.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for
examination and repair or replacement.
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be attached to
continue use in corded operation. Plug the adapter cord directly into the bottom of the trimmer
(Figure J). When the trimmer is running with the adapter cord attached, the blue light will remain solid
ON to indicate strong power, even if the battery is not fully charged. The trimmer will charge at a
slower rate while in use with the cord attached.
TRIMMER INDICATOR LIGHTS
When the trimmer is running in a cordless
operation, a blue trimmer indicator light means the
battery has a strong charge. When the light turns
red (Figure I) the battery level is low and should be
recharged as soon as possible.
If the trimmer automatically powers OFF, move the
power switch to the OFF position and either charge
in the charging stand or plug in to cord to continue
trimming. The trimmer automatically powering off
protects the lithium-ion battery and is not a
malfunction. The trimmer will resume normal
operation when it is recharged or plugged in to its
power cord. The ORL trimmer, by design, will run
at full power until the battery is fully depleted.
NOTE: If trimmer automatically powers OFF
while in use, it may take 1-2 minutes to resume
normal operation after power cord is plugged in.
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will
vary by kit)
Your trimmer may come with 4 attachment combs: 1/16", 1/8", 1/4" and 3/8" (Figure K). To use, slide
front of attachment comb over the teeth of the blade (Figure L). Snap comb down over back of blade
(Figure M). Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the
cutting length.
TRIMMER INDICATOR LIGHT STATUS
Trimmer in Charging
Stand
Fully Charged Solid Blue
Charging Blue Fade In and Out
Trimmer in Use
(Cordless)
Full Charge Solid Blue
Low Charge Solid Red
Trimmer in Use (Corded)
Running Solid Blue
OFF with Full Charge Solid Blue
OFF without full charge Blue Fade In and Out

7
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If trimmer is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool, dry place. Do not
wrap adapter cord tightly around trimmer. Do not hang the trimmer by the adapter cord.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other
than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be
performed, except by Andis Company or an Andis authorized service station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or
slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The trimmer should be held in the position shown
in Figure N to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the
front and side of the cutter blades (Figure O). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth.
Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant.
Discontinue use of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your
blades by using a small brush or an old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the
blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the trimmer is running. Any excess hair
and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer
off, dry the blades with a soft, dry cloth and start clipping or trimming again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
Your trimmer has a preset tension assembly on the blade set. To remove blade set from your trimmer,
remove from charger base or unplug from power cord. Hold the trimmer so that the blade teeth are
pointing up. Using a Phillips-head type screwdriver, unscrew the blade attachment screw (Figure P).
Press forward on blade (Figures Q & R). To replace the blade, line up the bottom hook of blade with
the slot on the trimmer and snap into place (Figure S). Replace blade attachment screw and gently
hand tighten. There is no need to adjust blade tension before use, as tension has been preset at the
factory.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory effect” like a
nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You can return the trimmer to the
charger at any time for a full charge, or even use the battery before a charge cycle is complete. Like
most rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition if the unit will not
be used for several months. To discharge the battery, run the trimmer under normal conditions.
Battery should be recharged again before re-use.
3. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight. Optimum charging will
result where the temperature is stable. Sudden increases in temperature can result in the battery
receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy use or is more
than a year old may not give the same run-time performance as a new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge. This is normal
and does not indicate a problem with the battery or charger. The battery will accept a full charge
after several cycles of trimmer use and recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended periods of non-use are
anticipated.
DISPOSAL OF BATTERY PACKS
As a consumer you are legally obliged to dispose of batteries and battery packs as special waste.
Information regarding how to remove the battery pack from the relevant device at the end of
its life can be found on page 97. After removing the battery pack, the device must be disposed
of and may NOT be used again.

8
CAREFUL! RISK OF INJURY CAUSED BY DEFECTIVE, LEAKY BATTERY
PACK!
The battery pack used contains substances that may cause injury if they come into contact with skin
or are inhaled. If a battery pack has leaked in your device, you may only remove it from the device
while wearing rubber gloves, then it should be placed in a closed container and sent for proper
disposal. In accordance with the European directive 2013/56/EU, defective battery packs/batteries
must be collected separately and sent for environmentally-friendly recycling. The following disposal
options are available: – By way of dealers; – By way of a return station with the GRS symbol; – By way
of community provided special waste collection containers. Other disposal information can be
obtained from your community or city administration.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some blade sets can be
resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening.
If you wish your clipper/trimmer to be serviced as well, contact your Andis supplier. If you have
a problem contacting your Andis supplier contact the Andis Company customer service
station near you log on to andis.com or contact our customer service department by phone at
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet and never hold
your trimmer under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to
your trimmer. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of injury due to this carelessness.

