ARDES m281 User manual

SAUNA FACCIALE INALATORE
FACIAL SAUNA INHALATOR
SAUNA FACIAL INHALATEUR
GESICHTS-SAUNA INHALIERGERÄT
SAUNA FACIAL INHALADOR
m281
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES

2
Leggere attentamente
le avvertenze contenute
nel presente libretto
in quanto forniscono
importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso
e di manutenzione.
ATTENZIONE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
DA CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI.

3
Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e
in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Non lasciare parti dell'imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo
come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che la tensione presente
nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Non utilizzare in corrente continua.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la
presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualificato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle
vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in
valore della corrente.
Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è
utilizzato e assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione di spento (0).
Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di
alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
- Non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini o persone
inabili senza sorveglianza.
- Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
La sauna di bellezza ARDES viene utilizzata per un’accurata pulizia del
viso, infatti l’apparecchio emana un vapore benefico che dilata i pori
della pelle e permette di eliminare le impurità e punti neri.
La sauna facciale è quindi anche un modo per rimuovere il trucco in
profondità. È l’ideale per una pulizia del viso casalinga e per di più, la
sua azione idratante rende più facile l’abbronzatura e difende da
un’eccessiva disidratazione.
AVVERTENZE

4
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell'apparecchio
staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un
Centro Assistenza autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è
opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione,
ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere
sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore.
Per motivi di sicurezza l'apparecchio non può essere aperto.
Durante l'uso tenere l'apparecchio su di una superficie piana.
Nonostante la cura con cui utilizzerete l'apparecchio, qualora capitasse
qualche inconveniente, evitate di farlo funzionare e rivolgetevi ad un
centro assistenza autorizzato.
Troverete personale preparato che risolverà ogni vostro problema.
AVVERTENZE

L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva
vigente CEE 73/23 e successiva integrazione CEE 93/68.
5
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 - Unità centrale.
2 - Serbatoio per l’acqua.
3 - Maschera facciale.
4 - Diffusore 1.
5 - Diffusore 2
(da applicare sopra il diffusore 1).
Modello
m281 VOLT
220-240 Hz
50 Watt
65-77 Kg
0,65
6
7
8
9
10
- Inalatore.
- Misurino.
-Interruttore (dietro l’apparecchio).
- Lampada spia.
- Cavo di alimentazione.
4
5
2
3
1
6
10
8
7
9

6
Si consiglia di utilizzare la sauna facciale una volta la settimana dopo
aver tolto il trucco e preferibilmente la sera.L’applicazione può durare da
1 a 10 minuti.
Porre la sauna sul tavolo o su una superficie piana.
Versare l’acqua nel serbatoio situato nell’unità centrale e utilizzare
l’apposito misurino riempiendolo fino all’indicazione di livello MAX.
Premendo l’interruttore in posizione “I” per azionare l’apparecchio si
accenderà la spia che indica il riscaldamento dell’acqua nel serbatoio.
Porre il viso sopra la maschera facciale quando incomincia ad uscire il
vapore.
Regolare il flusso del vapore ruotando la base della maschera facciale.
Per un’applicazione con l’impiego di aromi o oli essenziali utilizzare il
diffusore 2.
Se i vostri capelli tendono ad arricciarsi con l’umidità, si consiglia di
avvolgerli in un asciugamano.
Dopo ogni seduta asciugare accuratamente il viso; si consiglia per la
chiusura dei pori dilatati l’applicazione di una machera o di un tonificante.
Qualora si desiderasse utilizzare l’apparecchio come inalatore, è
sufficiente sostituire la maschera facciale con l’apposito accessorio.
Per rimuovere la maschera o l’inalatore ruotarli in senso orario e tirare
verso l’alto, mantenendo ferma l’unità centrale.
Alla fine di ciascuna applicazione, premere l’interruttore in posizione “0”
e disinserire la spina.
Gettare l’acqua avanzata nel serbatoio.
Prima di svuotare e pulire l'apparecchio disinserire sempre il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo per evitare
l’accumulo di sostanze grasse e altri depositi.
Per la pulizia dell'unità centrale utilizzare un panno morbido leggermente
umido.
Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici.
NON IMMERGERE MAI L'APPARECCHIO IN ACQUA.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ISTRUZIONI D’USO

