Andis ORL-S Quick reference guide

Use & Care Instructions
MODEL ORL-S
LITERATURE PACKET #102808
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel

2
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves
and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following: Read all instructions before using
the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric
shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into
water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not place in or
drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing
or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns,
fire, electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended
when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
ENGLISH

3
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to an Andis authorized
service station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products
are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to OFF then remove
plug from outlet.
11. Use of a charger not sold by Andis may result in
risk of fire, electric shock, or injury to person.
12. Do not disassemble charger. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock or fire. When
repair is required, sent or take it to an Andis
authorized service station.
13. The battery in this trimmer is designed to provide
maximum trouble-free life. However, like all
batteries, it will eventually wear out. Do not

4
attempt to replace battery. When repair or
replacement is required, send or take it to an
Andis authorized service station.
14. Batteries can be harmful to the environment if
disposed of improperly. Many communities offer
recycling or battery collection. Contact your local
government about disposal practices in your area.
15. Plug adapter cord directly into an AC outlet. Do
not use an extension cord.
16. WARNING: Never touch both terminals on
trimmer with metal objects and/or body parts, as
short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result
in fire or serious injury.
17. WARNING: During use, do not place or leave
appliance where it may be 1) damaged by an
animal or 2) exposed to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND
The AC adapter is intended for use with Andis model ORL-S lithium-ion
trimmer battery with a rated capacity of 4.5V 1.2A. Remove the trimmer
and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC
outlet, or according to your local power standards. Plug the adapter cord
into the receptable on the back of the charging stand (Figure A). Place
trimmer in the charging stand. The ON/OFF switch on the trimmer must be
in the OFF position for the battery to charge. The blue light on the trimmer
will fade in and out while charging. Note that the trimmer can be removed
at any time during the charging cycle without harming the trimmer or

5
battery. Once the battery is fully charged, the light on the trimmer (Figure B)
will turn solid blue.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the
trimmer for 2 hours before the first use for maximum performance.
You can keep the trimmer plugged into the charging stand or adapter
when not in use. The charging stand or adapter will maintain the battery
at full charge. We recommend that the charging stand or adapter be
unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an
appliance you know is working).
2. Make sure on/off switch on the trimmer is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or
charging stand. Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical
connection.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis
authorized service station for examination and repair or replacement.
A
LIGHT
B
OIL
H
G
F
E
D
K
J
BOTTOM OF TRIMMER
C
I
BLADE
SCREWS

6
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord
can be attached to continue use in corded operation. Plug the adapter
cord directly into the bottom of the trimmer (Figure C). When the trimmer
is running with the adapter cord attached, the blue light will remain solid
ON to indicate strong power, even if the battery is not fully charged. The
trimmer will charge at a slower rate while in use with the cord attached.
TRIMMER INDICATOR LIGHTS
When the trimmer is running in
a cordless operation, a blue
trimmer indicator light (Figure B)
means the battery has a strong
charge. When the light turns
red, the battery level is low and
should be recharged as soon as
possible. If the trimmer
automatically powers OFF,
move the power switch to the
OFF position and either charge
in the charging stand or plug in
to cord to continue trimming.
The trimmer automatically
powering off protects the
lithium-ion battery and is not a
malfunction. The trimmer will
resume normal operation when
it is recharged or plugged in to its power cord. The ORL trimmer, by
design, will run at full power until the battery is fully depleted.
NOTE: If trimmer automatically powers OFF while in use, it may take
1-2 minutes to resume normal operation after power cord is plugged in.
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
Your trimmer may come with 4 attachment combs: 1/16", 1/8", 1/4" and
3/8" (Figure D). To use, slide front of attachment comb over the teeth of
the blade (Figure E). Snap comb down over back of blade (Figure F). Use
the trimming guide to find the approximate lengths of cut. Different blade
angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the
cutting length.
TRIMMER INDICATOR LIGHT STATUS
Trimmer in Charging Stand
Fully Charged Solid Blue
Charging Blue Fade In and Out
Trimmer in Use (Cordless)
Full Charge Solid Blue
Low Charge Solid Red
Trimmer in Use (Corded)
Running Solid Blue
OFF with Full Charge Solid Blue
OFF without full charge Blue Fade In and Out

