manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. AQUA SZUT
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. AQUA SZUT EXTREME 12 User manual

AQUA SZUT EXTREME 12 User manual

1
PL
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
GB
INSTRUCTION MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXTREME 12 / 16
EXTREME 12 EXTREME 16
Budowa ltra:
1.Pojemnik ltra 2. Zatrzaski pojemnika 3. Nakrętka Wlot/Wylot 4.Uszczelka Wlot/Wylot 5.Wlot/Wylot 6. Kosz wylotu 7.
Wkład BIO porowaty 8.Wkład BIO-Kule 9.Przegroda wewnętrzna 10. Koszyk wkładu BIO 11. Wkład mata kokosowa 12.
Wkład gąbka 13.Pokrywa wewnętrzna 14. Szczotki 15. Deszczownia 16. Pokrywa ltra 17. Wlot wody
Filter construction:
1. Filter container 2. Container locks 3. Outlet/Inlet cap 4.Outlet/Inlet seal 5.Outlet/Inlet 6. Outlet basket 7. Porous BIO
inset 8. BIO-Balls inset 9.Internal compartment division 10. BIO Inset basket 11. Coconut mat inset 12.Sponge inset
13.Inner cover 14. Brushes 15. Rain pipe 16. Filter cover 17. Water inlet
Filterbau:
1. Filtergehäuse 2. Gehäuseverschluss 3. Ein-/Ausussverschluss 4.Ein-/Ausussdichtung 5. Ein-/Aususs 6. Ausus-
skorb 7. Poröser BIO-Einsatz 8.BIO-Kugeleinsatz 9. Innenseparationswand 10. BIO-Einsatzkorb 11.Kokosmatte - Einsatz
12. Schwammeinsatz 13.Innendeckel 14. Bürsten 15. Regner 16.Filterdeckel 17.Wassereinuss
Budowa ltra:
1.Pojemnik ltra 2.Zatrzaski pojemnika 3.Nakrętka wlot/wylot 4.Uszczelka wlot/wylot 5.Wlot/Wylot 6.Kosz wylotu 7.Wkład
BIO porowaty 8.Przegroda wew. dolna 9.Koszyk wkładu BIO 10.Wkład BIO-Gąbka 11.Przegroda wew. górna 12.Szczotki
13.Pokrywa dolna 14.Gąbka ltracyjna wstępna 15.Deszczownia 16.Pokrywa ltra 17.Wlot wody
Filter construction:
1. Filter container 2. Container locks 3. Outlet/Inlet cap 4.Outlet/Inlet seal 5. Outlet/Inlet 6.Outlet basket 7. Porous BIO inset
8.Internal lower compartment division 9.BIO inset basket 10. BIO Sponge inset 11.Internal upper compartment division 12.
Brushes 13. Lower cover 14.Preliminary ltration sponge 15. Rain pipe 16. Filter cover 17. Water inlet
Filterbau:
1.Filtergehäuse 2. Gehäuseverschluss 3. Ein-/Ausussverschluss 4.Ein-/Ausussdichtung 5. Ein-/Aususs 6. Aususskorb
7. Poröser BIO-Einsatz 8.Untere Innenseparationswand 9.BIO-Einsatzkorb 10. BIO-Schwammeinsatz 11.Obere Innense-
parationswand 12. Bürsten 13. Unterer Deckel 14.Vorltrationsschwamm 15. Regner 16. Filterdeckel 17. Wassereinuss
PL PL
GB GB
DD
2
PL
4
EXTREME 12 PO001 (2000 l/h) 12.000 10.000 7.000 -
EXTREME 16 Kaskada 3600 (3600 l/h) 16.000 12.000 9.000 -
EXTREME UV 12 PO001 (2000 l/h) 12.000 10.000 7.000 9 W
EXTREME UV 16 Kaskada 3600 (3600 l/h) 16.000 12.000 9.000 11 W
3
PL
4
FILTR DO OCZKA WODNEGO - EXTREME 12/16:
Filtrowanie:
Woda wypływając z deszczowni [15] przepływa przez wkłady które wychwytują zabrudzenia i osady. Szczotki zatrzymają
największe zanieczyszczenia i liście. W dalszej następuje oczyszczanie biologiczne wody. Gąbki i wkłady BIO porowaty
stanowią doskonałe podłoże (duża powierzchnia) dla rozwoju kultur bakterii, odpowiedzialnych za oczyszczanie wody.
Na tym właśnie etapie ltracji dochodzi do najważniejszego etapu ltrowania usuwanie związków trujących (amoniaku i
azotynu).
Charakterystyka ltra:
Filtry z serii EXTREME i EXTREME UV służą do mechanicznego i biologicznego ltrowania wody w oczkach wodnych.
Filtry najlepiej stosować w połączeniu z pompami ogrodowymi AQUA-SZUT. Woda przepływając przez kolejne komory
przechodzi kilka etapów ltracji pozostawiając na wkładach zanieczyszczenia mechaniczne i niwelując substancje tok-
syczne. Filtry zapewniają doskonałe warunki dla rozwoju mikroorganizmów takich jak pierwotniaki, bakterie i inne drob-
noustroje, które w normalnie żyją w stawach i oczkach wodnych. Wewnątrz ltra są dostateczne warunki aby mogły się
rozrastać w duże kolonie. W zamian za stały dopływ tlenu i pożywienia, organizmy te oczyszczają przepływającą przez
ltr wodę.
Filtry z serii EXTREME są przeznaczone do montażu poza zbiornikiem, co zapewnia łatwy dostęp tlenu do wnętrza ltra
i ułatwia konserwację.
Praca ltra:
Filtr EXTREME musi pracować przez cały rok, wyłączając okres mrozów, kiedy istnieje możliwość zamarznięcia wody. Za-
leca się zainstalowanie ltra wstępnego na wlocie pompy zasilającej (najlepiej Filtra 100). Poprawa jakości wody powinna
być widoczna już po 2-3 miesiącach pracy ltra.
Montaż:
1. Otwórz zatrzaski [2] ltra i zdejmij pokrywę [16].
