Ares Arcadia RGB User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGEANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Arcadia RGB
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGEANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

Arcadia RGB
QUALIFIED
STAFF
IT
A. E’ obbligatorio
che
l’inst
allazione e la messa
in
ser
vizio dell’appar
ecchio
v
engano effettuate
da
personale
qualicato
nel
rispet
to delle norme vigenti.
UK
. Connection
and
maint
enance of the luminair
e
m
ust be carried out by trained
and
qualied staff only,
in
compliance
with the r
egulation
in f
orce.
ESP
. El montaje del aparato
y
las
fases de manutención
que
in
tervienen en el mismo,
deben
ser
seguidas por
personal
cualicad
o.
FR.
L’installation et
la
maint
enance de l’appar
eil
doiv
ent être conées à d
u
personnel qualié
.
DE
. Der Anschluss der Leucht
e
und
die entspre
chenden
Wa
rtungsarbeiten dürf
en
ausschließlich
von qualiziert
en
Fa
chleuten durchgeführt
we
rden.
RU
. Сборка и установка
должны
производиться
т
олько
специально обученными
квалифицированными
специалис
тами.
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi
togliere l’alimentazione
elettrica.
UK. Make sure there is no power
connected to the tting before
carrying out any maintenance.
ESP. Antes de manipular el
aparato, desconectar la
alimentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à toute
opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut pas
être rétablie accidentellement.
DE. Vor Durchführung
sämtlicher Arbeiten an der
Leuchte, ist der Netzstecker vom
Stromanschluss zu trennen.
RU. Убедитесь, что
осветительный прибор не
подключен к источнику
питания, прежде чем начать
любые ремонтные действия.
OFF
IT
A. Non installare il prodotto
in
caso
di pioggia, nebbia o fort
e
umidi
tà.
UK
. Do not install the luminair
e
in
case of rain, fog or int
ense
h
umidity.
ES
P. No instalar el producto
en
caso
de lluvia, niebla
o
situaciones de alt
a humedad.
FR.
N’installez pas l’appareil
en
pr
ésence de pluie, brouillard
ou
h
umidité intense.
DE
. Die Leuchte nicht bei Regen,
Nebel
oder hoher Luftfeuchti-
gk
eit installieren.
RU
. Не проводите уст
ановку
светильника
в дождь, туман
и
при повышенной влажно
сти.
ITA. Il sistema di
connessione
per gli apparecchi IP deve
avere un grado di prot
ezione
uguale o superiore al grado
IP
dell‘apparecchio.
UK. The protection rating of
the
electrical connection must
be
equal to or greater than the
IP
rating of the luminaire
ESP. El sistema de cone
xión
para los aparatos IP
deben
tener un grado de prot
ección
igual o superior al grado IP
del
aparato
FR. Le degré de protection de la
connexion electrique doit être
égal ou supérieur du degré
IP
de l’appareil
DE. Die Schutzklasse von
den
elektrischen Anschlüssen mu
ss
gleich oder größer sein als
die
Schutzklasse der Leuchte selber.
RU. Степень защиты
электрических соединений
должна быть равной или
превосходить IP степень
прибора.
IP=>
LAMPS
ITA. Utilizzare un cavo
d
i
alimentazione con tipologia
idonea (cavi essibili HAR
H05/07 RN-F o idonei per
l’utilizzo all’esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
tenuta attraverso il pressacavo.
UK. Use HAR H05/07
RN-F
exible cables or dedicated
cables for outdoor use only. Stiff
cables do not assure the
effectiveness of the cable
gland.
ESP. Utilizar un cable de
alimentación adecuado para
instalaciones de exterior (tipo
HAR H05/07 RN-F). Los cables
rígidos pueden comprometer
la estanqueidad del prensae-
stopas.
FR. Utiliser seulement des
câbles souples type <HAR>
H05/07 RN-F ou spécialement
conçus pour un usage
à
l’extérieur. L’emploi de câbles
rigides risque de compromettre
l’étanchéité du presse-étoupe.
DE. Für den Außenbereich
dürfen nur exible Kabel vom
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
typengleiche Kabel verwendet
werden. Starre Kabel können
den Halt des Kabels in der
Kabeldurchführung nicht
gewährleisten
RU. Используйте гибкие кабели
HAR H05/07 RN-F, или кабели,
предназначенные для
использования вне помещений.
Силовые кабели постоянного
тока не гарантируют качество
кабельная муфта.
<HAR> H05/07 RN-F
code 215: 5,5<Ø<12 mm cable
code 236: 5,5<Ø<12 mm cable
ITA. Bloccare e sbloccare le viti
di chiusura con sequenza
alternata.
UK. Tighten and release screw
s
alternately or crosswise.
ESP. Apretar y aojar los tornillos
de cierre de modo alterno.
FR. Vissez et dévissez les vis
en
diagonale.
DE. Verschlußschrauben über
Kreuz öffnen und schließen.
RU. Закручивайте и
выкручивайте винты не сразу до
конца, а постепенно
поочередно или крест-накрест.
