ARDES AR5R05 User manual

AR5R05
2
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
durante le operazioni di riempimento e
pulizia.
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentá-
lis, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő
tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illet-
ve ezen személyek a készülék biztonságos használatára vo-
natkozóan a szükséges utasításokat megkapták, és az eset-
leges veszélyeket megértették.
Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak. Tisztítást, kar-
bantartást felügyelet nélkül gyermek nem hajthat végre.
Amennyiben a tápkábel megsérül, annak cserélje kizárólag
a gyártó felhatalmazásával bíró márkaszervizben történhet.
Utántöltést és tisztítást megelőzően minden esetben húzzuk
ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból.
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
VENTILATORE BOX
BOX FAN
AR5B23
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire da 8 anni
in su e da persone dalle ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se a loro è stata assicurata un’adeguata
sorveglianza, oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza
dell’apparecchio e hanno compreso i
pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere
danneggiato, deve essere sostituito
solamente presso i centri di assistenza
autorizzati dal costruttore.

2
Vigyázat!
! Gondosan tanulmányozzuk át a jelen útmutatóban foglalt utasí-
tásokat, mivel ezek fontos tudnivalókat tartalmaznak a készülék biztonságos
beüzemelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.
Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak.
A készülék használata kizárólag rendeltetésének megfelelően történhet; a jelen út-
mutatóban foglalt utasítások gyelmen kívül hagyása nem megfelelőnek és ezért
veszélyesnek minősül. A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő és/vagy
nem a józan gondolkodás szerinti használatból eredő esetleges károkra.
A készülék NEM használható robbanásveszélyes környezetben (a légkörben gyú-
lékony anyagok, pl. gáz, gőz, por, pára jelenlétében, illetve olyan légköri viszonyok
között, amikor gyújtást követően az égés a levegőben tovább tud terjedni).
Csomagolóanyagot (műanyag zacskót, expandált polisztirol stb.) ne hagyjunk
olyan helyen, ahol gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek hozzáférnek, mivel
ezek potenciális veszélyforrást jelentenek.
A telepítés, összeszerelés a gyártó által történhet vagy a gyártó által megadott
utasításoknak megfelelően. Hibás eljárás emberben vagy állatban bekövetkezettt
személyi sérüléshez, illetve dologi kárhoz vezethet, melyért a gyártó felelősséget
nem vállal.
A készüléket vízszintes és stabil felületre helyezzük.
Használat előtt ellenőrizzük a készülék és a tápkábel megfelelő, sértetlen állapo-
tát. Amennyiben kétség merül fel, forduljunk szakemberhez.
A készülék áram alá helyezése előtt ellenőrizzük, hogy a hálózati áramkör névleges
paraméterei (feszültség és frekvencia) megfeleljenek a készülék névleges para-
métereinek és a csatlakozó aljzat kompatibilis legyen a készülékhez dugvillájával.
Ellenőrizzük, hogy a hálózati áramkör rendelkezzen a törvényi előírásoknak meg-
felelő védelmi berendezésekkel.
A készüléket NE működtessük elektromos elosztóról.
Amennyiben lehetséges, ne használjunk adaptereket és/vagy hosszabbító kábele-
ket; amennyiben ezek használata elkerülhetetlen, kizárólag az érvényes biztonsá-
gi előírásoknak megfelelő eszközöket használjuk.
A készülék működtetése, be- és kikapcsolása nem történhet olyan külső időkap-
csolóról és/vagy egyéb távvezérlő berendezésről, melyet jelen útmutató külön nem
engedélyez.
NE használjuk és ne tároljuk a készüléket hőleadó berendezések (kandalló, fűtő-
berendezés) közelében.
NE merítsük a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba; amennyiben a készülék
véletlenül vízbe esik, NE próbáljuk azt a vízből kivenni: először áramtalanítsuk a
dugvillának a csatlakozó aljzatból történő azonnali kihúzásával.
Amennyiben először használjuk a készüléket, ügyeljünk, hogy az összes védőfó-
lia, címke eltávolításra kerüljön, mivel ezek meggátolhatják a készüléket a megfe-
lelő működésben.
A dugvillát száraz kézzel, határozott mozdulattal illesszük az aljzatba illetve húz-
zuk ki az aljzatból.
A dugvilla aljzatba történő illesztése előtt ellenőrizzük, hogy a készülék főkapcso-
lója kikapcsolt (OFF) állásban legyen.