9
FRANÇAIS
Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est
traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
Cet appareil est conçu pour une utilisation commerciale.
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse de nitionAndis, bien
lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil
électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures
de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé
par les enfants.
DANGER : pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans l’eau,
ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement
débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain
ou une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un
endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une
baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire
tomber dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout
appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour
débrancher l’appareil, saisir et tirer la che, et non le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et
d’y monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique
branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8

10
ans minimum et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la
supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation
de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les
dangers.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne
joueront pas avec l'appareil.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux ns décrites dans le
présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou
laissé tomber dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre
d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces
chaudes.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque
dans l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement
la che du transformateur de recharge dans la prise de la
tondeuse de nition.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas l'utiliser si un
produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est
utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un guide
de coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui pourrait
causer des lésions cutanées.
10. Insérer toujours la che dans l'appareil en premier, puis
dans la prise secteur. Pour mettre l’appareil hors service,
tourner le bouton sur « 0 » et débrancher de la prise
électrique.

11
11. AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la
placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait d'être
endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux
intempéries.
12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries,
celle-ci nira par s'user. Ne pas démonter la tondeuse ni
essayer de remplacer la batterie.
13. Cet appareil contient une batterie qui peut seulement être
remplacée par une personne compétente.
14. Les batteries peuvent être nocives pour l'environnement en
cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération
des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans
votre région, contacter les autorités locales.
15. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les bornes
de ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits.
AVERTISSEMENT : ne pas essayer de détruire ni de
démonter la tondeuse ou ses composants. En outre, ne
jamais toucher les bornes métalliques avec des objets
métalliques et/ou des parties du corps sous peine de
court-circuit. Garder à l'écart des enfants. Le non-
respect de ces avertissements pourrait déclencher un
incendie ou faire encourir des blessures graves.
16. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec
l'alimentation fournie.
17. Cet appareil est uniquement fourni à une tension de sécurité
extra-basse correspondant au marquage sur l'appareil.
18. Garder l'appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

12
ADAPTATEUR UNIVERSEL C.A./C.C.
L'appareil/le socle de recharge est équipé d'un adaptateur c.a./c.c. universel. Des fiches
interchangeables utilisables dans la plupart des pays du monde sont incluses (Diagrammes A-F).
Les fiches disponibles varient selon le modèle.
DÉPOSE DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale.
2. Tout en appuyant sur le bouton de la fiche d'entrée, appuyer doucement sur la fiche jusqu'à ce
qu'elle se détache de l'adaptateur secteur (Diagramme G).
REMPLACEMENT DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Pour remplacer la fiche d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur secteur sur les fentes de la
fiche d'entrée (Diagramme G).
2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle s’y enclenche.
MODE D’EMPLOI
• La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
• La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
• L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
• La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION SUR LE SOCLE DE RECHARGE
L'adaptateur secteur est destiné à la batterie de tondeuse de finition lithium-ion Andis modèle ORL
d'une capacité nominale de 4,5 V/1,2 A. Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur de la
boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise 120 V c.a. (ou une autre prise, en fonction des
normes locales). Brancher le cordon adaptateur sur le connecteur à l'arrière du socle du chargeur
(Diagramme H). Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Pour que la batterie se
charge, l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition doit être en position Arrêt. Le voyant
bleu sur la tondeuse de finition clignotera en cours de recharge. Noter que la tondeuse de finition
peut être enlevée à tout moment en cours de cycle de recharge sans nuire à la tondeuse ou à la
batterie. Une fois la batterie chargée à fond, le voyant sur la tondeuse est en bleu continu (Diagramme I).
La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance maximum, recharger la
tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur le socle de recharge ou
l'adaptateur. Le socle de recharge ou l'adaptateur maintiendra la batterie à pleine charge. Il est
recommandé de débrancher de recharge ou l'adaptateur si la tondeuse de finition doit rester
inutilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne).
2. S'assurer que l'interrupteur est position Arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse ou le socle de recharge.
Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par
Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d'une tonte, le cordon d'alimentation peut être
branché sur secteur pour permettre la reprise du travail. Brancher le cordon adaptateur directement
sur le bas de la tondeuse (Diagramme J). Lorsque la tondeuse de finition fonctionne avec le cordon
adaptateur branché, le voyant bleu reste allumé en continu pour indiquer une forte charge, même si
la batterie n'est pas chargée à fond. La tondeuse de finition se rechargera plus lentement en cours
d'utilisation avec le cordon branché.