Read this booklet carefully.
It contains important
instructions for a safe
installation, use and
maintenance.
IMPORTANT INSTRUCTIONS TO
BE KEPT FOR FUTURE
REFERENCE
ATTENTION
7

8
The ARDES sauna is used for thorough face cleasing; in the gentle
steam mist produced by the appliance dilates the skin pores for cleasing
away impurities and blackheads easily.
This facial sauna is also used for removing make-up deeply. It is ideal for
face cleansing to be done in the comfort of your home.The moisturising
power of the steam also helps to get a better tan and to reduce
excessive skin dryness.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for
future use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of
damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualified
technician.
Keep all parts of the packaging out of the reach of children.
The appliance is not a toy: it is an electrical device and must be treated
with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply
voltage matches the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, replace the socket with a
suitable type, applying to skilled people.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current
safety standards or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don't use the appliance disconnect it from the power supply
and assure that the switch is on “0”.
Do not tug the power cable or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires to respect basic rules,
namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Do not let unattended children and invalids handle the appliance.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sun).
- Do not subject it to rough handling.
WARNINGS

9
The power cable should be extended to its full length to avoid
overheating.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it
at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre
approved by the manufacturer.
If you decide not to use this appliance any longer, disable it by cutting
the power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
If the power cable gets damaged, replace it only in a service centre
approved by the manufacturer.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
Place the appliance on a flat surface when you use it.
Do not run the appliance on continuous current.
If in spite of proper handling malfunctioning should occur, do not try to
operate the appliance, but take it at once to a service centre approved
by the manufacturer: here you will find trained staff skilled in dealing with
all kinds of problems.
WARNINGS

10
This product has been manufactured in conformity to current EEC 73/23
regulations and the subsequent additional EEC 93/68 regulation.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 - Main unit.
2 - Water tank.
3 - Facial mask.
4 - Diffuser 1.
5 - Diffuser 2
(to be applied on the diffuser 1).
Model
m281 VOLT
220-240 Hz
50 Watt
65-77 Kg
0,65
6
7
8
9
10
- Inhaler.
- Measuring cup.
- Switch
(on the back of appliance).
- Power on indicator light.
- Cavo di alimentazione.
4
5
2
3
1
6
10
8
7
9

The facial sauna should be used one a week, preferably in the evening,
after removing the make-up.The application may last from 1 to 10 minutes.
Put the sauna on a table or a flat surface.
Pour water into the measuring cup fitted in the main unit up to the MAX
water level.
Set the switch to the “I” position to turn on the appliance.
An indicator light will light up indicating water heating.
Put your face on the facial mask when thesteam starts to flow.
Adjust steam flow by rotating the base of the facial mask.
Use the diffuser 2 for aroma steam or essential oil use.
If your hair tends to be frizzy due to humidity, wrap it with a towel during
application.
After every session dry your face gently with a towel and for even better
results, apply a face mask or toner to close dilated pores.
For using the appliance as an inhaler change the facial mask and the
appropriate accessory.
To remove the mask or the inhaler rotate it clockwise and pull it up while
holding the main unit tightly.
After every application, set the switch to the “O” position and unplug the
appliance.Empty the water tank.
Before emptying and cleaning the appliance, always unplug the power
supply cable.
Clean the appliance carefully after every use to avoid greasy substances
and other particles from building up on the surfaces.
Use a slightly damp cloth to clean the main unit.
Do not use any corrosive products or chemical solvents.
NEVER IMMERSETHE APPLIANCE IN WATER.
11
INSTRUCTIONS FOR USE
CLEANING AND MAINTENANCE

ATTENTION
LIRE SOIGNEUSEMENT
LES AVERTISSEMENTS CONTENUS
DANS LE MODE D'EMPLOI
QUI FOURNIT DES INDICATIONS
IMPORTANTES CONCERNANT
LA SECURITE' DE L'INSTALLATION,
D'USAGE ET D'ENTRETIEN.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR TOUT
AUTRE CONSULTATION.
12

