aquanique UF 3000 User manual

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni d'uso
Underwater Pond Filter UF 3000

-5-
2
A
UPR0002

-5-
3
B
UPR0012

-5-
4
C
UPR0004

-5-
5
D
UPR0006

-5-
6
E
UPR0007

-5-
7
F
UPR0008
G
UPR0009

-DE -
8
-DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
•Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
•Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und
Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich
auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser
Anleitung.
•Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind möglich!
Bevor Sie ins Wasser greifen, alle elektrischen Geräte im Wasser
vom Stromnetz trennen.
•Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse
beschädigt sind.
•Gerät nur betreiben, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten.
•Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
•Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet
sein (spritzwassergeschützt).
•Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
•Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.
Sicherer Betrieb
•Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
•Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
•Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
•Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Probleme nicht beheben
lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
•Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.

-DE -
9
Über diese Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts Underwater Pond Filter UF 3000 haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Warnhinweise in dieser Anleitung
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
WARNUNG
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die Sach- oder Umweltschäden zur Folge haben
kann, wenn Sie nicht vermieden wird.
Verweise in dieser Anleitung
5A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
→Verweis auf ein anderes Kapitel.
Produktbeschreibung
Underwater Pond Filter UF 3000 ist ein Unterwasserfilter mit integrierter Pumpe. Die Filtermedien im Gerät reinigen
das Wasser. Über das Düsenrohr und die mitgelieferte Düse erzeugt das Gerät eine Fontäne.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehörende Teile liegen im Behälter und müssen erst entnommen werden!
5A
Underwater Pond Filter UF 3000
1
Filterdeckel
2
Filterschaum grob
3
Filterschaum fein
4
Filterbehälter
5
Adapter zum Anschluss des Düsenrohrs am Pumpenausgang
6
Filterpumpe
7
Durchflussregler der Filterpumpe
8
Düse
9
Düsenrohr
10
Abzweigventil mit Durchflussreglern
−13 mm-Schlauchanschluss für Wasserspeier oder Bachlauf
11
Verbindungsstück zur Verbindung der beiden Düsenrohre, wenn kein Abzweigventil verwendet wird
12
Bioflächenelemente
Bestimmungsgemäße Verwendung
Underwater Pond Filter UF 3000, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
•Zur Reinigung von Gartenteichen.
•Zum Betrieb mit sauberem Wasser.
•Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten)
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
•Nicht in Schwimmteichen verwenden.
•Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
•Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
•Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
•Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.

-DE -
10
Montage
So gehen Sie vor:
5B
1. Filterdeckel abnehmen.
2. Teile im Filterbehälter entnehmen.
5A
•Gewünschte Durchflussmenge an der Filterpumpe einstellen.
– Durchflussmenge erhöhen: Durchflussregler in Richtung + drehen.
– Durchflussmenge verringern: Durchflussregler in Richtung – drehen.
5C
1. Filterpumpe im Filterbehälter mittig positionieren.
2. Bioflächenelemente anordnen.
– Acht Bioflächenelemente vor der Filterpumpe und zwei hinter der Filterpumpe anordnen.
3. Adapter auf den Pumpenausgang schrauben und das Düsenrohr auf den Adapter stecken.
4. Netzkabel durch die Nut im Filterbehälter führen und die Kabeltülle in der Nut befestigen.
5D
1. Feinen Filterschaum (30 ppi), dann den groben Filterschaum (10 ppi) mit der Öffnung auf das Düsenrohr stecken.
2. Filterdeckel mit der Öffnung über das Düsenrohr stülpen und auf den Filterbehälter drücken, so dass der Filterdek-
kel einrastet.
5E
1. Abzweigventil oder Verbindungsstück aufstecken.
– Das Abzweigventil hat einen zusätzlichen Schlauchanschluss für einen Wasserspeier oder Bachlauf.
2. Ggf. am Abzweigventil einen Schlauch für einen Wasserspeier oder Bachlauf anschließen und die Durchflussmenge
am Abzweigventil einstellen.
– Durchflussmenge erhöhen: Durchflussregler in Richtung + drehen.
– Durchflussmenge verringern: Durchflussmenge in Richtung – drehen.
3. Zweites Düsenrohr aufstecken.
4. Düse auf das Düsenrohr stecken.
Aufstellen
Folgende Bedingungen sind einzuhalten:
5F
•Netzanschluss muss mindestens 2 m vom Teich entfernt liegen.
•Gerät nur unterhalb des Wasserspiegels aufstellen.
•Gerät so positionieren, dass sich der Düseneinsatz oberhalb des Wasserspiegels befindet.
•Gerät waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund aufstellen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektrische Bauteile.
•Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
Störungsbeseitigung
Störung
Ursache
Abhilfe
Gerät läuft nicht
Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Förderleistung ungenügend
Durchflussregler zu weit zugedreht
Durchflussregler einstellen
Laufrad blockiert
Laufrad reinigen
Filterschale verstopft
Filterschale reinigen
Filterschaum verschmutzt
Filterschaum reinigen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab
Wassertemperatur zu hoch
Maximale Wassertemperatur von +35° beach-
ten