2. Wyjmij wszystkie warstwy ltra z pojemnika wraz z przegrodami.
3. Zainstaluj wyloty wody [3] wraz z uszczelkami [4] w otworach wylotowych pojemnika [1] ltra. Do sprawniejszego mon-
tażu uszczelki [4] można użyć oleju.
4. Zamontuj kosze wylotu [6] na wylotach [3] od wewnątrz pojemnika ltra.
5. Zmontuj wszystkie warstwy w prawidłowej kolejności jak na Rys.1 dociskając solidnie wszystkie kolejne przegrody
(muszą szczelnie przylegać do ściany pojemnika ltra).
6. Podobnie jak wylot [3] zamontuj wlot [17] wody na pokrywie.
7. Zainstaluj deszczownię na wlocie [17] od wewnętrznej strony pokrywy ltra.
8. Do dalszego montażu potrzebna będzie pompa zasilająca i odpowiedni zestaw węży. Przygotuj pompę zasilającą i
zamontuj ją zgodnie z instrukcją obsługi. Na wylot wody z pompy nałóż wąż do wody (4m). Drugi koniec węża połącz z
wlotem [17] na pokrywie ltra.
9. Wybrać odpowiednie miejsce dla ltra, powinno być równe i poziome.
10. Ustawić ltr tak, aby wyloty wody znajdowały się nad powierzchnią wody lub zaczynały wodospad. Jeżeli miejsce to
jest z dala od brzegu, dopilnuj, aby wszystkie części węża poprowadzone z ujścia wody były skierowane w dół do oczka
wodnego lub zaczynały wodospad.
Należy zamontować ltr w takim miejscu aby był łatwy dostęp w czasie konserwacji.
Najlepszym rozwiązaniem jest, aby pompa oraz wylot wody z ltra były po przeciwnej stronie oczka wodnego.
11. Włącz pompę do sieci i sprawdź, czy cały system połączeń pracuje prawidłowo.
Konserwacja:
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności w oczku bezwzględnie należy pamiętać o odłączeniu od zasilania sie-
ciowego wszelkich urządzeń znajdujących się w oczku!
Jeżeli przepływ wody przez ltr zmniejszy się znacznie, należy sprawdzić czy:
- węże doprowadzające wodę do ltra nie są zagięte.
- ltr wstępny pompy jest czysty. Jeżeli ltr pompy jest zanieczyszczony postępuj zgodnie ze wskazaniami na instrukcji
pompy,
- pompa pracuje prawidłowo,
Jeżeli wszystkie wyżej wymienione elementy nie rozwiązały problemu, musisz oczyścić wkłady ltracyjne znajdujące się
wewnątrz ltra.
Pamiętaj: NIE WOLNO czyścić wszystkich wkładów jednocześnie, ponieważ w ten sposób pozbywasz się pożytecznych
mikroorganizmów.
Jak dobrać odpowiednią pompę:
1.Stawy nie zarybione:
objętość ÷ 8=wydajność pompy l/h przy ltrze
2.Stawy z niewielkim zarybieniem:
objętość ÷ 4=wydajność pompy l/h przy ltrze
3.Stawy z dużym stopniem zarybienia:
objętość ÷ 2=wydajność pompy l/h przy ltrze
How to chose to right pump
1.Ponds without sh:
capacity ÷ 8 = pump performance l/h by the lter
2.Ponds with few sh:
capacity ÷ 4 = pump performance l/h by the lter
3.Ponds with large quantities of sh:
capacity ÷ 2 = pump performance l/h by the lter
Wie wählen Sie die richtige Pumpe
1.Teiche ohne Fische:
Kapazität ÷ 8 = Pumpenleistung l/h beim Filter
2.Teiche mit wenigen Fischen:
Kapazität ÷ 4 = Pumpenleistung l/h beim Filter
3.Teiche mit vielen Fischen:
Kapazität ÷ 2 = Pumpenleistung l/h beim Filter
Tabela 1 / Table 1 / Tabelle 1
PL
GB
D
Czyszczenie Filtra:
SZCZOTKI:
Szczotki [12] ltra powinno się czyścić nie częściej niż co 2-3 miesiące. Tylko w wyjątkowych sytuacjach ta komora może
wymagać częstszego mycia.
1. Odłączyć wszystkie urządzenia elektryczne podłączone do oczka (np.: pompa ogrodowa, Eliminator UV), przez wyję-
cie wtyczek z gniazdka sieciowego.
2. Odpiąć zatrzaski [2] i zdjąć pokrywę ltra [16].
3. Wyjąć szczotki i przepłukać w pojemniku z wodą z oczka wodnego. Woda wodociągowa zabija niezbędne do oczysz-
czania wody bakterie.
4. Zmontować ltr w odpowiedniej kolejności, zwróć uwagę na to aby przegrody szczelnie przylegały do ścian ltra.
WKŁAD BIO:
Na najniższym poziomie odbywa się najważniejszy etap oczyszczania wody. Wszystkie wkłady są bardzo dobrym pod-
łożem sprzyjającym rozwojowi kultur bakterii odpowiedzialnych za oczyszczanie biologiczne, a w szczególności za usu-
wanie z wody amoniaku i azotynu.
Aby zachować mikroorganizmy, które rozwinęły się na nich, zaleca się płukanie gąbek nie częściej niż 2-3 razy w roku,
a wkładu BIO (BIO-Kule, wkład BIO porowaty) nie częściej niż 1 raz w roku najlepiej po sezonie. Gąbki należy płukać
w wiadrze wody z oczka, ponieważ woda wodociągowa zabija niezbędne do oczyszczania bakterie. Zmontować ltr w
odpowiedniej kolejności
Problemy, które mogą wystąpić podczas eksploatacji ltra:
Poprawa jakości wody powinna być zauważalna już po 2-3 miesiącach nieprzerwanej pracy ltra, jeżeli nie nastąpiła,
sprawdź:
- Czy dobrałeś odpowiedni rozmiar ltra do swojego oczka wodnego? Patrz Tabela.1.
Objętość oczka wodnego [l]= średnia długość (m) x średnia szerokość (m) x średnia głębokość (m) x 1000
- Czy zastosowałeś pompę o odpowiedniej wydajności? Patrz Tabela 1.
- Czy ltr pracuje 24 godziny na dobę przez cały rok, z wyjątkiem dni, kiedy woda może zamarznąć? Czy w ostatnim
okresie nie nastąpiło wyłączenie ltra?
- Czy Twoje ryby zjadają cały pokarm, który im podajesz? Pamiętaj, ryby powinny zjeść swój pokarm w czasie nie prze-
kraczającym 2-3 minut.
- Czy Twoje oczko wodne nie jest zbyt mocno zarybione?
- Czy Twoje oczko wodne jest wystarczająco obsadzone roślinami i zacienione? Poleca się sadzić około 5 pęczków ro-
ślin na każdy m2 powierzchni. Ważne są rośliny, które skutecznie zacieniają powierzchnię oczka wodnego do tego celu
idealne są lilie wodne, a także rośliny przybrzeżne w miejscach nasłonecznionych.
- Czy ostatnio używałeś nawozów do trawników i roślin wodnych i czy stosowałeś chemiczne środki do zwalczania
glonów? Pamiętaj, wszystkie chemiczne środki niszczą szczepy bakterii pracujące nad jakością wody w Twoim oczku!
- Czy oczko wodne nie wymaga kilku częściowych wymian wody.
Jeżeli wszystko sprawdziłeś, możesz jeszcze wykonać następujące czynności:
- Unieś przynajmniej 20 cm nad poziom dna ujęcie wody do ltra.
- Sprawdź równowagę chemiczną w oczku woda zbyt zasadowa lub zbyt kwaśna może zmniejszyć aktywność organi-
zmów w ltrze.
Demontaż i kasacja:
„Producent odpadów” - tj. użytkownik skimmera, w chwili likwidacji wyrobu czy też wymiany zużytych części, powinien
podjąć następujące działania:
- części nadające się do dalszego wykorzystania poddać regeneracji bądź przechować,
- elementy z tworzyw sztucznych, gumy itp. Przekazać do punktów prowadzących recykling,
lub postępować zgodnie z miejscowymi przepisami o postępowaniu z odpadami metalicznymi, nieorganicznymi, orga-
nicznymi i mieszanymi.
UWAGA: Producent, czyli rma AQUA-SZUT Sp. z o.o. z siedzibą we Wrocławiu, zastrzega sobie prawo do zmiany
parametrów technicznych urządzenia.
5 6
GB
PL
WARUNKI GWARANCJI.
AQUA-SZUT Sp. z o.o. z siedzibą przy ul. Opolskiej 11/19 we Wrocławiu (52-010) gwarantuje nabywcy poprawne działanie urządzenia, na które
została wystawiona niniejsza karta gwarancyjna, pod warunkiem użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem oraz zasadami określonymi w instrukcji
obsługi doręczonej Nabywcy wraz z tym towarem. Urządzenie objęte jest 24-miesięczną gwarancją (licząc od daty zakupu) i obejmuje towary zaku-
pione na terenie całej Europy. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowej eksploatacji. Gwarancja ogranicza się tylko
do urządzenia, obejmuje wady materiałowe i błędy wykonania, nie obejmuje szkód następczych. Gwarancja jest realizowana przez naprawę urzą-
dzenia lub jego wymianę. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy lub wad wykonania prosimy o kontakt telefoniczny pod numerem (+48
71) 34 35 773. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć urządzenie wraz z kartą gwarancyjną do punktu sprzedaży. Naprawa
gwarancyjna zostanie dokonana w ciągu 14 dni od dostarczenia urządzenia i zgłoszenia reklamacji. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny,
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
FILTER FOR WATER GARDEN - EXTREME 12/16
Filtration:
Water owing out of the rain tube [16] ows through the insets, which trap the dirt and grounds. The brushes trap the
biggest dirt and the leaves. In the next stage the water is being biologically cleaned. The sponge and the porous BIO inset
make a perfect basis (large surface) for the growth of benecial bacteria, which are responsible for water cleaning. This is
the most important stage of ltrating elimination of toxic compounds (ammonia and nitrite).
Filter characteristics:
The purpose of the series EXTREME and EXTREME UV lters is the mechanical and biological ltration of the water in
garden ponds. The lters interact the best with garden pumps AQUA-SZUT. The water streams through subsequent com-
partments where is being ltered on different stages. Mechanical dirt is remaining on the insets and toxic substances are
being reduced. The lters ensure perfect conditions for growth of microorganism such as protozoon, bacteria and other