Le sauna de beauté ARDES sert à parfaire un nettoyage profond du
visage. En effet, l'appareil génère de la vapeur d'eau, dilatant les pores
de la peau et permettant ainsi d'éliminer les impuretés et les points noirs.
C'est ainsi que le sauna facial est également utile pour effectuer un
démaquillage en profondeur. Il est idéal pour le nettoyage du visage à la
maison, d'autant plus que son action hydratante rend le bronzage plus
facile et protège contre la déshydratation.
13
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d'emploi pour tout
autre consultation.
Après le déballage, vérifiez l'intégrité de l'appareil. En cas de dommage,
n'utilisez pas l'appareil et appelez subitement le personnel qualifié.
Ne laissez jamais les parties de l'emballage auprès des enfants, ne les
utilisez pas en tant que jouets: il s'agit d'un appareil électrique, il ne doit
pas être utilisé autrement.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez si la tension de la prise de courant
correspond à celle qui est indiquée sur la plaque.
Ne l'utilisez pas en courant continu.
Si la fiche et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise
avec un type adéquat par un personnel qualifié. N'utilisez pas
adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui
dépassent les limites des débits en valeur du courant.
Débranchez toujours l'appareil du réseau de l'alimentation après son
utilisation. Positionnez l’interrupteur sur “éteint” ( 0 ).
Ne tirez pas le câble d'alimentation ou l'appareil pour extraire la fiche de
la prise de courant.
L'utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques
règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes inhabiles d'utiliser
l'appareil sans surveillance.
- Ne pas soumettre l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
AVERTISSEMENTS

14
AVERTISSEMENTS
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez
immédiatement l'appareil qui risque d'être endommagé davantage, et
adressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
Si vous décidez de ne pas utiliser l'appareil, il est nécessaire de le
rendre inopérant en coupant le câble d'alimentation après l'avoir
débranché.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d'alimentation dans
toute sa longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchauffes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services
Aprés-Vente autorisés par le constructeur.
Par mesure de sécurité, ne pas ouvrir la chaudière de l'appareil.
Pendant l'utilisation, l'appareil doit être appuyé sur une surface plate.
En cas d'inconvénient, évitez de mettre en fonction l'appareil et
adressez-vous à un centre de service après-vente autorisé. Vous
trouverez du personnel qualifié prêt a résoudre tous vos problèmes.

15
L'appareil a été réalisé conformément à la directive CEE 73/23
et son avenant CEE 93/68.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 - Unité centrale.
2 - Réservoir d’eau.
3 - Masque facial.
4 - Diffuseur 1.
5 - Diffuseur 2
(à appliquer sur le diffuseur 1).
Modèle
m281 VOLT
220-240 Hz
50 Watt
65-77 Kg
0,65
6
7
8
9
10
- Inhalateur.
- Verre doseur.
- Interrupteur
(partie arrière de l’appareil).
- Lampe témoin.
- Câble d’alimentation.
4
5
2
3
1
6
10
8
7
9

II est conseillé d'utiliser le sauna facial une fois par semaine, après
s'être démaquillée et le soir de préférence. L'application peut prendre
de 1 à 10 minutes.
Placer le sauna sur une table ou sur une surface plate.
Verser de l'eau dans le réservoir de l'unité centrale jusqu'à l'indication
de niveau MAX, à l'aide du verre doseur.
Mettre l'interrupteur en position “I” pour mettre l'appareil en marche :
Ie témoin indiquant le chauffage de l'eau du réservoir doit s'allumer.
Placer le visage sur le masque facial lorsque la vapeur commence à sortir.
Régler le flux de vapeur en tournant la base du masque facial.
Pour une application en employant d'essences ou d'huiles essentielles,
utiliser le diffuseur 2.
Si vos cheveux tendent à devenir frisés par l'humidité, il est conseillé de
les envelopper dans une serviette.
Après chaque séance, essuyer soigneusement le visage. II est conseillé
également d'appliquer un masque ou un tonifiant pour fermer les pores
dilatés.
Lorsque vous voudrez utiliser l'appareil comme inhalateur, il suffira de
changer le masque facial pour l'accessoire correspondant.
Pour enlever le masque ou l'inhalateur, il faut le tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre et le tirer vers le haut, en tenant fermement
l'unité centrale.
A Ia fin de chaque application, mettre l'interrupteur en position “O” et
débrancher la prise.
Jeter l'eau du réservoir.
Avant de vider et nettoyer l'appareil, débrancher toujours le câble
d'alimentation de la prise de courant.
Nettoyer l'appareil avec soin après chaque utilisation pour éviter
l'accumulation de substances grasses et d'autres dépôts.
Pour le nettoyage de l'unité centrale, utiliser un tissu doux légèrement
humide.
N'utiliser jamais de produits abrasifs ou de solvants chimiques.
N'IMMERGER JAMAIS L'APPAREIL DANS L'EAU.
16
MODE D'EMPLOI
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