3
A túlmelegedést megelőzendő mindig húzzuk ki a dugvillát az aljzatból; ne nyújt-
suk a tápkábelt, ne nyomjuk össze (ne húzzuk a tápkábelt magát, ne rángassuk,
ne használjuk a készülék áthelyezésére).
A tápkábelt ne helyezzük érdes, éles felületre, illetve olyan helyre, ahol könnyen
megsérül.
A szellőzőnyílásokat se részlegesen, se teljes egészében NE takarjuk le, ezeken
ne akadályozzuk a levegő szabad áramlását, illetve ezekbe NE helyezzünk tár-
gyakat.
Működés közben a készüléket ne érintsük vizes, nedves testrésszel, végtaggal, il-
letve javasolt a járófelület és köztünk egy szigetelő réteg képzése (pl. gumitalpú
cipő viselése). A készülék használata során bárminemű gyúlékony, robbanékony
anyagot, tárgyat helyezzünk biztonságos távolságba.
Működés során meghibásodás, rendellenes jelenség fellépése esetén azonnal
kapcsoljuk ki a készüléket, áramtalanítsuk azt, majd ellenőrizzük a hiba okát az
ügyfélszolgálat vagy szakember bevonásával. Ne végezzünk az útmutatóban nem
szereplő műveletet (pl. ne alakítsuk át, ne szereljük szét a készüléket).
Amennyiben a készülék tartósan használaton kívül lesz, tárolás előtt mindig húz-
zuk ki a fali csatlakozó aljzatból, ugyanígy tegyünk tisztítás illetve egyéb karban-
tartási művelet előtt.
A készüléket kizárólag beltérben használjuk és tároljuk, illetve olyan környezet-
ben, ahol a készülék esőtől, közvetlen napsugárzástól, portól védve van. A készü-
lék szabadtéri használatra és tárolásra nem alkalmas.
A készülék tisztítását és karbantartását felnőtt személy felügyelete nélkül gyermek
NEM végezheti.
Mielőtt a dugvillát kihúzzuk a fali csatlakozó aljzatból, a vezérlőpanelen végrehaj-
tott megfelelő művelettel kapcsoljuk ki a készüléket.
A ventilátort NE függesszük fel a falra vagy a mennyezetre, illetve kizárólag ak-
kor tegyünk így, ha az útmutató ezt a felszerelési módot engedélyezi és külön is-
merteti.
A készüléket a környező falaktól és egyéb tárgyaktól megfelelő távolságra helyez-
zük el, biztosítva, hogy ennek működése nem vezet akaratlan balesethez.
A készüléket NE használjuk gáztűzhely és általában semmilyen nyílt láng köze-
lében.
A készüléket NE használjuk függöny, textíliák közelében.
Működés közben soha NE takarjuk le a készüléket.
A ventilátor védőrácsába soha NE dugjunk be tárgyakat, ne dugjuk be valamely
testrészünket.
Működő állapotban soha NE hagyjuk a készüléket tartósan felügyelet nélkül.
A készülék által keltett huzatnak NE tegyük ki magunkat nagyon hosszú időre, mi-
vel ez egészségkárosodáshoz vezethet.
Amennyiben a ventilátor hosszú időre használaton kívül lesz és valószínűsíthető-
en nem lesz rendszeresen használatba véve, a készüléket eredeti csomagolásába
visszatéve helyezzük egy száraz helyre. Amikor a készüléket hosszú tárolást kö-
vetően először használatba vesszük, ellenőrizzük, hogy a ventilátor tiszta legyen
és a lapátkerék akadálymentesen, teljesen szabadon fusson (a készülék áram alá
helyezése nélkül).

