
ZE02340001
BTF2 – – –
Stand 5.2018 (14/096) 712 466 01
Raumtemperaturfühler
Room temperature sensor
Sonde pour la détection de la température ambiante
Sensore di temperatura ambiente
The device is delivered in opened condition. Owing to the
restricted wiring space, we recommend installing it on an UP box.
The installation on plane, non-conducting surfaces is likewise pos-
sible. The opening and closing of the device takes place as de-
scribed in below section 2, “Mounting information”. Opening the
device is enabled by lifting off the housing cover at the bottom
on the right from the lower section of the housing and turning it
counter-clockwise until the upper snap-hook disengages.
Montagehinweis D Mounting information GB
Gerät ist bereits geöffnet. Montage wegen des geringen Ver-
drahtungsraumes auf eine UP-Dose empfohlen, kann aber auch
auf ebenen nichtleitfähigen Untergrund erfolgen. Öffnen und
Schließen wie unter Punkt 2. Montagehinweise beschrieben. Beim
Öffnen des Gerätes Gehäusedeckel rechts unten vom Unterteil
abheben und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, so dass sich
der obere Schnapphaken löst.
1. Technische Daten
Umgebungstemperatur: – 10 … +50°C
Lagertemperatur: – 20 … +70°C
elektrischer Anschluss: Schraubklemmen 0,33 mm2
bis 1,5 mm2
(nur an Sicherheitskleinspannung
max. 30VAC~ / 42VDC)
Befestigung: Wandmontage auf UP-Dose
Schutzart: IP30
Schutzklasse: III
zulässige Luftfeuchte: max. 95%r.H., nicht kondensierend
Gehäusematerial
und -Farbe: Kunststoff ABS,
reinweiß (ähnlich RAL 9010)
Ambient temperature: – 10 … +50°C
Storage temperature: – 20 … +70°C
Electrical connection: terminal screws (0,33 mm2- 1,5 mm2)
(safety extra low voltage only,
max. 30VAC / 42VDC)
Mounting: on the surface, on a concealed box
Degree of protection: IP30
Protection class: III
Admissible air moisture: max. 95%r.h., non condensing
Housing material
and colour: plastic (ABS),
pure white (similar to RAL 9010)
1. Technical data
Il dispositivo viene fornito aperto. A causa del ridotto spazio per
il cablaggio si consiglia di effettuare il montaggio su una presa in-
cassata. Il montaggio può tuttavia essere effettuato anche su un
fondo piano, non conduttivo. L’apertura e la chiusura hanno luo-
go come descritto al punto 2, istruzioni di montaggio. L’apertura
dell’apparecchio ha luogo sollevando il coperchio della scatola a
destra in basso dalla parte inferiore e girando in senso antiorario
fino a scatto del gancio superiore.
Informations d’installation Avvertenza di montaggio
Le dispositif est délivré en condition ouverte. En raison de
l’espace de branchement limité à l’intérieur du boîtier du régu-
lateur, il est conseillé de l’installer sur une boîte de branchement
encastrée. Le dispositif convient également pour l’installation sur
des sous-sols plans et non conductrices. L’ouverture et la ferme-
ture du dispositif se font comme décrit au chapitre 2 ci-dessous,
«Informations d’installation». L’ouverture de l’appareil se fait en
soulevant le couvercle du boîtier en bas à droite de la partie infé-
rieure et le tournant en sens antihoraire jusqu’à ce que le crochet
supérieur se dégage.
1. Caractéristiques techniques
Température ambiante: –10 … +50°C
Température de stockage:
– 20 … +70°C
Raccordement électrique: bornes à vis (0,33 mm2- 1,5 mm2)
(uniquement tension de sécurité
extra réduite, max. 30VAC / 42VDC)
Montage: mural, sur boîte de branchement
encastrée
Type de protection: IP30
Indice de protection: III
Humidité de
l’air admissible: max. 95%r.h., non condensant
Matériau du boîtier
et couleur: en plastique (ABS),
blanc pur (pareil à RAL 9010)
Temperatura ambiente:
– 10 … +50°C
Temperatura di stoccaggio:
– 20 … +70°C
Collegamento elettrico: morsetti 0,33 mm2- 1,5 mm2
(solo su tensione inferiore di
sicurezza (max. 30VAC / 42VDC)
Montaggio: murale, su presa incassata
Tipo di protezione: IP30
Classe di protezione: III
Umidità aria ammessa: max. 95%r.H., non condensante
Materiale scatola e colore: prodotto sintetico ABS
(come RAL 9010)
1. Dati tecnici
GB
F I