7
USER MAINTENANCE
If trimmer is not going to be used for a long period of time, store in a safe,
cool, dry place. Do not wrap adapter cord tightly around trimmer. Do not
hang the trimmer by the adapter cord.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated
at the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis
Company or an Andis authorized service station. To contact Andis
directly, please call our Customer Support Team at 1-800-558-9441 or
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your
trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades
need oil. The trimmer should be held in the position shown in Figure G to
prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper
Oil on the front and side of the cutter blades (Figure H). Wipe excess oil
off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil
for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Discontinue use
of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair
from your blades by using a small brush or an old toothbrush. To clean the
blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis
Blade Care Plus, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that
has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your trimmer off, dry the blades with a soft, dry cloth and start trimming
again.
ATTACHMENT COMB TRIMMING GUIDE
Description Clipping
Direction
Approximate
Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain
Against hair grain
1/16" (1.6 mm)
1/32" (0.8 mm)
1/16" Attachment Comb With hair grain
Against hair grain
3/16" (4.7 mm)
1/16" (1.6 mm)
1/8" Attachment Comb With hair grain
Against hair grain
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/4" Attachment Comb With hair grain
Against hair grain
3/8" (9.5 mm)
1/4" (6.4 mm)
3/8" Attachment Comb With hair grain
Against hair grain
1/2" (12.7 mm)
3/8" (9.5 mm)

8
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove blade set from your trimmer, remove from charger base or
unplug from power cord. Hold the trimmer so that the blade teeth are
pointing up. Using a Phillips-head type screwdriver, unscrew the two
blade screws (Figure I).
Carefully remove the lower and upper blade, along with the blade
yoke. Slide the spring bracket assembly off the metal blade bracket
(Figure J).
To replace blades, slide new spring bracket assembly over metal
bracket (Figure J). Replace upper blades and blade yoke, making sure
center of yoke lines up between spring arms, and motor cam fits into
yoke center slot. Replace lower blade, ensuring the T-guide is aligned
properly to the upper blade. Make sure all holes align (Figure K) and
tighten two blade screws (Figure I).
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a
“memory effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium
(NiCd) battery. You can return the trimmer to the charger at any time for
a full charge, or even use the battery before a charge cycle is complete.
Like most rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when
used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged
condition if the unit will be unused for several months. To discharge the
battery, run the trimmer under normal conditions. Battery should be
recharged again before re-use.
3. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct
sunlight. Optimum charging will result where the temperature is stable.
Sudden increases in temperature can result in the battery receiving less
than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has
received heavy use or is more than a year old may not give the same
run-time performance as a new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a
full charge. This is normal and does not indicate a problem with the
battery or charger. The battery will accept a full charge after several
cycles of trimmer use and recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended
periods of non-use are anticipated.

9
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet and
never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is danger of electrical
shock and damage to your trimmer. ANDIS COMPANY will not be responsible in case
of injury due to this carelessness.
CORRECT BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The
battery is recyclable. Please dispose of this battery in a responsible
manner. Check with your local solid waste officials for collection facility or
the details in your area for recycling options or proper disposal.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it
is advised to purchase a new set of blades available through your Andis
supplier or through an Andis authorized service station. If you wish your
trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed
either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis authorized service station.
To find an Andis authorized service station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441.

10
Lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva máquina de
acabado Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de
precisión, y le dará servicio durante muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse
ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina
de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un aparato eléctrico se ha caído al agua, no trate
de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse
o tirarse en una bañera o un lavabo. No lo coloque ni
lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe
este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar
o montar las piezas.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
las personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras
está enchufado.
ESPAÑOL

11
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con limitada capacidad física,
sensorial o mental, o que no tengan experiencia o
conocimientos, a menos que alguna persona
responsable de su seguridad los supervise o les haya
dado instrucciones con respecto al uso del aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato eléctrico.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por Andis.
5. Nunca opere este aparato si su cable eléctrico o
enchufe está dañado, si no funciona correctamente o
si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído
en el agua. Devuelva el aparato a un centro de
servicio autorizado de Andis para su revisión y
reparación.
6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto
en ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde
se esté administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con una cuchilla o peine
dañado o roto, ya que se podrían ocasionar lesiones
en la piel.
10. Para desconectar, coloque el control en la posición
de apagado y luego desconecte el enchufe del
tomacorriente.
11. El uso de un cargador no vendido por el fabricante
puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.

