Andis MHT-1 Quick reference guide

Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions MHT-1

2 3
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument
deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not use the appliance if the charging adapter or plug is
damaged.
2. Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the socket voltage before plugging in the
appliance.
3. Connect the appliance to a base with a grounded socket
withstanding a minimum of 16 amperes.
4. The charger's plug must fit correctly into the socket. Do
not alter the plug. Do not use plug adapters.
5. Only use the appliance with the specific charging adapter
provided.
6. If any of the appliance casings break, immediately
disconnect the appliance from the socket to prevent the
possibility of an electric shock.
7. Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
8. CAUTION: Keep the appliance dry. Attachments are
washable but must not be attached to the appliance while
being washed.
9. CAUTION: Do not use the appliance near water.
10. Do not use the appliance near bathtubs, showers or
swimming pools.
11. Do not use the appliance with damp hands or feet, or
when barefoot.
A. T-blade
B. Square trimmer blade
C. Precision blade
D. Nose/ear trimmer
E. Charging light
F. On/Off button
G. Blade attachment switch
H. Trimmer body
I. Trimmer comb
J. Oil
K. Cleaning Brush
L. Comb
M. Charging/storage stand
N. Charging adapter

4 5
12. Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the battery charger.
13. Do not wrap the power cord around the appliance.
14. Do not clip or crease the power cord.
15. Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
16. As an additional protection to the electrical supply for the
appliance, it is advisable to have a differential current
device with a maximum sensitivity of 30 mA. Ask for
advice from a competent installer.
17. Do not touch the plug with wet hands.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Take the necessary measures to avoid starting the
appliance involuntarily.
2. Before using the appliance, ensure that the blade is
properly attached.
3. Do not touch any of the appliance's moving parts while it
is operating.
4. Do not use the appliance with wet feet.
5. Fully unroll the adapter's power cord before each use.
6. Do not use the appliance if its accessories do not fit
properly.
7. Do not use the appliance on wet hair.
8. Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
9. Disconnect the charging adapter from the socket before
undertaking any cleaning task.
10. This appliance is for household use only, not professional
or industrial use.
11. This appliance is not a toy. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
12. This appliance is intended for adult use. Ensure that this
product is not used by the disabled, children or people
not used to handling it.
13. This appliance should be stored out of reach of children
and/or the disabled.
14. Keep the appliance in good condition. Check that the
moving parts are not misaligned or jammed and make
sure there are no broken parts or anomalies that may
present the appliance from operating correctly.
15. Use the appliance and its accessories and tools in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the appliance for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
16. Do not open the batteries under any circumstances.
17. Do not use the appliance with pets or animals.
18. Pay special attention when assembling and removing the
attachments, as the blades are sharp. Be careful and
avoid direct contact with the blades' cutting edges.
19. Recharge the batteries only with the charger supplied by
the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery may cause explosion or fire hazard when used
with other batteries.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING THE BATTERIES
The batteries are not fully charged and must be charged before using the trimmer
for the first time. Charge the batteries at an atmospheric temperature of between 4
and 40°C.
1. Plug the charging adapter into the receptacle on the back of the charging stand.
Place trimmer in the charging stand. The blue light on the trimmer will turn ON.
2. Approximately 8 to 10 hours are needed for a complete charge of the batteries.
We recommend charging the battery for 10 hours during the first charge. Never
attempt to over-charge the batteries.
3. When the batteries are fully charged, the blue charging light will turn OFF.
Disconnect the charging adapter. NOTE: For longer battery life, charge the
batteries only when they have run out completely.