13
VOYANTS DE LA TONDEUSE DE
FINITION
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne sur
batterie, son voyant bleu est allumé pour indiquer
que la batterie a une forte charge. Lorsque le
voyant devient rouge, le niveau de charge de la
batterie est faible et une recharge s'impose au plus
vite (Diagramme I). Si la tondeuse de finition se
met automatiquement hors tension, mettre
l'interrupteur d'alimentation sur la position Arrêt
(OFF) et la recharger dans le socle de recharge ou
brancher le cordon sur une prise électrique pour
continuer à tondre.
La mise hors tension automatique de la tondeuse
de finition protège la batterie lithium-ion et ne
constitue pas une défaillance. La tondeuse
reprendra son fonctionnement normal une fois
rechargée ou branchée sur secteur via son cordon
d’alimentation. La tondeuse de finition ORL est
conçue pour fonctionner à pleine puissance
jusqu'à sa décharge complète.
REMARQUE : si la tondeuse s’arrête automatiquement en cours d’utilisation, elle pourra mettre
1-2 minutes avant de reprendre son fonctionnement normal après le branchement du cordon
d’alimentation.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
Certains modèles n'ont pas de guides de coupe et les tailles varient selon la trousse)
La tondeuse de finition peut être fournie avec 4 guides de coupe : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po
(Diagramme K). Pour l’utiliser, glisser l’avant du guide de coupe sur les dents de la lame (Diagramme L).
Enclencher le guide sur l’arrière de la lame (Diagramme M). L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur et
la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
conés à des enfants sans supervision.
Si la tondeuse de finition ne sera pas utilisée pendant un certain temps, la ranger à un endroit sec,
frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le serrant sur la tondeuse de finition. Ne pas
suspendre la tondeuse de finition par le cordon adaptateur.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures
d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de
réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de
coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent
d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme N afin que l’huile
n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté
des têtes de coupe (Diagramme O). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants
pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents
agents de refroidissement de têtes de coupe. Cesser d’utiliser les têtes de coupe brisées ou ébréchées
pour éviter les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse
ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger
dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse
COMPORTEMENT DES VOYANTS DE LA TONDEUSE
Tondeuse dans le socle
de recharge
Chargée à fond Bleu continu
Recharge en cours Bleu intensifié/atténué
Tondeuse en cours
d’utilisation (sans fil)
Charge complète Bleu continu
Faible charge Rouge continu
Tondeuse en cours
d’utilisation (avec fil)
En marche Bleu continu
À l’arrêt, chargée à fond Bleu continu
À l’arrêt, déchargée Bleu intensifié/atténué

14
fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les têtes de coupe.
Après nettoyage, arrêter la tondeuse, essuyer les têtes de coupe avec un chiffon doux sec, puis
reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
La tondeuse de finition a un ensemble de tension préréglé sur le jeu de lames. Pour retirer le jeu de
lames, sortir la tondeuse de finition du socle de recharge ou débrancher son cordon d'alimentation.
Tenir la tondeuse de finition de sorte à ce que les dents soient tournées vers le haut. À l’aide d’un
tournevis cruciforme, dévisser la vis de fixation des têtes de coupe (Diagramme P). Appuyer vers
l'avant sur la lame (Diagrammes Q et R). Pour remplacer la lame, aligner le crochet inférieur de la
lame sur la fente de la tondeuse de finition et enclencher (Diagramme S). Remettre en place la vis de
fixation de la lame, puis la serrer doucement à la main. Il n’est pas nécessaire de régler la tension des
lames avant usage, car elle a été réglée à l’usine.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d'effet de mémoire » comme les
batteries au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La batterie peut être remise
dans le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant qu'un cycle
de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les batteries lithium-ion
donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état partiellement déchargé
si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire
fonctionner la tondeuse de finition dans des conditions normales. La batterie devra être rechargée
avant réutilisation.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe du
soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable. Les hausses subites de température
risquent d'empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible qu'une
batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de performance de
fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter de
charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau de la batterie ou du
chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge
de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes d'inutilisation
sont anticipées.
MISE AU REBUT DES BATTERIES
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu d’éliminer les piles et les batteries comme des
déchets spéciaux. Les instructions de dépose de la batterie de l’appareil en fin de vie utile se
trouvent à la page 97. Une fois la batterie enlevée, elle devra être jetée et NON réutilisée.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES CAUSÉES PAR UNE BATTERIE
DÉFECTUEUSE QUI FUIT !
La batterie utilisée contient des substances susceptibles de causer des blessures si elles entrent
en contact avec la peau ou sont inhalées. Si une batterie a fui dans votre appareil, vous pourrez
seulement l’enlever de l’appareil en portant des gants en caoutchouc, avant de la mettre dans un
contenant fermé et de l’envoyer pour recyclage en bonne et due forme. Conformément à la directive
européenne 2013/56/EU, les batteries et piles défectueuses doivent être collectées séparément
et envoyées pour recyclage écologique. Les options de recyclage suivantes sont disponibles : –
revendeurs ; – centre de recyclage avec le symbole GRS ; – contenants de collecte de déchets spéciaux
fournis par la communauté. Contactez votre mairie pour des informations supplémentaires.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SELON LES RÈGLES
Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur durée utile. Dans
certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale.
Renseignez-vous sur les options de recyclage ou de mise au rebut adéquates auprès des responsables
locaux des déchets solides.