12
12. No desmonte el cargador. El montaje incorrecto
puede causar descargas eléctricas o incendios. Si es
necesario realizar tareas de reparación, envíe o lleve
el aparato a un centro de servicio técnico autorizado
de Andis.
13. Las baterías de esta máquina de acabado han sido
diseñadas para proporcionar una vida útil máxima sin
problemas. Sin embargo, como sucede con todas las
baterías, con el tiempo se agotan. No intente
reemplazar la batería. Cuando sea necesario realizar
tareas de reparación o reemplazo, envíe o lleve el
aparato a un centro de servicio técnico autorizado
de Andis.
14. Cuando las baterías no se eliminan correctamente,
pueden producir efectos nocivos en el medio
ambiente. Muchas comunidades cuentan con
sistemas de recogida y reciclado de baterías.
Póngase en contacto con las autoridades locales para
recibir información sobre cómo proceder con la
eliminación de estos residuos en su zona.
15. Enchufe el cable adaptador directamente a un
tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión.
16. ADVERTENCIA: No tocar nunca los terminales del
aparato con objetos metálicos ni partes del cuerpo,
ya que puede provocar un cortocircuito. Mantenga
fuera del alcance de los niños. El incumplimiento de
estas advertencias, puede causar incendios o
lesiones graves.
17. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje
el aparato donde (1) pueda ser dañado por un
animal o (2) pueda quedar expuesto a la intemperie.

13
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO
PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO MEDIANTE
EL SOPORTE DE CARGA
El adaptador de CA está diseñado para ser usado junto con la batería
de iones de litio modelo ORL-S para máquinas de acabado de Andis con
una capacidad nominal de 4.5 V 1.2 A. Saque la máquina de acabado y
el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un
tomacorriente de 120V CA, o el que corresponda según las normas
eléctricas de su localidad. Enchufe el cable del adaptador en el
receptáculo de la parte posterior del soporte de carga (Figura A). Coloque
la máquina de acabado en el soporte de carga. Para que la batería pueda
A
LUZ
B
ACEITE
H
G
F
E
D
KJ
PARTE INFERIOR DE LA
RECORTADORA
C
I
TORNILLOS DE
LA CUCHILLA

14
cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la máquina de
acabado debe estar en la posición de APAGADO. La luz azul de la
máquina de acabado aumentará y disminuirá su intensidad durante la
carga. Tenga en cuenta que es posible quitar la máquina de acabado del
soporte de carga en cualquier momento durante el ciclo de carga, sin
dañar la máquina de acabado ni la batería. Una vez completamente
cargada la batería, la luz de la máquina de acabado se encenderá de color
azul intenso (Figura B).
La máquina de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr
un máximo rendimiento, cargue la máquina de acabado durante
2 horas antes del primer uso.
Puede mantener la máquina de acabado enchufada en el soporte de carga
o el adaptador cuando no esté en uso. El soporte de carga o el adaptador
mantendrán la batería a plena carga. Recomendamos desenchufar el
soporte de carga o el adaptador si la máquina de acabado no se va a usar
durante siete días o más.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared
(confirme esto usando un aparato que sepa funciona correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la máquina
de acabado esté en la posición de apagado.
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en
la máquina de acabado o en el soporte de carga. Retuerza ligeramente
el cable del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de acabado a Andis o a
un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y
reparación o reemplazo.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la máquina de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es
posible conectar el cable eléctrico para seguir usándola bajo una
operación con cable. Enchufe el cable del adaptador directamente en la
parte inferior de la máquina de acabado (Figura C). Cuando la máquina de
acabado está en funcionamiento con el cable del adaptador conectado, la
luz azul permanecerá encendida de manera intensa para indicar una buena
carga, incluso si la batería no está completamente cargada. La máquina de
acabado se cargará a una velocidad menor al estar en uso con el cable
conectado.