microbes, which live usually in water ponds. The inside of the lter gives perfect conditions for growing into big colonies.
In exchange for constant oxygen and nourishment inow, these organisms clear the water streaming through the lter.
The EXTREME series lters are to be installed outside a pond for ensuring easy access of oxygen to the inside of the lter
and for the ease of maintenance.
Filter working:
EXTREME lter must work throughout the year, except for frost periods, when the water could freeze. It’s recommended
to install a preliminary lter on the inlet of the supplying pump (Filter 100 is ideal). Improvement of water quality should be
noticeable after 2-3 months of the working of the lter.
Mounting:
1. Open the locks [2] of the lter and take off the cover [16].
2. Take all lter layers form the container together with the compartment divisions.
3. Install the water outlet [3] with the seals [4] in the outlet openings of the lter container [1]. You can use oil for a more
efcient mounting of the seal [4].
4. Install the outlet baskets [6] on the outlets [3] from the inside of the container.
5. Put together all layers in the correct order following picture 1 and tighten fast all subsequent divisions (they must t tight
the walls of the lter container).
6. Install the water inlet [17] just like the water outlet [3] on the cover.
7. Install the rain pipe on the water inlet [17] from the inside of the container cover.
8. You will need a supplying pump and a corresponding hose set. Prepare the supplying pump and install it following the
instructions. Put the water hose (4m) on the pump water outlet. Another end of the hose connect with the inlet [17] on the
lter cover.
9. Chose the right place for the lter, it should be even en levelled.
10. Set up the lter so water outlets is places above the water surface or so they start a waterfall. If it’s placed far from
the edge, make sure that all parts of the hose leading from the water outlet are running down the pond or are starting a
waterfall.
The position of the lter should make the access and the maintenance trouble-free. The best option is to place the pump
and the water outlet on opposite sides of the garden pond.
11. Plug the pump in and check if whole connection system works correctly.
Maintenance:
Before starting any works in the garden pond you should remember utterly about unplugging all devices placed in the
pond!
If the water ow through the lter will considerably decrease, you should check if:
- the water supplying hose are not curved.
- the preliminary pump lter is clean. If this lter is dirty, follow the pump instructions,
- the pump is working correctly.
If all of above mentioned elements didn’t solve the problem, you have to clean the ltration insets placed inside of the lter.
Remember: YOU SHOULDN’T clean all ltration insets at once, it will destroy the benecial microorganisms.
Filter cleaning:
BRUSHES:
The lter brushes [12] should be cleaned not more often than once in 2-3 months. Only in special cases this compartment
may need a more often cleaning.
1. Disconnect (unplug) all electrical devices connected to the garden pond (such as the garden pump, UV Eliminator).
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS.
AQUA-SZUT Sp. z o.o. with permanent establishment ul. Opolska 11/19 in Wrocław (52-010) is offering to the buyer a guarantee of correct ope-
ration of the device, for which this guarantee card has been issued, under the condition that it is used according to the intended use and the rules
specied in the User’s Manual delivered to the Buyer together with this item. The unit is covered by 24-month guarantee (from the date of purchase).
and it includes the products bought in any part of Europe. The guarantee excludes defects resulting from improper operation. It is conned to the
unit itself, covers material and workmanship defects, but excludes any consequential damages. The guarantee is effected by repair or replacing
the defective unit. To effect guarantee repair, please deliver the unit with its guarantee card to the retail outlet. The repair will be completed within
14 days of delivering the unit and raising the claim. The guarantee for the sold consumer goods does not exclude, limit or suspend the rights of the
buyer following from goods contrary to the agreement.
FILTER FÜR GARTENTEICHE - EXTREME 12/16