-DE -
11
Reinigung und Wartung
Für die Reinigung und Wartung wird das Wasserspiel und ggf. das Abzweigventil abgezogen, um das Gerät öffnen zu
können.
Empfehlung zur Reinigung:
•Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich, reinigen.
•An der Pumpe besonders Laufeinheit und Pumpengehäuse reinigen.
Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden. Chemische Reinigungsmittel töten die schmutzfressenden
Mikroorganismen in den Filtermedien und vermindern so die Filterleistung.
•Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder
die Funktion des Geräts beeinträchtigen können.
•Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen:
– Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
•Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Filtermedien reinigen
So gehen Sie vor:
1. Entnommene Filtermedien mit klarem Leitungswasser sorgfältig reinigen.
2. Filteroberschale sowie Filterunterschale ebenfalls mit klarem Leitungswasser sorgfältig reinigen.
3. Gerät zusammenbauen.
Filterpumpe reinigen/Laufeinheit ersetzen
So gehen Sie vor:
5G
1. Filtergehäuse abziehen und mit klarem Leitungswasser reinigen.
2. Pumpendeckel abdrehen und mit klarem Leitungswasser reinigen..
3. Laufeinheit aus dem Pumpengehäuse ziehen, mit klarem Leitungswasser sorgfältig reinigen oder Laufeinheit erset-
zen.
4. Filterpumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
5. Gerät zusammenbauen.
Verschleißteile
•Filtermedien
•Laufeinheit
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf
Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden!
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
•Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesy-
stem entsorgen.

-DE -
12
Technische Daten
Beschreibung
Underwater Pond Filter UF 3000
Nennspannung
V AC
220 … 240
Bemessungsfrequenz
Hz
50
Leistungsaufnahme
W
25
Schlauchanschluss Abzweigventil
mm
13
Max. Förderleistung
l/h
1300
Max. Wassersäule
m
2,1
Anzahl Filterschaum
grob
1
fein
1
Anzahl Bioflächenelemente
10
Abmessungen
Länge
mm
310
Breite
mm
158
Höhe
mm
177
Gewicht
kg
3,5
Länge Anschlussleitung
m
10
Symbole auf dem Gerät
Wasserdicht bis 0,9 m Tiefe.
Bei Frost das Gerät deinstallieren.
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen.
Gebrauchsanleitung lesen und beachten.
Garantiebedingungen
Aquanique gewährt 2 Jahre Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Ver-
schleißteile, wie z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der Garantie. Voraussetzung für die Garantieleistung ist
die Vorlage des Kaufbeleges. Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßer Handhabung, elektrischer oder me-
chanischer Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung sowie bei unsachgemäßer Reparatur durch nicht autori-
sierte Werkstätten. Reparaturen dürfen nur von Aquanique oder von Aquanique autorisierten Werkstätten durchgeführt
werden. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen senden Sie das beanstandete Gerät oder das defekte Teil mit
Fehlerbeschreibung und Kaufbeleg frei Haus an Aquanique. Aquanique behält sich vor Montagekosten in Rechnung
zu stellen. Für Transportschäden haftet Aquanique nicht. Diese müssen umgehend gegen den Transporteur geltend
gemacht werden. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere für Folgeschäden, sind ausgeschlos-
sen. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche des Endkunden gegen den Händler.

-EN -
13
-EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
•This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved.
•Do not allow children to play with the unit.
•Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
•Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA
by means of a fault current protection device.
•Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power
supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate,
on the packaging or in this manual.
•Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching
into the water, disconnect all electrical units in the water from the
mains.
•Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
•Only operate the unit if no persons are in the water.
•Disconnect the power plug before carrying out any work on the unit.
Safety information
Electrical connection
•Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
•Protect the plug connection from moisture.
•Only connect the unit to a correctly fitted socket.
Safe operation
•Never carry or pull the unit by the electrical cable.
•Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
•Never carry out technical changes to the unit.
•Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
•Only use original spare parts and accessories for the unit.