4
Műszaki tudnivalók
14
Technical informations GB
the fan in its original packaging in a dry place. When you use it for the
rst time after a long period of inactivity, make sure the fan is clean and
the motor blades turn feely (with the device not powered) without any
restraint.
Take out the product from the giftbox and insert the wheels by pushing
them inside the 4 holes placed on the bottom of the product.
Fill the water tank:
•Rotate the knob in horizontal position and pull out the water tank
Instructions for use GB
1. Air outlet
2. Control panel
3. Remote control
4. Handle
5. Wheels (4 pcs.)
6. Anti-dust lter
1
2
3
4
5
6
7
8
7. Cooling pad
8. knob
9. Water tank
10.Cable
11. Ice box (2 pcs.)
9
11
10
1. Levegő kifúvó rács
2. Kezelőpanel
3. Távvezérlő
4. Fogantyú
5. Görgő kerekek (4 db)
6. Porszűrő
7. Hűtő betét
8. Kallantyú zár
9. Víztartály
10. Kábel
11. Jégakku (2 db)
Használati útmutató
Vegyük ki a készüléket a dobozából, majd illesszük a helyére a négy darab gör-
gő kereket: ehhez nyomjuk be a kerekek tengelyét a készülék alján található fog-
lalatokba.
Víztartály feltöltése:
• Forgassuk el a kallantyút (8) vízszintes pozícióba, majd húzzuk ki a víztartályt (Fi-
gyelem! A víztartály nem nyitható ki teljesen).
• A tartályt töltsük fel hideg és tiszta vízzel. Ügyeljünk, hogy a víz szintje a „Min” és
„Max” jelzés között legyen.
• A hűtő hatás fokozása érdekében helyezzük be a jégakkut a víztartályba. Előző-
leg a jégakkukat töltsük fel vízzel, majd helyezzük fagyasztószekrénybe egészen
addig, amíg teljesen meg nem fagy bennük a víz.
• Zárjuk le a víztartályt.

5
• A tartály feltöltése, utántöltése előtt minden esetben húzzuk ki a dugvillát a fali
csatlakozó aljzatból.
• Kizárólag vizet töltsünk a víztartályba. Ne töltsünk bele semmilyen vegyszert,
olajat vagy egyéb adalékot.
• A víztartályba kizárólag (előzőleg felforralt) hideg vagy langyos vizet töltsünk.
• Ügyeljünk, hogy a víztartályban a víz szintje a „Min” és a „Max” jelzések között
legyen.
A készüléket helyezzük lapos, száraz és stabil felületre, majd a dugvillát illesszük
a fali csatlakozó aljzatba. A készülék egy rövid „BIP” hangzású sípszót ad ki, jelez-
ve, hogy tápfeszültséget kap. A felhasználó kényelme érdekében a készülék akár
a főegységen lévő kezelőpanelről, akár a tartozékként járó távvezérlőről működ-
tethető.
A távvezérlő egy már behelyezett (CR2025 típusú) gombelemmel érkezik: a táv-
vezérlő használatba vételéhez távolítsuk el az elemnél elhelyezett szigetelő fóliát.
Amikor az elem lemerül, azonos típusú elemmel cseréljük le, és a behelyezés so-
rán kövessük a távvezérlő hátulján látható rajzot.
• Az „ON/OFF” (BE/KI) gombbal bekapcsoljuk a ventilátort. A készülék alacsony
sebességfokozaton működésbe lép, ezt jelzi, hogy a kezelőpanelen a „Low” (kis)
feliratú visszajelző lámpa világít.
• A készülék működése alatt az „ON/OFF” (BE/KI) gombot megnyomva kikapcsol-
juk a készüléket.
• A készülék működése alatt a „SPEED” (SEBESSÉG) (B) gombbal választhatjuk
ki a kívánt fokozatot: kis, közepes és nagy fokozatok között választhatunk. A kivá-
lasztott sebességfokozatot a kezelőpanelen a megfelelő visszajelző lámpa jelzi: a
kis sebességfokozatot a „Low” feliratú lámpa, a közepes fokozatot a „Mid” felira-
tú, míg a nagy fokozatot a „High” feliratú lámpa mutatja.
15
(Attention: the water tank cannot be opened completely).
•Fill the water tank with cold and clean water. Make sure that water level
is between “Min” minimum level and “Max” maximum level.
•To increase the cool effect insert the ice box in the water tank. Before
use ice box, they must be lled by water and put in the refrigerator until
they are completely frozen.
•Close tha water tank.
ATTENTION!
•Make sure the product is unplugged from the mains before lling or
refelling the water tank.
•Only use water in the water tank. Do not add any chemicals, oils or
other additives.
•Only use cold water in the water tank (previously boiled).
•Make sure the water level in the water tank is between minimum level
(indicated by “Min”) and maximum level (indicated by “Max”).
Place the unit on a rm level surface and plug it into a socket. The unit
will emit a short “BIP” sound indicating that power is supplied. For your
convenience the unit can be operated by using control panel in the main
body or by using remote control included.
Control panel
ABCDE/Findicator light
Remote control
A B
C
D
E
Buttons:
A. On/Off
B. Speed
C. Timer
D. Swing
E. Cooler
F. Humidify
F
Remote control is supplied with battery inside (CR2025 type); remove
the plastic sheet from the battery cover before use remote control. When
the battery is over, it must be replaced with the same type following the
drawing on the back of remote control.
Gombok:
A: Be/Ki („ON/OFF”) gomb
B: Sebesség („Speed”) gomb
C: Időkapcsoló („Timer”) gomb
D: Rács oldalirányú mozgás („Swing”) gomb
E: Hűtés („Cooler”) gomb
F: Párásítás („Humidify”) gomb
visszajelző lámpák