15
LUCES
INDICADORAS
DE LA MÁQUINA
DE ACABADO
Cuando la máquina de
acabado esté funcionando
sin cable, la luz indicadora
de color azul de la
máquina (Figura B) significa
que la batería tiene una
carga intensa. Cuando la
luz se torna de color rojo,
el nivel de la batería es
bajo y deberá volver a
cargarse tan pronto como
sea posible. Si la máquina
de acabado se apaga
automáticamente, coloque
el interruptor eléctrico en
la posición de apagado y
cárguela en el soporte de
carga o enchúfela al cable
para seguir recortando. El apagado automático de la máquina de acabado
protege la batería de iones de litio y no se trata de una avería. La máquina
de acabado reanudará la operación normal cuando vuelva a cargarse o al
enchufarla al cable de alimentación. La máquina de acabado ORL, por
diseño, funcionará a plena potencia hasta que la batería quede
completamente agotada.
NOTA: Si la máquina de acabado se apaga automáticamente durante
el uso, puede tardar entre 1 y 2 minutos en reanudar el
funcionamiento normal después de enchufarse el cable eléctrico.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por kit)
Su máquina de acabado puede incluir 4 peines accesorios: 1/16", 1/8",
1/4" y 3/8" (Figura D). Para usar, deslice la parte frontal del peine
accesorio sobre los dientes de la cuchilla (Figura E). Enganche el peine
sobre la parte posterior de la cuchilla (Figura F). Utilice la guía de recorte
para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de
la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la
longitud del corte.
GUÍA DE CORTE CON PEINES ACCESORIOS
Luz indicadora de la máquina
de acabado
Carga completa Azul intenso
En proceso de carga Aumento y disminución de
la intensidad de la luz azul
Máquina de acabado en uso
(sin cable)
Carga completa Azul intenso
Carga baja Rojo intenso
Máquina de acabado en uso
(con cable)
En funcionamiento Azul intenso
Apagada con carga completa Azul intenso
Apagada sin carga completa Aumento y disminución de
la intensidad de la luz azul

16
MANTENIMIENTO
Si no se utilizará la máquina de acabado durante un período de tiempo
prolongado, almacénela en un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle el
cable adaptador firmemente alrededor de la máquina de acabado. No
cuelgue la máquina de acabado del cable adaptador.
El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado en
la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por
Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para
comunicarse directamente con Andis, llame a nuestro equipo de
servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un correo electrónico a
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE
LA MÁQUINA DE ACABADO ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las
cuchillas de su máquina de acabado dejan rayas o si se reduce su
velocidad, es un indicio claro de que necesitan aceite. La máquina de
acabado debe sujetarse en la posición que se muestra en la Figura G para
evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de
aceite Andis para máquinas en las partes frontal y lateral de las cuchillas
(Figura H). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño
suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente
de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente
refrigerante para la máquina de acabado. Para evitar lesiones, no utilice el
GUÍA DE CORTE CON PEINES ACCESORIOS
Descripción Dirección del corte Longitud aproximada
del corte
Cuchilla Andis estándar En la dirección del pelo
A contrapelo
1/16" (1.6 mm)
1/32" (0.8 mm)
Peine accesorio de
1/16 de pulgada En la dirección del pelo
A contrapelo
3/16" (4.7 mm)
1/16" (1.6 mm)
Peine accesorio de
1/8 de pulgada En la dirección del pelo
A contrapelo
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
Peine accesorio de
1/4 de pulgada En la dirección del pelo
A contrapelo
3/8" (9.5 mm)
1/4" (6.4 mm)
Peine accesorio de
3/8 de pulgada En la dirección del pelo
A contrapelo
1/2" (12.7 mm)
3/8" (9.5 mm)