15
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers
à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant
d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable
pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil
usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le
produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour
l’environnement.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une
utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur
Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/
tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à
contacter votre fournisseur Andis, appelez le service clientèle Andis au 1-262-884-2600 (États-
connectez-vous à andis.com ou contactez notre service clientèle par téléphone au
ATTENTION : ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et
ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de
blessures par suite de telles négligences.

16
ESPAÑOL
Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de acabado de Andis.
Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Este aparato está diseñado para uso en áreas comerciales.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar
siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente:
lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de
utilizar la máquina de acabado Andis. Este producto no
debe ser usado por niños.
PELIGRO:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use el aparato cerca de donde haya
agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que
pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo.
No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro
líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la
máquina sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente;
no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y
antes de quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA:
incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las
siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto

17
desatendido mientras está enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de
edad y más, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de
manera segura, y comprendan los peligros involucrados.
3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el artefacto.
4. Utilice este aparato únicamente para el n para el que ha
sido diseñado, según lo indicado en este manual. No utilice
accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable
o el enchufe están estropeados, si no funciona
correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha
entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro
de servicio autorizado de Andis para que sea examinado y
reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador
de recarga en el receptáculo de la máquina de acabado.
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol
(sprays) o si se está administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios
dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al
tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el
control en "OFF" (apagado) y desconéctelo del
tomacorriente de la pared.

18
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo
fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle
daños y (2) no lo deje a la intemperie.
12. Las baterías de esta máquina han sido diseñadas para
proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin
embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se
agotarán. No desarme la máquina ni intente reemplazar la
batería.
13. Este aparato contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas debidamente capacitadas.
14. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando
se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades
ofrecen opciones de reciclaje o sitios de recolección de
baterías. Comuníquese con el gobierno de su localidad
para informarse sobre las prácticas de desecho en su área.
15. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con
cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos.
ADVERTENCIA: No trate de destruir o desarmar la
máquina ni le quite ninguno de sus componentes.
Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con
objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que
puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos del
alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias,
puede ocasionarse un incendio o lesiones graves.
16. Este aparato debe usarse únicamente con el adaptador
eléctrico provista con el mismo.
17. Este aparato sólo se suministra con un voltaje de
seguridad extrabajo que corresponde con lo indicado en
el aparato.
18. Mantenga el aparato seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

19
ADAPTADOR UNIVERSAL DE CA A CC
El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/CC. Se
incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo
(Figuras A-F). Los enchufes pueden variar según el modelo.
PARA SACAR UN ENCHUFE:
1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared.
2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el enchufe
hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico (Figura G).
PARA COLOCAR UN ENCHUFE:
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/CC con
las ranuras del enchufe de entrada. (Figura G).
2. Empuje con cuidado el enchufe hacia dentro del adaptador, hasta que quede fijo a presión en su
lugar.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• El usuario no debe cambiar la batería.
• Se debe quitar la batería antes de desechar el aparato.
• El aparato debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería.
• La batería se debe desechar de manera segura.
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO MEDIANTE EL SOPORTE DE
CARGA
El adaptador de CA está diseñado para usarse con la batería de iones de litio para la máquina de
acabado modelo ORL de Andis con una capacidad nominal de 4,5V y 1,2A. Saque la máquina de
acabado y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 120V
CA, o el que corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Enchufe el cable del adaptador
en el receptáculo de la parte posterior del soporte de carga (Figura H). Coloque la máquina de
acabado en el soporte de carga. Para que la batería pueda cargarse, el interruptor de encendido y
apagado de la máquina de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). La luz azul de la
máquina de acabado aumentará y disminuirá su intensidad durante la carga. Tenga en cuenta que es
posible quitar la máquina de acabado del soporte de carga en cualquier momento durante el ciclo de
carga, sin dañar la máquina de acabado ni la batería. Una vez completamente cargada la batería, la luz
de la máquina de acabado se encenderá de color azul intenso (Figura I).
La máquina de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr un máximo rendimiento,
cargue la máquina de acabado durante 2 horas antes del primer uso.
Puede dejar la máquina de acabado enchufada en el soporte de carga o el adaptador cuando no esté
en uso. El soporte de carga o el adaptador mantendrán la batería a plena carga. Recomendamos
desenchufar el soporte de carga o el adaptador si la máquina de acabado no se va a usar durante
siete días o más.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un
aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la máquina de acabado esté en la
posición OFF (de apagado).
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la máquina de acabado
o en el soporte de carga. Retuerza ligeramente el cable del adaptador para asegurar una buena
conexión eléctrica.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro de servicio
autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.