6
• Amikor a ventilátor be van kapcsolva, a gombot megnyomva beállíthatjuk a ké-
szüléket, hogy egy megadott időtartam után automatikus kikapcsoljon. A gomb
minden egyes lenyomására az időtartam 30 perccel növekszik: félóra (0,5H), 1
óra (1H), másfél óra stb. egészen hét és fél óra időtartamig. A megfelelő időkap-
csoló visszajelző lámpa vagy lámpák együttese (0,5H - félóra; 1H - egy óra; 2H
- két óra; 4H - négy óra) kigyullad. A beállított időtartamot a visszajelző lámpák
együttesen mutatják (tehát amennyiben az összes lámpa ég, a kikapcsolásig hát-
ralévő idő: 1/2 óra + 1 óra + 2 óra + 4 óra = 7 és 1/2 óra). Amikor egyik lámpa sem
ég, akkor időkapcsoló funkció nincs aktiválva, vagyis a készülék egészen addig
működik, amíg manuálisan ki nem kapcsoljuk.
• Amikor a ventilátor be van kapcsolva, a „SWING” gombot megnyomva a kifúvó
rács oldalirányú automatikus mozgását aktiváljuk. A kezelőpanelen a „Swing” fel-
iratú lámpa világítása jelzi, hogy a funkció aktív. Az automatikus forgás kikapcso-
lásához nyomjuk meg újra a „SWING” gombot, ekkor a kezelőpanelen a „Swing”
feliratú lámpa kialszik.
• A távvezérlőn: a hideg víz elpárologtatásával hűtő hatást kifejtő funkció bekap-
csolásához nyomjuk meg a távvezérlőn a „COOLER” gombot.
• A kezelőpanelen: a készülék működése közben nyomjuk meg egyszer a „COO-
LER/HUMIDIFYING” gombot (E/F) ezzel a hűtő funkciót aktiváljuk.
A funkció bekapcsolása előtt ellenőrizzük a víztartályban a víz szintjét, ameny-
nyiben szükséges, töltsük fel a tartályt. A tartozékként járó jégakkuk tovább fo-
kozzák a hűtő hatást: használat előtt töltsük fel ezeket vízzel, majd helyezzük fa-
gyasztószekrénybe egészen addig, amíg teljesen meg nem fagynak. A jégakku
víztartályba történő behelyezését követően ellenőrizzük, hogy a víz szintje a ma-
ximális szint alatt maradjon. A funkciót bekapcsolva a kezelőpanelen a „Cooler/
Humidifying” feliratú visszajelző lámpa piros színnel világít.
A víz elpárologtatásával hűtő funkció kikapcsolása:
• A távvezérlőn: a hideg víz elpárologtatásával hűtő hatást kifejtő funkció kikapcso-
lásához nyomjuk meg a távvezérlőn a „COOLER” gombot.
• A kezelőpanelen: nyomjuk meg kétszer a „COOLER/HUMIDIFYING” gombot
(E/F), ezzel a hűtő funkciót kikapcsoljuk.
A funkciót kikapcsolva a kezelőpanelen a „Cooler/Humidifying” feliratú visszajel-
ző lámpa kialszik.
• A távvezérlőn: a párásító funkció bekapcsolásához nyomjuk meg a távvezérlőn
a „HUMIDIFY” gombot.
• A kezelőpanelen: a készülék működése közben nyomjuk meg kétszer a „COO-
LER/HUMIDIFYING” gombot (E/F) ezzel a párásító funkciót aktiváljuk.
A funkció bekapcsolása előtt ellenőrizzük a víztartályban a víz szintjét, amennyi-
ben szükséges, töltsük fel a tartályt. A funkciót bekapcsolva a kezelőpanelen a
„Cooler/Humidifying” feliratú visszajelző lámpa kék színnel világít.
A párásító funkció kikapcsolása:
• A távvezérlőn: a párásító funkció kikapcsolásához nyomjuk meg a távvezérlőn a
„HUMIDIFY” gombot.