Filtrierung:
Das Wasser ießt vom Regner [15] durch die Einsätze, die Verschmutzungen und Bodenablagerungen herausltern. Die
Bürsten fangen die größten Verschmutzungen und die Blätter auf. Weiter kommt es zur biologischen Wasserreinigung. Die
Schwämme und der poröse BIO-Einsatz bilden einen perfekten Grund (große Fläche) für das Wachstum der Bakterienkul-
turen, die für die Wasserreinigung verantwortlich sind. Hier kommt es zu der wichtigsten Filtrationsetappe Beseitigung von
toxischen Stoffen (Ammoniak und Nitrit).
Filtercharakteristik:
Die Serie EXTREME und EXTREME UV Filter dienen zu der mechanischen und biologischen Wasserltration in Garten-
teichen. Die Filter arbeiten am besten in Verbindung mit Gartenpumpen AQUA-SZUT. Das Wasser ießt durch folgende
Abteilungen und wird in verschiedenen Phasen geltert. Die mechanischen Verschmutzungen bleiben auf den Einsätzen
und die giftigen Substanzen werden reduziert. Die Filter sichern perfekte Bedingungen für Wachstum der Mikroorganismen
wie zum Beispiel der Einzellern, Bakterien und anderen Mikroben, die gewöhnlich in Weiher und Gartenteichen leben. Die
Innenseite des Filters gibt perfekte Bedingungen für das Wachsen der Organismen in großen Kolonien. Beim ständigen
Zuuss vom Sauerstoff und Ernährung reinigen diese Organismen das durch den Filter strömende Wasser.
Die Serie EXTREME Filter sollen außerhalb des Teichs installiert werden um Zugang vom Sauerstoff zur Innenseite des
Filters zu sichern aber auch zum Zwecke der Bequemlichkeit der Wartung
Filterbetrieb:
EXTREME Filter muss das ganze Jahr lang arbeiten, außer während der Frostzeit, wenn die Möglichkeit des Wassersein-
frierens besteht. Es wird empfohlen einen Vorlter auf dem Einuss der Versorgungspumpe zu installieren (am besten den
Filter 100). Die Verbesserung der Qualität des Filters ist schon nach 2-3 Monaten des Betriebs sichtbar.
Montage:
1. Öffnen Sie die Filterverschlusse [2] und nehmen Sie den Deckel [16] ab.
2. Nehmen Sie alle Filterschichten zusammen mit den Separationswänden aus dem Gehäuse heraus.
3. Montieren Sie den Wasseraususs [3] mit den Dichtungen [4] in den Ausussöffnungen des Filtergehäuses. Gebrauchen
sie Öl, um die Dichtungen [4] schneller zu montieren.
4. Montieren Sie die Aususskörbe [6] auf den Ausüssen [3] von der Innenseite des Filters.
5. Montieren Sie alle Schichten in der richtigen Reihenfolge wie auf der Abbildung 1. Pressen Sie alle Separationswände
fest (sie müssen dicht an den Gehäusewänden liegen).
6. So wie den Aususs [3] montieren sie auch den Wassereinuss [17] auf dem Deckel.
7. Montieren Sie den Regner auf dem Wassereinuss [17] von der Innenseite des Filterdeckels.
8. Sie werden die Versorgungspumpe und den entsprechenden Schlauchsatz zur weiteren Montage benötigen. Bereiten
Sie die Versorgungspumpe vor und montieren Sie sie folgend der Bedienungsanleitung. Setzen Sie den Wasserschlauch
(4m) auf den Wasseraususs ein. Das andere Ende des Schlauches verbinden Sie mit dem Einuss [17] auf dem Filter-
deckel.
9. Wählen Sie den richtigen Platz für den Filter, er soll gerade und waagerecht sein.
10. Stellen Sie den Filter so, dass die Wasseraususse über der Wasseroberäche sind oder so, dass sie einen Wasserfall
anfangen. Wenn der Platz weit vom Rand ist, vergewissern Sie sich, dass alle Schlauchteile, die vom Wasseraususs
führen, den Teich hinunter laufen oder einen Wasserfall anfangen.
Der Filter soll auf solchem Platz montiert werden, bei denen der Wartungszugang gesichert ist.
Die beste Lösung ist es, wenn die Pumpe und der Wasseraususs aus dem Filter gegenüber stehen.
11. Schalten Sie die Pumpe ein und kontrollieren Sie, ob das ganze Verbindungssystem richtig funktioniert.
Wartung:
Vor dem Beginn der Arbeiten am Gartenteich vergessen Sie nie alle Vorrichtungen, die sich im Teich benden, von der
Stromversorgung zu trennen!
Falls der Wasserdurchuss durch den Filter beträchtlich abnimmt, kontrollieren Sie ob:
- die Wasserversorgungsschläuche nicht gebogen sind.
- der Vorlter der Pumpe sauber ist. Falls der Pumpenlter schmutzig ist, folgen Sie der Bedienungsanleitung der Pumpe.
- die Pumpe richtig funktioniert.
Falls keines der oben erwähnten Lösungspunkte das Problem gelöst hat, müssen Sie die Filtrationseinsätze von der In-
nenseite des Filters reinigen.
Vergessen Sie nicht: SIE SOLLTEN NICHT alle Einsätze auf einmal reinigen, auf diese Weise werden die nützlichen Mi-