20
OPERACIÓN CON CABLE
Si la máquina de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible conectar el cable
eléctrico para seguir usándola bajo una operación con cable. Enchufe el cable del adaptador
directamente a la parte inferior de la máquina de acabado (Figura J). Cuando la máquina de acabado
está en funcionamiento con el cable del adaptador conectado, la luz azul permanecerá encendida de
manera fija para indicar una buena carga, incluso si la batería no está completamente cargada. La
máquina de acabado se cargará a una velocidad menor al estar en uso con el cable conectado.
LUCES INDICADORAS DE LA
MÁQUINA DE ACABADO
Cuando la máquina de acabado esté funcionando
sin cable, la luz indicadora de color azul de
lamáquina significa que la batería tiene una carga
intensa. Cuando la luz se torna de color rojo, el
nivel de la batería es bajo y deberá volver a
cargarse tan pronto como sea posible (Figura I). Si
la máquina de acabado se apaga automáticamente,
coloque el interruptor eléctrico en la posición de
apagado y cárguela en el soporte de carga o
enchúfela al cable para seguir recortando.
La máquina de acabado se apaga automáticamente
para proteger la batería de iones de litio y no se
trata de una avería. La máquina de acabado
reanudará la operación normal cuando vuelva a
cargarse o al enchufarla al cable de alimentación.
La máquina de acabado ORL, por diseño,
funcionará a plena potencia hasta que
la batería quede completamente agotada.
NOTA: Si la máquina de acabado se apaga
automáticamente durante el uso, podría
demorar 1-2 minutos hasta reanudar el
funcionamiento normal una vez que se enchufe
el cable de alimentación.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán según el juego)
La máquina de acabado puede incluir 4 peines accesorios: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8" (Figura K). Para usar,
deslice la parte frontal del peine accesorio sobre los dientes de la cuchilla (Figura L). Enganche el
peine sobre la parte posterior de la cuchilla (Figura M). Al variar el ángulo de la cuchilla en relación
con la piel, así como el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión.
Si no se utilizará la máquina de acabado durante un período de tiempo prolongado, almacénela en un
lugar seguro, fresco y seco. No enrolle el cable del adaptador firmemente alrededor de la máquina de
acabado. No cuelgue la máquina de acabado del cable del adaptador.
El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la
fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el mantenimiento recomendado
en este manual, salvo por Andis Company o por una un centro de servicio autorizado.
ESTADO DEL INDICADOR LUMINOSO DE LA
MÁQUINA DE ACABADO
Máquina de acabado en
el soporte de carga
Carga completa Azul fijo
En carga Azul que aparece y
desaparece
gradualmente
Máquina de acabado en
uso (sin cable)
Carga completa Azul fijo
Carga baja Rojo fijo
Máquina de acabado en
uso (con cable)
En funcionamiento Azul fijo
Apagado con plena carga Azul fijo
Apagado sin plena carga Azul que aparece y
desaparece
gradualmente
Other manuals for ORL
2
Table of contents
Languages:
Other Andis Trimmer manuals

Andis
Andis D-8 Installation guide

Andis
Andis D-4 32130 User manual

Andis
Andis 13430 User manual

Andis
Andis D-4D User manual

Andis
Andis NT-1 User manual

Andis
Andis Experience BTX User manual

Andis
Andis D-4 User manual

Andis
Andis CC-1 User manual

Andis
Andis ORL-S Quick reference guide

Andis
Andis MHT-1 Quick reference guide