-EN -
14
Information about this operating manual
You made a good choice with the purchase of this product Underwater Pond Filter UF 3000.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Warnings used in these instructions
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to death or severe injuries, if not avoided.
NOTE
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to damage to property or the environment, if not
avoided.
Cross-references used in these instructions
5A reference to a figure, e.g. figure A.
→Reference to another section.
Product Description
Underwater Pond Filter UF 3000 is an underwater filter with an integrated pump. The filter fluids in the unit clean the
water. The unit creates a fountain, using the nozzle pipe and the supplied nozzle.
Scope of delivery
The parts included in the scope of delivery are inside the container and have to be removed first!
5A
Underwater Pond Filter UF 3000
1
Filter lid
2
Coarse filter foam
3
Fine filter foam
4
Filter container
5
Adapter for connection of the nozzle pipe to the pump outlet
6
Filter pump
7
Flow regulator of the filter pump
8
Nozzle
9
Nozzle pipe
10
Branch valve with flow-rate regulators
−13 mm hose connector for water spout or river
11
Connection piece for connecting the two nozzle pipes, if no branch valve is used
12
Bio-surface elements
Intended use
Underwater Pond Filter UF 3000, referred to as "unit", may only be used as specified in the following:
•For cleaning garden ponds.
•For operation with clean water.
•Operate in accordance with instructions. (→ Technical data)
The following restrictions apply to the unit:
•Do not use in swimming ponds.
•Never use the unit with fluids other than water.
•Never run the unit without water.
•Do not use for commercial or industrial purposes.
•Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.

-EN -
15
Assembly
How to proceed:
5B
1. Remove the filter cover.
2. Remove the parts in the filter container.
5A
•Set the desired flow rate at the filter pump.
– To increase the flow rate: Turn the flow regulator in the + direction.
– To decrease the flow rate: Turn the flow regulator in the – direction.
5C
1. Position the filter pump at the centre of the filter container.
2. Arrange the bio surface elements.
– Arrange eight bio surface elements upstream of the filter pump and two downstream of the filter pump.
3. Screw the adapter onto the pump outlet and connect the nozzle pipe with the adapter.
4. Guide the mains cable through the groove into the filter container and fasten the cable sleeve in the groove.
5D
1. Insert the opening of the fine filter foam (30 ppi), then the coarse filter foam (10 ppi) onto the nozzle pipe.
2. Position the opening of the filter lid on the nozzle pipe and push it onto the filter container, so that the filter lid locks
in place.
5E
1. Insert a branch valve or connecting piece.
– The branch valve has an additional hose connection for a water spout or river.
2. If applicable, connect a hose for a water spout or river to the branch valve and adjust the flow rate on the branch
valve.
– To increase the flow rate: Turn the flow regulator in the + direction.
– To decrease the flow rate: Turn the flow regulator in the – direction.
3. Attach the second nozzle pipe.
4. Attach the nozzle on the nozzle pipe.
Installation
Adhere to the following conditions for dry installation:
5F
•Ensure that the connection to the power supply is at least 2 m from the pond.
•Only install the unit below water level.
•Position the device in such a way that the nozzle insert is located above the water level.
•Set up the device horizontally on a firm, mud-free surface.
Commissioning/start-up
NOTE
The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical components.
•Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately.
Switching off: Disconnect the unit from the mains.
Remedy of faults
Malfunction
Cause
Remedy
The unit is not operating
No mains voltage
Check the mains voltage.
Insufficient delivery rate
Flow regulator excessively throttled
Set flow regulator
Impeller blocked
Clean impeller
Strainer casing clogged
Clean strainer casing
Foam filter soiled
Cleaning the foam filter
Unit switches off after a short running period
Water temperature too high
Note maximum water temperature of +35°C