6 7
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job,
the charging adapter can be attached directly to the bottom
of trimmer to continue use in corded operation.
USING ATTACHMENTS
(Figure 1)
SQUARE BLADE
For removing bulk hair. Use for trimming beard, mustache
and sideburns. Can be used with or without trimmer comb,
depending on the desired cutting length.
T-BLADE
Ideal for outlining and making tight lines.
PRECISION BLADE
Use for hair designs and detailing in tight spaces. Can be used
with or without trimmer comb, depending on the desired
cutting length.
NOSE/EAR TRIMMER
For trimming hair from the nose and ears. Clear nasal
passages before you begin. Slowly move tip in and out of the
nostril to remove excess hair. For best results, make sure the
side of the tip is firm against skin. This will reduce the tickling
effect that can occur. Caution: Do not insert tip more than
1/4" into nostril.
CHANGING ATTACHMENTS
Press down the blade attachment switch and place the
attachment on trimmer until it snaps into place. Release the
blade attachment switch (Figure 2). To remove the attachment,
press down the blade attachment switch and pull attachment
off the trimmer.
ATTACHING THE TRIMMER COMB
The trimmer comb fits over Square and Precision blades only.
To attach the trimmer comb, simply slide the blade into the
base of the comb until it snaps into place (Figure 3). The
comb can be snapped into one of 6 cutting lengths. To
remove the comb, simply push forward at its base until it snaps off.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized
Service Station. Contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada).
CLEANING
Disconnect the trimmer from the charging adapter (if being used) and allow it to cool
before cleaning. Remove attachment from the trimmer. Use the cleaning brush to
remove hair from the inside of the trimmer and attachments. For a more thorough
cleaning, clean attachment with damp cloth and mild dishwashing detergent, run
under water, then dry. Do not use solvents or products with an acid or base pH such
as bleach, or abrasive products, for cleaning the trimmer. Never submerge the
trimmer in water or any other liquid or place it under running water. During
cleaning, be careful, as the blades are very sharp.
PROPER BATTERY DISPOSAL
Batteries may contain heavy metals such as mercury, lead, cadmium, nickel and
lithium, which can be harmful to the environment when improperly disposed of.
Remove dead batteries from the trimmer and dispose of properly. Some communities
offer recycling or collection of batteries – contact your local government for disposal
practices in your area.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
1
2
3

8 9
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva
recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que se
merece a este instrumento fino construido con precisión, obtendrá
muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, que incluyen las
siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la
recortadora de acabado de Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. No use el artefacto si el adaptador cargador o el enchufe
están dañados.
2. Asegúrese de que el voltaje indicado en el rótulo de
calificación coincida con el voltaje en el tomacorriente
antes de enchufar el artefacto.
3. Conecte el artefacto a una base con un tomacorriente
conectado a tierra que soporte un mínimo de 16 amperios.
4. El enchufe del cargador deberá caber correctamente en el
tomacorriente. No altere el enchufe. No utilice
adaptadores en el enchufe.
5. Utilice el artefacto únicamente con el adaptador cargador
específico provisto.
6. Si se rompen cualquiera de las carcasas del artefacto,
desconéctelo inmediatamente del tomacorriente para
evitar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica.
7. No utilice el artefacto si se ha caído al piso, si tiene signos
visibles de daños o si tiene fugas.
8. PRECAUCIÓN: Mantenga el artefacto seco. Los accesorios
son lavables, pero no deben permanecer conectados al
artefacto mientras se lavan.
9. PRECAUCIÓN: No utilice el artefacto cerca del agua.
10. No utilice el artefacto cerca de tinas, duchas o piscinas.
ESPAÑOL
A. Hoja en T
B. Hoja cuadrada de la
recortadora de acabado
C. Hoja de precisión
D. Recortadora de acabado
para oreja y nariz
E. Luz de carga
F. Botón de encendido/apagado
G. Interruptor de conexión de la hoja
H. Cuerpo de la recortadora de acabado
I. Peine para la recortadora de acabado
J. Aceite
K. Cepillo de limpieza
L. Peine
M. Soporte de carga y
almacenamiento
N. Adaptador cargador