7
• A kezelőpanelen: nyomjuk meg egyszer a „COOLER/HUMIDIFYING” gombot
(E/F), ezzel a párásító funkciót kikapcsoljuk.
A funkciót kikapcsolva a kezelőpanelen a „Cooler/Humidifying” feliratú visszajel-
ző lámpa kialszik.
Figyelem! A párásító funkciót bekapcsolva a készülék kizárólag a kis sebesség-
fokozaton működik (a kezelőpanelen a „Low” feliratú visszajelző lámpa világít).
Amennyiben a párásító funkció működése közben megnyomjuk a „SPEED” (B)
gombot, a készülék kis fokozatról közepes fokozatra vált (a kezelőpanelen a „Mid”
feliratú visszajelző lámpa gyullad ki), és a párásító funkció automatikusan kikap-
csol (a kezelőpanelen a „Cooler/Humidifying” feliratú visszajelző lámpa kialszik).
Karbantartás
A rendszeres tisztítás végrehajtása előtt mindig kapcsoljuk ki a készüléket és húz-
zuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. A külső felület tisztításához puha és
száraz kendőt használjunk.
NE merítsük a készüléket vízbe, illetve egyéb folyadékkal se öblítsük se a készü-
léket, és NE is fröcsköljünk folyadékot a készülékre.
A tisztításhoz NE használjunk oldószert, hígítót vagy egyéb vegyszert.
Amennyiben a készülék használaton kívül lesz, tisztítsuk meg, majd egy száraz
helyen tároljuk.
A porszűrő tetején lévő csavart csavarjuk ki, majd a szűrőt húzzuk ki a helyéről.
Vízzel tisztítsuk meg, majd amikor tökéletesen megszáradt, helyezzük vissza a ké-
szülékbe. A szűrőt rögzítsük a csavarral.
Vegyük ki a porszűrőt, majd a hűtő betétet. Víz alatt öblítsük át a hűtőbetétet, majd
helyezzük vissza a készülékbe.
Figyelem! A készüléket ne kapcsoljuk be egészen addig, amíg a szűrőt és a hűtő
betétet be nem helyeztük.
Víztartály tisztítása:
Vegyük ki a víztartályt (Figyelem! A tartály nem nyitható ki teljesen!), majd eny-
hén nedves kendővel tisztítsuk meg. Amennyiben a tartály nagyon koszos, enyhén
szappanos vizet is használhatunk, melyet jól öblítsünk le.
Szezon végén a ventilátor téli tárolásának megkezdése előtt teljesen
ürítsük le a tartályt, és szárítsuk ki. A porszűrőt és a hűtőbetétet is tisztítsuk meg,
illetve gondosan szárítsuk meg ezeket is, mielőtt visszahelyezzük a készülékbe.