17
Lesen Sie die in diesem
Heftchen stehenden
Anweisungen sorgfältig.
Sie geben Ihnen nützliche
Hinweise hinsichtlich der
Sicherheit des Gerätes, der
Anwendung und der
Instandhaltung.
ACHTUNG
Wichtige Hinweise
Bitte aufbewahren
für späteres Nachlesen.

18
ANMERKUNGEN
Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung
für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität
des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare
Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt
an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das
Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät
und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher
daß die an der Steckdose liegende, Spannung auch derjenigen des
Typenschildes des Gerätes entspricht.
Das Gerätes ist nicht mit Gleichstrom zu betrieben.
Diese Arbeit ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. Keine
Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den
Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen
oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.
Gerätes von Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist.
Die ARDES Sauna zur Schönheitspflege wird für eine sorgfältige
Gesichtsreinigung gebraucht.Das Gerät gibt ein wohltuendes Dampfbad
frei, das die Hautporen öffnet und die Verunreinigungen und schwarze
Punkte entfernt.
Die Gesichtssauna dient daher auch zu einem gründlichen Abschminken.
Sie ist ideal für eine Haushaltsgesichtsreinigung. Darüber hinaus fördert
ihr Feuchthaltevermögen ein leichteres Braunwerden und verringert ein
übermäßiges Austrocknen der Haut.

19
Bei Erscheinen einer Störung beziehungsweise einem nicht
einwandfreien Betrieb des Gerätes ziehen Sie sofort den Stecker,
nehmen Sie keinerlei Eingriff am Gerät vor, und wenden Sie sich an eine
zugelassene Servicewerkstatt.
Sollten Sie sich dafür entscheiden diesen Gerät nicht mehr zu benutzen,
so sind Sie angebracht, das Gerät durch Abschneiden des Netzkabels
unbenutzbar zu machen, natürlich nach dessen Abtrennung von der
Steckdose.
Um eventuelle Überhitzungen zu vermeiden, es ist zu empfehIen, das
Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf er nur in vom Hersteller
dazu ermächtigen Service-Centern ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geönet werden.
Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen FIäche zu
halten.
Trotz aller Vorsicht, mit der Sie das Gerät benutzen werden, sollte es
mal zu einer Störung kommen, so vermeiden Sie es bitte, es weitrhin zu
benutzen, und wenden Sie sich an eine zugelässene Servicewerkstatt.
Sie werden dort geschultes Personal finden, das alle lhre Probleme
lösen wird.
ANMERKUNGEN

20
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Das Gerät entspricht den CEE 73/23 und nachfolgend
auch den CEE 93/68 Normen.
1 - Zentraleinheit.
2 - Wasserbehälter.
3 - Gesichtsmaske.
4 - Diffusor 1.
5 - Diffusor 2
(auf Diffusor 1 verwendbar).
Modell
m281 VOLT
220-240 Hz
50 Watt
65-77 Kg
0,65
6
7
8
9
10
- Inhalator.
- Meßbecher.
-Schalter (hinter dem Gerät).
- Kontrolllampe.
- Anschlußkabel.
4
5
2
3
1
6
10
8
7
9
Table of contents
Languages:
Other ARDES Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Lux Therapy
Lux Therapy Lux Personal user manual

VANITY PLANET
VANITY PLANET Blend Party user guide

Coloplast
Coloplast SenSura Mio Instructions for use

Tempur-Pedic
Tempur-Pedic Sleeptracker-AI TEMPUR ERGO SMART owner's manual

Care of Sweden
Care of Sweden PRIMA BM Instructions for use

aquapick
aquapick AQ-230 user guide

Orliman
Orliman Manutec MF-90 Use and maintenance instructions

HiB
HiB Globe 45 quick start guide

Radiancy
Radiancy Mistral user manual

Desalto
Desalto MIR Assembly instruction

THERADOME
THERADOME LH80 PRO User instruction manual

Drive DeVilbiss Healthcare
Drive DeVilbiss Healthcare TS 130 operating instructions