kroorganismen zerstört.
Filterreinigung:
2. Unfasten the locks [2] and take the lter cover [16] off.
3. Remove the brushes and rinse them in a container with water from the pond. Tap water will kill the benecial cleaning
bacteria.
4. Put the lter together in the correct order and make sure that they t tight the walls of the lter.
BIO INSET
The most important stage of water cleaning takes place on lowest level. All insets are perfect basis for growth of bacteria
responsible for biological cleaning, and especially for the elimination of ammonia and nitrite from water.
To keep the microorganism, which developed on it, it is recommended to rinse the sponges not more often than 2-4 times
a year, and to clean the BIO insets (BIO-Balls, porous BIO inset) not more often than once a year off season preferable.
The sponges should be rinsed in a container with water from the pond. Tap water will kill the benecial cleaning bacteria.
Put the lter together in the correct order.
Problems, which can occur while lter is operating:
You should be able to see and improvement in the water quality after 2-3 months of continuous lter work, if it didn’t occur,
check:
- Have you chosen the correct lter size for your garden pond? See Table 1.
Garden pond size [l] = average length (m) x average width (m) x average depth (m) x 1000
- Have you chosen the correct pump with an adequate output? See Table 1.
- Is the lter working 24 hours a day, throughout the year, except for the days when water could freeze? Has the lter
been turned off in the last time?
- Are your sh eating the food you’re giving them? Remember, the sh should eat their food within not more than 2-3
minutes
- Aren’t there to many sh in your garden pond?
- Are there enough plants and shade in your pond? It’s recommended to plant around 5 bunches of plants on every m2
of the surface. It is important to have plants, which shade efciently the garden pond surface water lilies and marginal
plants in sunny places are ideal.
- Have you used grass and water plants fertilizers lately and have you been using chemicals to ght algae? Remember,
all chemicals destroy bacteria cultivation, which work for the water quality in your garden pond!
- Doesn’t your garden pond need some partial water replacements?
If you checked everything already, you can proceed as follows:
Raise the lter water supply at least 20 cm above the bottom surface.
Control the chemical balance in the garden pond water with too much alkali or too much acid can decrease the organism
activity in the lter.
Disassembly and withdrawal from use:
„The producer of waste” - that is the user of the lter, at the moment of liquidating the product or replacing the worn-out
parts, shall take the following actions:
- parts that are good for further use shall be subjected to reclaiming or stored,
- rubber, plastic elements, etc. shall be delivered to the recycling centers,
or handled according to the local prescriptions on treating metallic, inorganic, organic or mixed waste.
NOTE: The manufacturer, that is the company AQUA-SZUT Sp. z o.o. having its ofces in Wroclaw, reserves the right to
modify the engineering parameters of the unit.
78
D
GB
910
D
AQUA-SZUT Sp. z o.o. POLAND, 52-010 Wrocław ul. Opolska 11/19
phone (+48) 71 34 35 769, (+48) 71 34 35 773, fax (+48) 71 34 24 564
e-mail: [email protected], www.aquaszut.pl
BÜRSTEN:
Die Filterbürsten [12] sollen nicht öfter als einmal in 2-3 Monaten gereinigt werden. Nur in Ausnahmefällen kann eine öftere
Reinigung nötig sein.
1. Schalten Sie alle elektrischen Vorrichtungen (z.B.. die Gartenpumpe oder den UV-Algenbeseitiger), die am Teich ange-
schlossen sind, aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose herausnehmen.
2. Schnallen Sie die Verschlüsse [2] los und nehmen Sie den Filterdeckel [16] ab.
3. Heben Sie die Bürsten auf und spülen Sie diese in einem Behälter mit Teichwasser. Leitungswasser wird die zur Was-
serreinigung benötigten Bakterien töten.
4. Montieren Sie den Filter in der richtigen Reihenfolge ein. Vergewissern Sie sich, dass die Separationswände dicht an
den Gehäusewänden liegen.
BIO-EINSATZ
Auf dem niedrigsten Niveau ndet die wichtigste Wasserreinigungsetappe statt. Alle Einsätze bilden einen sehr guten
Grund für Wachstum der Bakterien, die für die biologische Reinigung verantwortlich sind, und besonders für die Beseiti-