8
Jótállás
Általános feltételek
A jótállás csak abban az esetben érvényes, amennyiben jelen jótállási jegy megfe-
lelően kitöltésre került, valamint ehhez a vásárlás dátumát igazoló számla is mel-
lékelve van.
A jótállás a készülék gyári okokra visszavezethetően meghibásodott alkatrészek
javítására, cseréjére vonatkozik.
A már nem garanciális készülékre is vonatkozik ügyféltámogatás (díjazás ellené-
ben).
A gyártó elhárít bárminemű személyt, állatot ért k árra, sérülésre vagy anyagi kárra
vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő használatából, és az út-
mutatóban foglalt utasítások gyelmen kívül hagyásából ered.
Korlátozó kitételek
A gyártónak a jótállásra és az egyéb felelősségre vonatkozó kötelezettsége érvé-
nyét veszti, amennyiben:
- illetéktelen személy a készüléket nem megfelelően kezelte, meg nem engedett
műveletet hajtott végre,
- a készülék szállítása, használata, tárolása nem megfelelően történt.
A jótállás nem vonatkozik esztétikai jellegű sérülésre, károsodára, vagy egyéb ká-
rosodásra, amely a készülék használhatóságát nem érinti.
Amennyiben a felhasznált anyagok gondos válogatása és a minőség iránt elköte-
lezett gyártás ellenére a vásárolt készülék meghibásodna, vagy egyéb informáci-
óra volna szükségünk, javasoljuk, hogy forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz.
10
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata
dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro
Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio
che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la
vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali
o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle
prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non
compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del
prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora
avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
GARANZIA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 2 Aprile 2014, n. 49 “Attuazione
della Direttiva RAEE 2012/19/EU , relativa alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei riuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
F
-
kus berendezésekben található veszélyes anyag korlátozott használatára és
az ezen berendezések selejtezésére vonatkozik.
A terméken vagy csomagolásán szereplő, áthúzott szemeteskukát ábrázoló pik-
togram azt jelöli, hogy a termék élettartama végén normál lakossági vegyes hulla-
dékgyűjtő edénybe nem helyezhető.
A felhasználó a kiselejtezett berendezést köteles megfelelő veszélyes hulladék át-
vételére szolgáló gyűjtőtelepen leadni, oda eljuttatni, vagy visszajuttathatja a be-
rendezést a viszonteladónak abban az esetben, ha ugyanilyen típusú új berende-
zést szerez be egy az egyben.
A berendezés megfelelő szelektíven történő begyűjtése lehetőséget ad további új-
rafeldolgozásra, felhasználásra, illetve a környezetbarát selejtezés elősegíti a kör-
nyezet és az emberi egészség károsodásának megelőzését, és hozzájárul a be-
rendezésben felhasznált anyagok újrafelhasználásához, újrafeldolgozásához.
A berendezés nem megfelelő selejtezése a törvényben foglaltaknak megfelelően
az illetékes hatóság által kiszabott pénzbírsághoz vezethet.

Prodotto importato da:
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716
MADE IN CHINA
AR5R05.281116
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
a páraelszívók szakértője... 1995 óta
H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27
(volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1)427 0327
www.multikomplex.hu

11
GB
This appliance may be used by children
8 yea r s o f a g e an d o ld er a n d p eo pl e w it h
reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience
and knowledge if they are adequately
supervised or have been instructed on
the safe use of the appliance and are
aware of the related dangers.
Children must not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance operations
must not be performed by children
without supervision.
If the power cable gets damaged, it
has to be replaced only at a service
centre approved by the manufacturer.
Unplug the appliance during lling and
cleaning.

12
This device must be used only for the purpose it was expressly designed;
any use not complying with the instructions contained in the manual is
considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not
responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or
unreasonable use.
This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the
presence of ammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in
atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in
the air).
The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be
kept out of the reach of children or disabled persons since they represent
potential sources of danger.
The installation/assembly of the device will be made/ or according to the
indications of the manufacturer. A wrong procedure may cause damages
to persons, animals or objects, for which the manufacturer cannot be
considered responsible.
Place and use the device on a horizontal and stable surface.
Before use check the integrity of the device and power cable. In case you
are not sure contact a qualied person.
Before powering the device make sure the rating (voltage and frequency)
corresponds to the grid and the socket is suitable for the plug of the
device.
Make sure the power system is equipped with proper protection according
to the law in force.
DO NOT power the device using multiple sockets.
If possible, avoid the use of adapters and/or extension cables; if their
use is absolutely necessary, use only materials in compliance with the
current safety regulations and according to the electrical parameters of
the adapters.
The device must not be switched on using external timers and/or other
remote control devices which are not specied in this manual.
DO NOT use or store the device near heat sources (heaters, stoves etc.).
DO NOT dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall
in the water DO NOT try to take it out, but rst of all unplug immediately
the power cable from the socket.
If you use the device for the rst time, make sure to remove any label or
Warnings GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
It is forbidden for the children to play with the device.