10 11
11. No utilice el artefacto con las manos o pies húmedos, ni
al estar descalzo.
12. No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el cargador de
baterías.
13. No envuelva nunca el cable eléctrico alrededor del artefacto.
14. No engrampe ni pliegue el cable eléctrico.
15. Compruebe el estado del cable eléctrico. Los cables
dañados o enrollados aumentan el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
16. Como protección adicional a la fuente de alimentación
eléctrica del artefacto, es aconsejable tener un dispositivo
de corriente diferencial con una sensibilidad máxima de
30 mA. Consulte con un instalador competente.
17. No toque el enchufe con las manos mojadas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Tome las medidas necesarias para evitar encender el
artefacto involuntariamente.
2. Antes de utilizar el artefacto, asegúrese de que la hoja esté
correctamente conectada.
3. No toque ninguna parte móvil del artefacto mientras esté
en funcionamiento.
4. No utilice el artefacto con los pies mojados.
5. Desenrolle completamente el cable eléctrico del
adaptador antes de cada uso.
6. No utilice el artefacto si sus accesorios no encajan
correctamente.
7. No utilice el artefacto con el cabello mojado.
8. No utilice el artefacto si el interruptor de encendido/
apagado no funciona.
9. Desconecte el adaptador cargador del tomacorriente antes
de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza.
10. Este artefacto es exclusivamente para uso doméstico; no
está diseñado para uso profesional o industrial.
11. Este artefacto no es un juguete. Se debe supervisar a
los niños para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
12. Este artefacto está diseñado para uso por adultos.
Asegúrese de que este producto no sea utilizado por
los discapacitados, los niños o las personas no
acostumbradas a manipularlo.
13. Este artefacto debe almacenarse fuera del alcance de
los niños y/o de las personas discapacitadas.
14. Mantenga el artefacto en buenas condiciones.
Compruebe que las partes móviles no estén mal
alineadas o atascadas, y asegúrese de que no haya piezas
rotas o anomalías que pudieran impedir que el artefacto
funcione correctamente.
15. Utilice el artefacto y sus accesorios y herramientas de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse.
El uso del artefacto para fines diferentes a aquellos para
los cuales fue concebido podría provocar una situación
peligrosa.
16. No abra las baterías bajo ninguna circunstancia.
17. No utilice el artefacto con mascotas o animales.
18. Preste especial atención al montar y quitar los accesorios,
ya que las hojas son filosas. Tenga cuidado y evite el
contacto directo con los bordes cortantes de las hojas.
19. Vuelva a cargar las baterías únicamente con el cargador
suministrado por el fabricante. Un cargador que es
apropiado para un tipo de batería podría causar
explosión o peligro de incendio cuando se utiliza con
otras baterías.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL
HOGAR

12 13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LAS BATERÍAS
Las baterías no están completamente cargadas y deberán cargarse antes de utilizar la
recortadora de acabado por primera vez. Cargue las baterías a una temperatura ambiente
de entre 4 y 40 °C.
1. Enchufe el adaptador cargador en el receptáculo de la parte posterior del soporte de
carga. Coloque la recortadora de acabado en el soporte de carga. Se encenderá la luz
azul de la recortadora de acabado.
2. Se requieren aproximadamente 8 a 10 horas para lograr una
carga completa de las baterías. Recomendamos cargar la batería
durante 10 horas durante la primera carga. Nunca trate de
sobrecargar las baterías.
3. Desconecte el adaptador cargador. NOTA: Para lograr una vida
útil más larga de la batería, cargue las baterías únicamente
cuando se hayan descargado completamente.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de
recorte, es posible conectar el adaptador cargador directamente a
su parte inferior para seguir usándola con el cable.
USO DE LOS ACCESORIOS (Figura 1)
HOJA CUADRADA
Para eliminar el volumen de cabello. Utilícela para recortar la
barba, el bigote y las patillas. Puede usarse con o sin peine para la
recortadora de acabado, según la longitud de corte deseada.
HOJA EN T
Ideal para delinear y crear líneas nítidas.
HOJA DE PRECISIÓN
Utilícela para crear diseños con el cabello y afinar detalles en
espacios pequeños. Puede usarse con o sin peine para la
recortadora de acabado, según la longitud de corte deseada.
RECORTADORA DE ACABADO PARA LA NARIZ Y LAS
OREJAS
Para recortar el pelo de la nariz y las orejas. Limpie los conductos
nasales antes de comenzar. Lentamente mueva la punta hacia
dentro y hacia fuera de los orificios nasales para eliminar el exceso
de pelo. Para obtener resultados óptimos, asegúrese de que la
punta entre en contacto firme con la piel. Esto reducirá el
cosquilleo que el dispositivo puede provocar. Precaución: no
introduzca la punta más de 1/4" (6 mm) en el orificio nasal.
1
2
3
CAMBIO DE LOS ACCESORIOS
Pulse el interruptor de conexión de la hoja y coloque el accesorio en la recortadora de
acabado hasta que oiga un chasquido que indica que está en posición. Suelte el interruptor
de conexión de la hoja (Figura 2). Para desmontar el accesorio, presione el interruptor de
conexión de la hoja y retire el accesorio de la recortadora de acabado.
CONEXIÓN DEL PEINE DE LA RECORTADORA DE ACABADO
El peine de la recortadora de acabado puede colocarse únicamente sobre las hojas
cuadradas y de precisión. Para conectar el peine de la recortadora de acabado,
simplemente deslice la hoja sobre la base del peine hasta que se enganche en su posición
(Figura 3). El peine puede engancharse en cualquiera de 6 longitudes de corte. Para quitar
el peine, simplemente empújelo hacia delante a lo largo de su base hasta que se
desenganche.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la
fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en
este manual, salvo por Andis Company o por un Centro de Servicio Autorizado de Andis.
Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441
(EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
LIMPIEZA
Desconecte la recortadora de acabado del adaptador cargador (si se está usando) y déjelo
enfriar antes de limpiarlo. Desmonte el accesorio de la recortadora de acabado. Use el
cepillo de limpieza para eliminar el pelo del interior de la recortadora de acabado y sus
accesorios. Para una limpieza más a fondo, limpie el accesorio con un paño húmedo y un
detergente suave para lavar la vajilla, enjuáguelo bajo agua corriente, y luego séquelo. No
utilice solventes o productos que tengan un pH ácido o básico, tal como blanqueadores, o
productos abrasivos, para limpiar la recortadora de acabado. Nunca sumerja la recortadora
de acabado en agua ni en ningún otro líquido, ni tampoco la coloque bajo agua
corriente. Tenga cuidado durante la limpieza ya que las hojas son muy filosas.
DESECHO ADECUADO DE LAS BATERÍAS
Las baterías pueden contener metales pesados como mercurio, plomo, cadmio, níquel y
litio, que pueden perjudicar el medio ambiente cuando se desechan de manera inadecuada.
Saque las baterías agotadas de la recortadora de acabado y deséchelas adecuadamente.
Algunas comunidades ofrecen el reciclaje o la recolección de baterías, comuníquese con el
gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho de su área.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos
domésticos. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana
debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto
responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de
devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos
pueden recibir el producto para reciclarlo de manera respetuosa con el medio ambiente.