gung von Ammoniak und Nitrit vom Wasser.
Es wird empfohlen die Schwämme nicht öfter als 2-3 mal im Jahr und den BIO-Einsatz (BIO-Kugel, poröser BIO-Einsatz)
nicht öfter als einmal im Jahr (vorzüglich außer der Saison) zu reinigen um die Mikroorganismen zu erhalten, die sich da-
rauf entwickelt haben. Die Schwämme sollten im Behälter mit Teichwasser gereinigt werden, weil das Leitungswasser die
zur Wasserreinigung benötigten Bakterien tötet. Montieren Sie den Filter in der richtigen Reihenfolge ein.
Probleme die während des Filtergebrauchs auftreten können:
Die Wasserqualität soll nach 2-3 Monaten des ständigen Filterbetriebs sichtbar verbessert werden, falls das nicht der Fall
ist, kontrollieren Sie:
Ob Sie die richtige Filtergröße für ihren Gartenteich gewählt haben? Siehe Tabelle.1.
Teichgröße [l] = Durchschnittslänge (m) x Durchschnittsbreite (m) x Durchschnittstiefe (m) x 1000
- Haben Sie die Pumpe mit der richtigen Leistung verwendet? Siehe Tabelle 1.
- Arbeitet der Filter 24 Stunden pro Tag das ganze Jahr hindurch mit Ausnahme von Tagen, an denen das Wasser einfrie-
ren konnte? Wurde der Filter in der letzten Zeit ausgeschaltet?
- Essen Ihre Fische die ganze Nahrung, die Sie ihnen geben, auf? Vergessen Sie nicht, dass die Fische ihre Nahrung
innerhalb von 2-3 Minuten auffressen sollten.
- Gibt es nicht zu viele Fische in ihrem Teich?
- Gibt es genug Panzen und Schatten in ihrem Teich? Es wird empfohlen 5 Panzenbündel auf jedem m2 der Fläche zu
panzen. Vor allem Panzen, welche die Gartenteichäche ausreichend beschatten, sind wichtig Wasserlilien und Randp-
anzen in sonnigen Plätzen sind ideal.
- Haben Sie in der letzten Zeit Grass- und Wasserpanzendüngemittel oder chemische Algenbeseitiger benutzt? Verges-
sen Sie nicht, dass alle Chemikalien die Bakterienzucht zerstören, die an der Wasserqualität Ihres Teiches arbeitet!
- Sollten Sie das Wasser im Teich nicht ein paar Mal teilweise austauschen?
Falls Sie alles schon kontrolliert haben, können Sie folgendermaßen fortfahren:
- Heben Sie die Filterwasserversorgung wenigstens 20 cm über die Bodenäche.
- Kontrollieren Sie das chemische Gleichgewicht im Gartenteich zu alkalisches oder zu saueres Wasser kann die Organi-
smustätigkeit im Filter beeinträchtigen.
Demontage und Entsorgung:
Der „Abfallproduzent”, d.h. der Filterbenutzer soll bei der Entsorgung des Filters bzw. beim Austausch von verschlissenen
Teilen folgende Maßnahmen ergreifen:
- Teile, die wiederverwendet werden können, regenerieren lassen bzw. aufbewahren.
- Teile aus Kunststoffen, Gummi usw. zu Recyclingpunkten bringen,
bzw. gemäß den lokalen Vorschriften über das die Behandlung von metallischen, anorganischen, organischen und gemi-
schten Abfällen vorgehen.
ACHTUNG: der Produzent, die Firma AQUA-SZUT Sp. z o.o. mit sitz in Wroclaw, behält sich das Recht auf Änderungen
der technischen Daten des Gerätes vor.
GARANTIEBEDINGUNGEN.
AQUA-SZUT Sp. z o.o. mit dem Sitz in ul. Opolska 11/19 in Wrocław (52-010) garantiert dem Käufer eine korrekte Arbeit der Einrichtung, worauf
diese Garantiekarte ausgestellt worden ist, unter der Bedingung das sie bestimmungsgemäß und gemäß der in der an den Käufer gelieferten
Gebrauchsanweisung und der Ware bestimmten Regeln gebraucht wird. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate (von Einkaufsdatum). und
umfasst die in ganzem Europa eingekauften Waren. Ausgenommen von der Garantie sind Shaden, die infolge einer unsachgemäßen Bedinung
enstanden sind. Die Gewährleistung beschränkt sich auf das Gerät es wird für die Mängel gewährt, die auf Material und Fertigungsfehler zurück-
zuführen sind. Die Folgefehler sind von der Garantie ausgenommen. Die Garantieleistungen fassen Reparatur oder wechsel des Gerätes um. Zur
Garantiereparatur schicken Sie das Gerät und die Garantiekarte an die Stelle, wo Sie Ihr Gerät eingekauft haben. Garantiereparatur folgt innerrhalb
von 14 Tagen von der Gerätslieferung und der Beanstandung. Die Garantie auf die verkauften Verbrauchsgüter schließt die Rechte des Käufers aus
der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem Vertrag nicht aus, beschränkt sie nicht und beendet sie nicht.
GWARANCJA / GUARANTEE / GEWÄHRLEISTUNG
nazwa urządzenia / name of product / der Name
data / date / Datum
pieczęć punktu sprzedaży / stamp of the place of purchasing /
Stempel der Verkaufsstelle