13
protective sheet which blocks its proper functioning.
Plug and unplug the power cable with dry hands and hold it rmly.
Before plugging make sure the start button of the device is in the “OFF”
position (turned off).
Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid
stretching it (do not pull it, tug it or use it to drag the device to which is
connected).
Avoid placing the power cable on abrasive or sharp surfaces or in positions
where it can be damaged easily.
DO NOT obstruct totally nor partially the air vents or inserts objects inside.
During the functioning do not touch the device with wet body parts, and in
any case it is recommended to have between you and the standing surface,
an isolating element (for example wearing shoes with rubber soles).
During the use the device must be keep at a safety distance from any
object and/or ammable or potentially explosive substance.
In case of malfunction or anomalies during the functioning, switch off
the device immediately, turn off the power and check the cause of the
anomalies, if possible, with the support of a qualied person.
Avoid carrying out operations which are not specied in this manual (such
as disassembling and/or altering).
Always remember to unplug the power cable of the device if it is not used
for a long period, before storing, cleaning or performing any maintenance
operation.
Store and use the device only indoor or in any case protected from
weathering such as rain, direct radiation of the sun and dust. The device is
not design for the external use or storage.
The cleaning and maintenance of the device MUST NOT be done by
children without the supervision of an adult.
Before unplugging the device, switch it off, using the proper command on
the control panel.
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation
is provided and explained in this manual.
Place the device at a proper distance from the objects or surrounding walls
making sure that its functioning will not cause accidental damages.
DO NOT use the device near gas stoves or open ames in general.
DO NOT use the device near curtains or textiles.
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation
is provided and explained in this manual.
DO NOT cover the device during functioning.
DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan.
DO NOT leave the device unsupervised for a long period during functioning.
DO NOT expose yourself for a long period to the air ow generated by the
device because it can cause damage to the health.
If the fan must be stored for a long period and is not used regularly, place

14
Technical informations GB
the fan in its original packaging in a dry place. When you use it for the
rst time after a long period of inactivity, make sure the fan is clean and
the motor blades turn feely (with the device not powered) without any
restraint.
Take out the product from the giftbox and insert the wheels by pushing
them inside the 4 holes placed on the bottom of the product.
Fill the water tank:
• Rotate the knob in horizontal position and pull out the water tank
Instructions for use GB
1. Air outlet
2. Control panel
3. Remote control
4. Handle
5. Wheels (4 pcs.)
6. Anti-dust lter
1
2
3
4
5
6
7
8
7. Cooling pad
8. knob
9. Water tank
10.Cable
11. Ice box (2 pcs.)
9
11
10

15
(Attention: the water tank cannot be opened completely).
• Fill the water tank with cold and clean water. Make sure that water level
is between “Min” minimum level and “Max” maximum level.
• To increase the cool effect insert the ice box in the water tank. Before
use ice box, they must be lled by water and put in the refrigerator until
they are completely frozen.
• Close tha water tank.
ATTENTION!
• Make sure the product is unplugged from the mains before lling or
refelling the water tank.
• Only use water in the water tank. Do not add any chemicals, oils or
other additives.
• Only use cold water in the water tank (previously boiled).
• Make sure the water level in the water tank is between minimum level
(indicated by “Min”) and maximum level (indicated by “Max”).
Place the unit on a rm level surface and plug it into a socket. The unit
will emit a short “BIP” sound indicating that power is supplied. For your
convenience the unit can be operated by using control panel in the main
body or by using remote control included.
Control panel
ABCDE/Findicator light
Remote control
A B
C
D
E
Buttons:
A. On/Off
B. Speed
C. Timer
D. Swing
E. Cooler
F. Humidify
F
Remote control is supplied with battery inside (CR2025 type); remove
the plastic sheet from the battery cover before use remote control. When
the battery is over, it must be replaced with the same type following the
drawing on the back of remote control.

16
ON/OFF Button (A):
• Press On/Off button one time to activate the fan. The unit will start to
operate and lower speed and the “Low” indicator light will illuminate
on the display.
• Press On/Off button when unit is on to turn it off.
SPEED Button (B):
• Press Speed button when unit is on to select the desired air speed:
lower, medium or high. The selected speed is indicated by indicator
light on the control panel: “Low” is lower speed, “Mid” is medium
speed, “High” is high speed.
TIMER Button (C):
• When the unit is operating, you can set the timer to switch the fan off
automatically after the set time. Press Timer button repeatedly to select
the desired time period in half hours increments from 0,5 hours to 7,5
hours. The related indicator light (0,5H, 1H, 2H, 4H) will illuminate on
the control panel. When all the indicator light are off means that timer
is not setted and the unit will continuously work until you switch off
manually the unit.
SWING Button (D):
• Press Swing button when the unit is operating to activate the automatic
left/right oscillation of vertical louvres. The “Swing” indicator light will
illuminate on the control panel. Press again Swing button to deactivate
the automatic swing; “Swing” indicator light will turn off on the control
panel.
COOLER Button (E):
• By remote control: press Cooler button when the unit is operating to
activate the evaporative cooling function.
• By control panel: when unit is operating press Cooler/Humidifying (E-
F) button one time to activate the evaporative cooling function.
This function use water so make sure about water level in the water tank
before turn on this function. The ice boxes provided increase the cool
effect: before use, ll them with water and put in the refrigerator until
they are completely frozen. After that insert the frozen ice boxes in the
water tank making sure that water level is under maximum level allowed.
When this function is activated, the “Cooler/Humidifying” indicator light is
illuminated in red colour on the control panel.
To deactivate the evaporative cooling function:
• By remote control: press Cooler button to deactivate the evaporative
cooling function.
• By control panel: press two times Cooler/Humidifying (E-F) button to