14 15
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de
finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de
précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité. Lire toutes les instructions
avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas utiliser l'appareil si l'adaptateur de recharge ou la
fiche est endommagé(e).
2. Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension
indiquée sur l'étiquette des valeurs électriques correspond
à la tension de la prise.
3. Brancher l'appareil sur un socle doté d'une prise de terre
supportant 16 ampères minimum.
4. La fiche du chargeur doit correctement rentrer dans la
prise. Ne pas modifier la fiche. Ne pas utiliser de fiche
adaptateur.
5. Utiliser l'appareil seulement avec l'adaptateur de recharge
spécialement fourni.
6. Si n'importe quel des boîtiers de l'appareil se casse,
débrancher immédiatement l'appareil de la prise pour
éviter tout risque de décharge électrique.
7. Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé par terre, s'il
présente des signes visibles d'endommagement ou s'il fuit.
8. ATTENTION : Garder l'appareil au sec. Les accessoires
sont lavables mais ne doivent pas être attachés à l'appareil
en cours de lavage.
9. ATTENTION : Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'eau.
10. Ne pas utiliser l'appareil près d'une baignoire, d'une
douche ou d'une piscine.
A. Lame en T
B. Lame de tondeuse de
finition carrée
C. Lame de précision
D. Tondeuse de finition pour
oreilles/nez
E. Voyant de charge
F. Bouton de marche/arrêt
G. Commutateur de fixation
de la lame
H. Corps de la tondeuse
de finition
I. Peigne de tondeuse de finition
J. Huile
K. Brosse de nettoyage
L. Peigne
M. Socle de recharge/stockage
N. Adaptateur de recharge