This manual suits for next models

3

Other AQUA SZUT Water Filtration System manuals

AQUA SZUT JUNIOR N User manual

AQUA SZUT

AQUA SZUT JUNIOR N User manual

AQUA SZUT EXTREME 8 User manual

AQUA SZUT

AQUA SZUT EXTREME 8 User manual

AQUA SZUT TURBO 550 User manual

AQUA SZUT

AQUA SZUT TURBO 550 User manual

AQUA SZUT AQUA 2 User manual

AQUA SZUT

AQUA SZUT AQUA 2 User manual

AQUA SZUT EXTREME 50 User manual

AQUA SZUT

AQUA SZUT EXTREME 50 User manual

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Handong MYSUSO user manual

Handong

Handong MYSUSO user manual

Viqua Sterilight Cobalt SC200-DWS10 owner's manual

Viqua

Viqua Sterilight Cobalt SC200-DWS10 owner's manual

Doulton EcoFast installation instructions

Doulton

Doulton EcoFast installation instructions

Hozelock Cyprio Ecocel 5000 Installation and operating instructions

Hozelock Cyprio

Hozelock Cyprio Ecocel 5000 Installation and operating instructions

EHEIM 2250 manual

EHEIM

EHEIM 2250 manual

elysator PUROTAP 1000 Installation Function Operation Service

elysator

elysator PUROTAP 1000 Installation Function Operation Service

vitapur advance Installation instructions & owner's manual

vitapur

vitapur advance Installation instructions & owner's manual

Hayward AquaRite + owner's manual

Hayward

Hayward AquaRite + owner's manual

Everpure CG5-10 Replacement Cartridge DEV9108-15 Specification sheet

Everpure

Everpure CG5-10 Replacement Cartridge DEV9108-15 Specification sheet

Aquona DUAL TECH user manual

Aquona

Aquona DUAL TECH user manual

Graco 240-221 Instructions-parts list

Graco

Graco 240-221 Instructions-parts list

Frizzlife SK99 owner's manual

Frizzlife

Frizzlife SK99 owner's manual

GE Merlin Installation and maintenance manual

GE

GE Merlin Installation and maintenance manual

AQVA Finland AQVA PURE 2 Use and installation guide

AQVA Finland

AQVA Finland AQVA PURE 2 Use and installation guide

RAISE 3D PRO2 Series Installation instruction

RAISE 3D

RAISE 3D PRO2 Series Installation instruction

Judo BIOSTAT 25 TGA Installation and operating instructions

Judo

Judo BIOSTAT 25 TGA Installation and operating instructions

Perma Tech USF3 owner's manual

Perma Tech

Perma Tech USF3 owner's manual

Ro-Man 50 GPD installation guide

Ro-Man

Ro-Man 50 GPD installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.