17
deactivate the evaporative cooling function.
If the evaporative cooling function is deactivated, the “Cooler/Humidifying”
indicator light is off on the control panel and the unit work as a fan.
HUMIDIFY Button (F):
• By remote control: press Humidify button when the unit is operating to
activate humidify function.
• By control panel: when unit is operating press Cooler/Humidifying (E-
F) button two times to activate the humidify function.
This function use water so make sure about water level in the water tank
before turn on this function. When this function is activated, the “Cooler/
Humidifying” indicator light is illuminated in blue colour on the control
panel.
To deactivate the humidify function::
• By remote control: press Humidify button to deactivate the humidify
function.
• By control panel: press one time Cooler/Humidifying (E-F) button to
deactivate the humidify function.
If the humidify function is deactivated, the “Cooler/Humidifying” indicator
light is off on the control panel and the unit work as a fan.
ATTENTION: if the humidify function is activated, the unit work at lower
speed only (“Low” indicator light will illuminate on the control panel). If,
during the humidify function, you press Speed button (B) the unit switch
the speed from lower to medium (“Mid” indicator light will illuminate on the
control panel), and automatically the humidify function will be deactivated
(the blue indicator light will off on the control panel).
Maintenance GB
Before carrying out routine cleaning, switch off the fan and disconnect
mains power. For external cleaning use a soft and dry cloth.
DO NOT dip the device in water, or splash it with any other liquids.
DO NOT use solvents or any other chemical products for cleaning it.
When you do not use it, after cleaning it, store the fan in a dry place.
Cleaning the anti-dust lter:
unscrew the screw placed on the top of anti-dust lter and remove it from
the appliance by pulling it out. Clean it with water and replace on the
appliance when dry. Fix the anti-dust lter with its screw.
Cleaning the cooling pad:
Remove anti-dust lter and then the cooling pad. Clean the cooling pad
under the water and put it inside the unit.

18
Attention: the cooling pad and the anti-dust lter must be replaced in the
appliance before turn it on.
Cleaning of the water tank:
Pull out the water tank (Attention: the water tank cannot be opened
completely) and clean it with a soft damp cloth. If the water tank is
particularly dirty use a mild soap that must be rinsed carefully.
On the bottom of the water tank there is a small plastic stopper that
Attention: before store the fan at the end of the season is necessary
completely empty the water tank and dry it. Clean even the anti-dust lter
and cooling pad and make sure they are completely dry before replace
them in the unit.

19
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata
dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro
Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio
che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la
vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali
o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle
prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non
compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del
prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora
avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
GARANZIA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 2 Aprile 2014, n. 49 “Attuazione
della Direttiva RAEE 2012/19/EU , relativa alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei riuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

20
USER INFORMATION
pursuant to art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 2 April 2014
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use of hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging
indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the
end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate
collection centres for electrical and electronic waste, or return it to the dealer in
case they purchase a new device of equivalent type, at a one-to-one-ratio.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment
or environmentally-friendly disposal helps prevent damage to the environment and
to human health, and encourages the re-use and/or recycling of the materials that
make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of
administrative nes in accordance with the laws in force.
GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted with the
receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance
which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals
or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions
contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if
the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that
does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and
in creating the product, or if any information or advice are required, please contact
your local dealer.

21
Other manuals for AR5R05
1
Table of contents
Languages:
Other ARDES Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Wenglor
Wenglor OPT2015 operating instructions

Sensata
Sensata Nanoprecise 6VW quick start guide

Crestron
Crestron Zum ZUMMESH-PIR-OCCUPANCY-BATT installation guide

Rutenbeck
Rutenbeck TC IP 1 operating instructions

Founten
Founten FS-TA1 installation guide

Stadler Form
Stadler Form LEA Operating instructionsc