-EN -
16
Maintenance and cleaning
For cleaning and maintenance, the water feature and, if applicable, the branch valve are removed to open the unit.
Recommendation regarding cleaning:
•Clean the unit as required but at least twice a year.
•When cleaning the pump, pay particular attention to the cleaning of the impeller unit and pump housing.
Do not use chemical cleaning agents. Chemical cleaning agents kill the dirt-consuming microorganisms in the
filter media and so reduce the filter performance.
•Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function
of the unit.
•Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
– Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
•After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Clean filter media
How to proceed:
1. Carefully clean the removed filter media using clean tap water.
2. Also clean the upper filter shell and the filter subshell carefully with clean tap water.
3. Assemble the unit.
Cleaning the filter pump/replacing the running unit
How to proceed:
5G
1. Pull off the filter housing and clean it with clear tap water.
2. Unscrew the pump lid and clean it with clear tap water.
3. Pull the running unit out of the pump housing, thoroughly clean it with clear tap water or replace the running unit.
4. Assemble the filter pump in the reverse order.
5. Assemble the unit.
Wear parts
•Filter media
•Impeller unit
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean the unit, check for damage and
store immersed in water in a frost-free environment. Do not immerse the plug!
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
•Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system
provided for this purpose.

-EN -
17
Technical data
Description
Underwater Pond Filter UF 3000
Rated voltage
V AC
220 … 240
Rated frequency
Hz
50
Power consumption
W
25
Hose connection for branch valve
mm
13
Max. conveying performance
l/h
1300
Max. water column
m
2,1
Pore size of filter foam
coarse
1
fine
1
Number of bio surface elements
10
Dimensions
Length
mm
310
Width
mm
158
Height
mm
177
Weight
kg
3.5
Length of the connection cable
m
10
Symbols on the unit
Watertight to 0.9 m depth.
Remove the unit at temperatures below zero (centigrade).
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.
Guarantee conditions
Aquanique grants a 2 year guarantee from the date of sale on proven material and manufacturing faults. Wear parts
such as bulbs etc. are exempted from the guarantee. Prerequisite for our guarantee is the presentation of the purchase
receipt. Our guarantee will become null and void if the unit is misused, electrically or mechanically damaged by inap-
propriate use and improper repair by non-authorised workshops. Repairs are reserved for workshops authorised by
Aquanique or by Aquanique itself. In the case of warranty claims, please return the defective unit or part freight paid to
Aquanique together with a description of the fault and the purchase receipt. Aquanique reserves the right to invoice
repair costs. Aquanique is not liable for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier. Further
claims of whatever type, especially consequential damage, are excluded. This guarantee does not affect the final cus-
tomer’s claims against the dealer.

-FR -
18
-FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
•Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men-
tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé-
rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-
neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce
matériel.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou
l'entretien.
•Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le
biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de
30 mA maximum.
•Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques
de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les carac-
téristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de
l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
•Il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves ! Avant tout contact avec l’eau, couper l'alimenta-
tion de tous les appareils électriques se trouvant dans l'eau.
•Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou les boîtiers
sont endommagés.
•Utiliser l'appareil uniquement lorsque personne ne se trouve dans
l'eau.
•Débrancher la prise de secteur avant d'exécuter des travaux sur l'ap-
pareil.
Consignes de sécurité
Raccordement électrique
•Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation
en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
•Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
•Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.
Exploitation sécurisée
•Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
•Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
•Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
•Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible
de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
•N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.

-FR -
19
En ce qui concerne cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, Underwater Pond Filter UF 3000 vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Avertissements dans cette notice d'emploi
Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas
évitée.
REMARQUE
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner des dégâts matériels ou sur l’environnement si
elle n’est pas évitée.
Références dans cette notice d'emploi
5A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
→Renvoi à un autre chapitre.
Description du produit
Underwater Pond Filter UF 3000 est un filtre subaquatique équipé d’une pompe intégrée. Les médias filtrants présents
dans l’appareil nettoient l’eau. L'appareil crée une fontaine à l'aide du tuyau d'ajutage et de l’ajutage fourni.
Fourniture
Toutes les pièces faisant partie de la livraison se trouvent dans le récipient et doivent en être retirées !
5A
Underwater Pond Filter UF 3000
1
Couvercle du filtre
2
Mousse filtrante à pores larges
3
Mousse filtrante à pores fins
4
Récipient pour filtre
5
Adaptateur pour le raccordement du tuyau d’ajutage à la sortie de la pompe
6
Pompe filtrante
7
Régulateur de débit de la pompe filtrante
8
Ajutage
9
Tuyau d'ajutage
10
Soupape d'embranchement avec régulateur de débit
−Raccord de tuyau de 13 mm pour gargouille ou ruisseau
11
Raccord pour la connexion des deux tuyaux d’ajutage lorsqu’aucune soupape d’embranchement n’est utilisée
12
Eléments biologiques
Utilisation conforme à la finalité
Underwater Pond Filter UF 3000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
•Pour le nettoyage de bassins de jardin.
•Pour une exploitation avec de l'eau propre.
•Exploitation dans le respect des données techniques. (→ Caractéristiques techniques)
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
•Ne pas utiliser dans des piscines naturelles.
•Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau.
•Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
•Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
•Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflam-
mables ou explosifs.