16 17
11. Ne pas utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds
moites, ou pieds nus.
12. Ne pas forcer pour brancher le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour soulever,
transporter ou débrancher le chargeur.
13. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de
l’appareil.
14. Ne pas pincer ni plier le cordon d’alimentation.
15. Vérifier l'état du cordon d’alimentation. Les cordons
abîmés ou emmêlés augmentent le risque de décharge
électrique.
16. Comme protection supplémentaire contre le réseau
électrique pour l'appareil, il est conseillé d'avoir un
appareil de mesure du courant différentiel d'une
sensibilité maximum de 30 mA. Se renseigner auprès d'un
installateur compétent.
17. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Prendre les mesures nécessaires pour éviter de mettre
accidentellement l'appareil en marche.
2. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que la lame est
correctement attachée.
3. Ne pas toucher aux pièces en mouvement de l'appareil
durant son fonctionnement.
4. Ne pas utiliser l'appareil avec les pieds mouillés.
5. Dérouler complètement le cordon d'alimentation de
l'adaptateur avant chaque utilisation.
6. Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne s'attachent
pas correctement.
7. Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux mouillés.
8. Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur de marche/arrêt
ne fonctionne pas.
9. Débrancher l'adaptateur de recharge de la prise avant
d'entreprendre toute tâche de nettoyage.
10. Cet appareil est réservé à un usage domestique; il n'est
pas destiné à un usage professionnel ou industriel.
11. Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
12. Cet appareil est destiné à une utilisation par un adulte.
S'assurer que ce produit n'est pas utilisé par des
personnes présentant une invalidité, des enfants ou des
personnes ne sachant pas l'utiliser.
13. Cet appareil doit être rangé hors de portée des enfants
et/ou des personnes présentant une invalidité.
14. Garder l'appareil en bon état. S'assurer que les pièces
mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées et qu'il n'y
a aucune pièce cassée ou anomalie susceptible
d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
15. Utiliser l'appareil et ses accessoires et outils
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation
de l'appareil à d'autres fins que celles décrites ici risque
de se solder par une situation dangereuse.
16. N'ouvrir en aucun cas les piles.
17. Ne pas utiliser l'appareil sur des animaux.
18. Faire tout particulièrement attention lors de l'assemblage
et du démontage des accessoires, car les lames sont
coupantes. Veiller à éviter tout contact direct avec le
tranchant des lames.
19. Recharger les piles seulement à l'aide du chargeur fourni
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de pile
peut causer une explosion ou un départ de feu s'il est
utilisé avec d'autres piles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE

18 19
MODE D’EMPLOI
RECHARGE DES PILES
Les piles ne sont pas chargées à fond et doivent être chargées avant la première
utilisation de la tondeuse de finition. Rechargez les piles à une température
atmosphérique comprise entre 4 et 40 °C.
1. Brancher l'adaptateur de recharge sur le connecteur à l'arrière du socle du
chargeur. Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Le voyant bleu
de la tondeuse s’allume.
2. Environ 8 à 10 heures sont nécessaires pour la recharge
complète des piles. Nous vous recommandons de recharger
des piles pendant 10 heures pour la première recharge. Ne
jamais essayer de recharger excessivement les piles.
3. Débrancher l'adaptateur de recharge. REMARQUE : Pour
prolonger la vie des piles, les recharger seulement
lorsqu'elles sont vides.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au beau milieu
d'un travail de tonte, l'adaptateur de recharge peut être
branché directement en bas de la tondeuse pour permettre la
reprise du travail.
UTILISATION DES ACCESSOIRES (Figure 1)
LAME CARRÉE
Pour dégrossir. Utiliser cette lame pour la finition de la barbe,
de la moustache et des favoris. S'utilise avec ou sans peigne
de tondeuse de finition, selon la longueur de coupe
souhaitée.
LAME EN T
Idéale pour les contours et tracer des lignes précises.
LAME DE PRÉCISION
S'utilise pour les dessins et les détails dans des espaces
restreints. S'utilise avec ou sans peigne de tondeuse de
finition, selon la longueur de coupe souhaitée.
TONDEUSE DE FINITION POUR OREILLES/NEZ
Pour couper les poils du nez et des oreilles. Se moucher avant
de commencer. Insérer et retirer doucement de la narine pour
enlever l'excédent de poils. Pour les meilleurs résultats,
s'assurer que le côté de l'embout est fermement plaqué
contre la peau. Ceci permettra de réduire l'effet de
chatouillement pouvant se produire. Attention : Ne pas
insérer l'embout de plus de 6 mm dans la narine.
CHANGEMENT D'ACCESSOIRE
Appuyer sur le commutateur de fixation de la lame et placer l'accessoire sur la
tondeuse de finition jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Relâcher le commutateur
de fixation de la lame (Figure 2). Pour enlever l'accessoire, appuyer sur le commutateur
de fixation de la lame et tirer pour détacher l'accessoire de la tondeuse de finition.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION
Le peigne de la tondeuse de finition s'attache par-dessus les lames carrée et de
précision seulement. Pour attacher le peigne de la tondeuse de finition, glisser
simplement la lame dans la base du peigne jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position
(Figure 3). Le peigne peut s'enclencher dans une des 6 longueurs de coupe proposées.
Pour enlever le peigne, pousser simplement vers l'avant à la base jusqu'à ce qu'il se
détache.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrification
permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi,
tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Contacter notre service à la clientèle : 1-800-558-9441 (États-Unis) ou
1-800-335-4093 (Canada).
NETTOYAGE
Débrancher la tondeuse de finition de l'adaptateur de recharge (si utilisé) et la laisser
refroidir avant le nettoyage. Enlever l'accessoire de la tondeuse de finition. Utiliser la
brosse de nettoyage pour enlever les cheveux et poils de l'intérieur de la tondeuse et
des accessoires. Pour un nettoyage plus minutieux, nettoyer l'accessoire avec un
chiffon humide et un détergent à vaisselle doux, rincer sous l'eau, puis essuyer. Ne
pas utiliser de solvants ou de produits de pH acide ou basique tels que de l'eau de
Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer la tondeuse. Ne jamais plonger la
tondeuse de finition dans l'eau ou tout autre liquide, ni la rincer à l'eau courante.
Durant le nettoyage, faire attention, car les lames sont très affûtées.
MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES
Il est possible que les piles contiennent des métaux lourds tels que le mercure, le
plomb, le cadmium, le nickel et le lithium, qui peuvent nuire à l’environnement s’ils
sont mis au rebut de manière incorrecte. Retirer les piles vides de la tondeuse et
mettre au rebut de manière appropriée. Certaines villes ont des programmes de
recyclage ou de collection de piles – contacter la mairie pour se renseigner sur les
pratiques locales en vigueur.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures
ménagères. Pour éviter les nuisances pour l'environnement ou la santé de
l'homme résultant d'une mise au rebut non contrôlée des déchets, le recycler
de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des
matériaux. Pour renvoyer l'appareil usagé, prière d'utiliser les systèmes de
retour et récupération ou contacter le détaillant chez qui le produit a été acheté.
Il pourra se charger de recycler le produit comme il se doit.
1
2
3

ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441
Printed in China Form #101003 Rev. A
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from
purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly
under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material,
Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must
be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or
to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177. In Canada please call: 1-800-335-4093. Attach a letter
describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening
of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by
any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model______________________________________________
Contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 60 MESES
Andis garantiza al comprador original que este producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra
durante cinco años a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas también están limitadas a cinco
años. Si este producto Andis no logra operar correctamente bajo las condiciones de uso normal en el hogar dentro
del período de garantía debido a defectos en la mano de obra o a los materiales, Andis reemplazará o reparará la
unidad sin costo alguno al consumidor por piezas de repuesto y mano de obra. El producto defectuoso debe ser
devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU, o en Canadá a: 1-800-335-4093. Adjunte una carta que
describa la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las cuchillas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de reparaciones o alteraciones hechas
por cualquier otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni
por el uso de accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión de la limitación
de daños incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en
particular.
Fecha de compra ______________________ Modelo_____________________________________________
Contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période
de cinq ans à compter de la date d’achat. La durée de toute garantie implicite se limite aussi à cinq ans. Si,
pendant la période de garantie, ce produit Andis ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation
domestique normales, par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis le réparera ou le remplacera
sans frais de matériau ni de fabrication pour l'acheteur. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal
assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Joindre
à l’envoi une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir
les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie de cinq ans. Andis ne remboursera
pas le coût des réparations ou modifications effectuées par toute autre personne, agence ou société. Andis n’est
responsable ni des dommages indirects ou accessoires, quelle qu’en soit la nature, ni de l’utilisation d’accessoires
non autorisés. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il
se peut que la limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat __________________________ Modèle_____________________________________________
Contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
Table of contents
Languages:
Other Andis Trimmer manuals

Andis
Andis D-3 User manual

Andis
Andis GO User manual

Andis
Andis ORL Quick reference guide

Andis
Andis CC-1 User manual

Andis
Andis Trimmer User manual

Andis
Andis NT-1 User manual

Andis
Andis BTB Installation instructions

Andis
Andis 60/50HZ User manual

Andis
Andis Pivot Pro Trimmer PMT-1 User manual

Andis
Andis ORL-S Quick reference guide