17
aparato con cuchillas rotas o melladas. Puede eliminar el pelo de las
cuchillas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para
limpiar las cuchillas, sugerimos sumergir sólo las cuchillas en una bandeja
de poca profundidad de aceite Andis para máquinas, mientras la máquina
de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o
suciedad que se hubiera acumulado entre las cuchillas. Después de la
limpieza, apague la máquina de acabado y seque las cuchillas con un paño
seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar el juego de cuchillas de la recortadora, retire la máquina
de la base de carga o desenchúfela del cable de alimentación. Sujete la
recortadora de modo que los dientes de la cuchilla estén orientados hacia
arriba. Con un destornillador de cabeza tipo Phillips, desatornille los
2 tornillos de la cuchilla (Figura I).
Desmonte con sumo cuidado la cuchilla inferior y superior, junto con el
yugo de la cuchilla. Deslice el conjunto de soporte con resorte del soporte
de la cuchilla metálica (Figura J).
Para reemplazar las cuchillas, deslice el nuevo conjunto del soporte con
resorte sobre el soporte metálico (Figura J). Reemplace las cuchillas
superiores y el yugo de la cuchilla, asegurándose de que el centro del
yugo se alinee entre los brazos de resorte y que la leva del motor
encaje en la ranura del centro del yugo. Reemplace la cuchilla inferior,
asegurándose de que la guía en T quede correctamente alineada con la
cuchilla superior. Asegúrese de que todos los orificios queden alineados
(Figura K) y apriete los 2 tornillos de la cuchilla (Figura I).
RECOMENDACIONES DE USO PARA BATERÍAS DE
IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de acabado no
desarrolla un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro
metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd).
Puede volver a colocar la máquina de acabado en el cargador en
cualquier momento para obtener una carga completa, o incluso usar la
batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la
mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen
un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la máquina de
acabado en una condición parcialmente descargada si la unidad no se
usará por varios meses. Para descargar la batería, haga funcionar la
máquina de acabado hasta que se apague automáticamente. La batería
deberá recargarse de nuevo antes de volver a usarse.

18
3. No coloque la máquina de acabado cerca de rendijas de calefacción,
radiadores ni en presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados
óptimos de carga donde la temperatura sea estable. Los aumentos
repentinos en la temperatura pueden causar que la batería reciba una
carga menor a la completa.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones
de litio. Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un
año de uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de
funcionamiento que un paquete de baterías nuevo.
5. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto
período de tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es
normal y no indica un problema con la batería o el cargador. La batería
aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y recarga
de la máquina de acabado.
6. Desconecte el cargador o la máquina de acabado del tomacorriente de
CA si se anticipan períodos largos sin uso.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería
es reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con
los funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre
opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE
ACABADO Y LAS CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su rmáquina de acabado Andis pierdan el filo
después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de
cuchillas, disponible por medio de su proveedor Andis o de un centro de
servicio autorizado de Andis. Si usted desea que su máquina de acabado
también reciba servicio técnico, empaquétela y envíela a por correo postal
asegurado o U.P.S. al centro de servicio autorizado de Andis más cercano.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de
un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de
causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de
lesión debido a este descuido.

19
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de
finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument
de précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui
est tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la
douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où
il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo.
Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher
l’appareil de la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le
déplacer ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT :Pour réduire les
risques de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de
blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit être utilisé par les personnes (en
particulier les enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de
l’expérience et des connaissances voulues, que sous la

20
supervision ou avec les directives d’une personne
responsable de leur sécurité.
3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu
décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche
de branchement est endommagé, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il est
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le
retourner à un centre de réparation agréé par Andis
pour examen et réparation.
6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une
ouverture de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit
où des aérosols sont employés ou encore dans un
endroit où l'on administre de l'oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou
des guides de coupe cassés ou endommagés; cela
pourrait abîmer la peau.
10. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur
arrêt, puis retirer la fiche de la prise secteur.
11. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis
risque de se solder par un incendie, une
électrocution ou des blessures.
12. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage
incorrect risque de provoquer une électrocution ou
un incendie. Si une réparation est requise, envoyer
ou apporter l’appareil à un centre de réparation
agréé par Andis.
13. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les
batteries, celle-ci finira par s’user. Ne pas essayer de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Andis Trimmer manuals

Andis
Andis BTB Installation instructions

Andis
Andis SUPER AGR+ User manual

Andis
Andis 32840 User manual

Andis
Andis D-4 User manual

Andis
Andis PMT-2 User manual

Andis
Andis CLT Quick reference guide

Andis
Andis GO User manual

Andis
Andis clipper/ trimmer User manual

Andis
Andis PMC-2 User manual

Andis
Andis MHT-1 Quick reference guide

Andis
Andis D5 User manual

Andis
Andis 13430 User manual

Andis
Andis Slimline 22950 User manual

Andis
Andis D-4 32130 User manual

Andis
Andis D-8 Installation guide

Andis
Andis Trimmer User manual

Andis
Andis BTS User manual

Andis
Andis ORL Quick reference guide

Andis
Andis BTF User manual

Andis
Andis D-4D User manual