-FR -
20
Montage
Voici comment procéder :
5B
1. Ôter le couvercle du filtre.
2. Retirer les pièces présentes dans le récipient pour filtre.
5A
•Régler le débit souhaité sur la pompe filtrante.
– Augmenter le débit : tourner le régulateur de débit dans le sens +.
– Réduire le débit : tourner le régulateur de débit dans le sens –.
5C
1. Positionner la pompe filtrante au milieu dans le récipient pour filtre.
2. Disposer les éléments biologiques.
– Disposer huit éléments biologiques devant la pompe filtrante et deux derrière la pompe filtrante.
3. Visser l’adaptateur sur la sortie de la pompe et fixer le tuyau d’ajutage sur l’adaptateur.
4. Tirer le câble secteur à travers la rainure dans le récipient pour filtre et fixer le passe-câble dans la rainure.
5D
1. Placer la mousse filtrante à pores fins (30 ppi) puis la mousse filtrante à pores larges (10 ppi) dans le récipient pour
filtre, en introduisant le tuyau d’ajutage à travers les orifices présents dans les mousses.
2. Introduire le tuyau d’ajutage à travers l’orifice du couvercle du filtre, puis appuyer sur le couvercle du filtre de ma-
nière à ce que celui-ci s'enclenche dans le récipient pour filtre.
5E
1. Monter la soupape d’embranchement ou le raccord.
– La soupape d’embranchement dispose d’un raccord de tuyau supplémentaire pour une gargouille ou un ruisseau.
2. Si besoin, raccorder un tuyau pour une gargouille ou un ruisseau sur la soupape d’embranchement, et régler le dé-
bit sur la soupape d’embranchement.
– Augmenter le débit : tourner le régulateur de débit dans le sens +.
– Réduire le débit : tourner le régulateur de débit dans le sens –.
3. Connecter le deuxième tuyau d’ajutage.
4. Fixer l’ajutage sur le tuyau d’ajutage.
Mise en place
Respecter les conditions suivantes lors d’une mise en place à sec :
5F
•Le raccordement au secteur doit se trouver à au moins 2 m du bassin.
•Installer l’appareil uniquement en dessous de la surface de l’eau.
•Positionner l'appareil de telle sorte que l'ajutage se trouve au-dessus de la surface de l'eau.
•L'appareil doit être installé à l'horizontale sur un support fixe et non boueux.
Mise en service
REMARQUE
L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants électriques fragiles.
•Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.
Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche.
Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur.
Dépannage
Défaut
Cause
Remède
L'appareil ne fonctionne pas
Absence de tension de réseau
Vérifier la tension secteur
Capacité de refoulement insuffisante
Le débit au niveau du régulateur de débit est
trop important
Régler le régulateur de débit
La turbine est bloquée
Nettoyer la turbine
Enveloppe filtrante bouchée
Nettoyer l’enveloppe filtrante
Mousse filtrante colmatée
Nettoyer la mousse filtrante
L'appareil s'arrête après une courte période
Température d'eau excessive
Température maximale de l'eau admissible :
+ 35 °C
Table of contents
Languages:
Other aquanique Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Intellijel
Intellijel SVF 1U manual

MELAG
MELAG MELAdem 55 operating manual

Geovent
Geovent GEOFILTER GFO 315 instruction manual

SteriPEN
SteriPEN Sidewinder user manual

Hydac
Hydac OffLine Filter BiDirectional OLFBD Series Installation and maintenance instructions

AQUAMAXX
AQUAMAXX ConeS FC Series quick start guide

Maico
Maico ZF ECD Mounting instructions

Ispring
Ispring RCC7 Installation instructions & owner's manual

AMI
AMI AAA-N50A MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE

Aquatec
Aquatec PondMAX PF2500 instruction manual

Life Ionizers
Life Ionizers 9000 user manual

GrowMax Water
GrowMax Water MAXQUARIUM 000PPM user manual