11
LAGUNA, LAGUNA VIP, LAGUNA 24
FOOT RESTS
Height adjustment: Remove the clip from the telescopic tube. Adjust the footrest to required posi-
tion. Refit the clip.
Adjustment of angle. The hinged footrest makes it possible to angle the footrest, no manual adjust-
ment is required. The resistance can be adjusted using allen key no 6. To facilitate easy transfer in
and out of the chair: Lift up the footrest minimum 3 cm and swing to the side. Pull upward to remo-
ve the footrest completely. N.B. Do not stand at the footrests. Risk for tilting forward.
FUßSTÜTZEN
Höheneinstellung: Clip vom Teleskoprohr abmontieren. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Clip
wieder anbringen.
Winkeleinstellung: Die Winkeleinstellung der gelenkigen Fußplatte kann von Hand ohne Werkzeug
vorgenommen werden. Der Widerstand der Winkeleinstellung kann mit einem Imbusschlüssel 6 regu-
liert werden. Um das Hinsetzen und Aufstehen zu erleichtern, winkeln Sie die Fußstützen ab, indem
Sie sie erst aus der fixierten Stellung mindestens 3 cm nach oben schieben und dann zur Seite dre-
hen. Die Fußplatte kann auch nach oben geklappt werden. Bitte beachten Sie, dass Sie beim
Hinsetzen und Aufstehen nicht auf die Fußstützen treten, da der Stuhl umkippen kann.
REPOSE-PIED
Réglage en hauteur : Enlevez l'attache du tuyau télescopique. Réglez àla position désirée. Remettez
l'attache en place.
Réglage angulaire : L’angle de la plaque du repose-pied peut être réglésans intervalle. La plaque du
repose-pied est articulée, ce qui permet le réglage angulaire de la plaque sans réglage manuel. La
résistance de ce réglage peut être réglée àl’aide d’une clef hexagonale No. 6. Pour simplifier la mon-
tée et la descente du fauteuil, replier le repose-pied en le soulevant de sa fixation d’au moins 3 cm en
le repliant sur le côté. Le repose-pied peut aussi être remonté. ATTENTION ! ne montez pas sur le
repose-pied lors de la montée et de la descente ! Le fauteuil risque de basculer !
POGGIAPIEDI
Regolazione dell’altezza: Toglie il clip dal tubo telescopio. Regolare alla posizione desiderata.
Rimonta il clip.
Regolazione dell’angolazione: L’angolazione del poggiapiedi puòessere regolata a piacere. Il pog-
giapiedi articolato permette la regolazione dell’angolazione senza alcun intervento manuale. E’possi-
bile regolare l’inerzia con una chiave a brugola n°6. Per facilitare i movimenti necessari per sedersi
sulla sedia ed alzarsi da essa, portare fuori ingombro il poggiapiedi prima estraendolo dall’attacco per
almeno 3 cm, quindi spostandolo a lato. Il poggiapiedi puòessere anche portato in posizione vertica-
le. Nota: non utilizzare il poggiapiedi per salire o scendere dalla sedia. Pericolo di ribaltamento.
DESCANSOS DE LOS PIES
Ajuste de altura: Desmontar el clip del tubo telescópico. Ajuste a la posición deseada. Montar de
nuevo el clip.
Ajuste de inclinación: La placa del descanso del pie es ajustable continuamente. Puede ajustarse la
inclinación de la placa articulada sin ajuste manual. La resistencia puede ajustarse con una llave hex-
agonal número 6. Para facilitar la subida y bajada de la silla, aparte los descansos: primero, saque el
descanso de la fijación un mínimo de 3 cm y, posteriormente, apártelo. La placa del descanso tam-
bién puede plegarse hacia arriba. ¡ATENCI"N! El usuario no debe apoyarse en los descansos de pie
para subir a la silla! ¡Riesgo de vuelco!