1
3
2
4
IT
A. E’ consigliabile,
nelle
applicazioni
soggette agli
agenti
atmosf
erici, utilizzare del grasso al
silicone
sui filetti delle viti
di
chiusura
dell’apparecchio
per
facilitarne le manutenzioni future
.
UK.
For an easy
maintenance
(unscrewing)
of the luminaire we
recommend
protecting screws
threads
with silicone
grease
be
fore exposure to weather.
ESP
. Para facilitar el mantenimien-
to
, en instalaciones expuestas
a
agentes
atmosféricos,
se
recomienda
impregnar de
grasa
siliconada
las roscas de
los
tornillos de cierre del aparat
o.
FR.
Pour une bonne
maintenance
des
appareils exposés aux
agents
atmosphériques
, il est recomman-
dable de protéger les filets des vis
par de la graisse silicone
.
DE
. Zur Vereinfachung
der
Wa
rtung wird empfohlen,
die
Silikonplättchen,
die sich auf
dem
Gewinde
der Verschluss-
Schrauben
befinden, mit Fe
tt
einzureiben.
RU
. Дляупрощения сборки мы
рекомендуе
миспользовать
защитную
винтовуюрезьбу с
силиконовой
смазкой, что
должно
предотвратить
нег
ативное воздействие
окружающей
среды.
SILICONE
GREASE
ITA. Pulire periodicamente
gli
apparecchi per rimuovere
gli
accumuli di sporco che si
depositano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti
in
acciaio utilizzando appositi
detergenti.
UK. Keep the luminaire clean to
prevent dirt deposit on frames
and screws’ head. On st
eel
parts use dedicated
cleaners
only.
ESP. Limpiar periódicamente los
aparatos para retirar la
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y
las
cabezas de los tornillos.
Limpiar
las partes de acero utilizando
el
detergente adecuado.
FR. Nettoyez l’appar
eil
périodiquement pour évite
r
l’oxidation de la collerette e
t
des vis. Nettoyez les parties
en
acier avec des pr
oduits
spéciques.
DE. Die Leuchten regelmäßig
vom Schmutz befreien, der s
ich
auf den Rastern und d
en
Schraubenköpfen ansammelt.
Edelstahlteile nur mit dafür
geeigneten Mitteln reinigen.
RU. Содержите светильник в
чистоте, избегайте накопления
грязи на рамке и головках винтов.
Для стальных деталей используйте
только соответствующие средства.
ITA. Sostituire il vetro/diffusor
e
con ricambio originale ARES
in
caso di rottura.
UK. In case of break of
the
glass/diffuser use original
ARES
spare parts only.
ESP. En caso de rotura d
el
cristal/difusor, substituirlo
por
recambios originales ARES.
FR.Remplacez le verre/diffuseur
cassé par des pièces de
rechange originales ARES.
DE. Defekte gläser/diffusor
durch original ARES Ersatzt
eile
ersetzen.
RU. Производите замену
разбитого стекла ARES только
оригинальными запасными
частями.
IT
A. Gruppo di Rischio 1
UK
. Risk Group 1
ESP
.Grupo de riesgo 1
FR.
Groupe de risque 1
DE
. Gefahrgruppe 1
RU
. Группа риска 1

Arcadia RGB
ITA. Per tutti gli apparecchi di illuminazione deve essere effettuata a cadenza
pr
ogrammata la manutenzione dell’installazione (norme CEI 64-8 ) che deve
pr
evedere le seguenti operazioni:
-
Vericare il serraggio delle viti che ssano le varie parti dell’apparecchio;
-
Vericare l’integrità di tutti i pressacavi e dei cavi;
-
Vericare il serraggio dei pressacavi;
-
Vericare l’integrità e l’elasticità delle guarnizioni che non devono risultare
danneggiat
e;
- In caso di componenti danneggiati essi v
anno sostituiti prima di rimettere in
ser
vizio l’apparecchio utilizzando solo ricambi originali.
Si consiglia di ef
fettuare controlli ad ogni sostituzione di lampada o almeno ogni
anno
, scegliendo il periodo più breve in relazione al tipo di impianto.
E’
vietato l’uso improprio dell’apparecchio o ogni manomissione del prodotto o
modica non aut
orizzata dalla casa costruttrice (in caso contrario decade ogni
f
orma di garanzia e responsabilità).
Nel caso in cui
ARES dia il consenso al reso degli apparecchi per il controllo, essi
do
vranno essere restituiti lasciando un pezzo di cavo di alimentazione di 10/20 cm
uscent
e dall’apparecchio.
UK
. All luminaires have to undergo regular maintenance (CEI 64-8 standards)
accor
ding to the following steps:
- Check the f
astening of the screws.
- Inspect cables and cable glands f
or any possible damage.
- Check the f
astening of cable glands.
- Check if seals ar
e in working order.
- Def
ect or damaged components must be replaced before switching the luminaire
on.
Use original spare parts only.
It is impor
tant to carry out luminaire maintenance at each bulb substitution or at
least once per y
ear.
An
y improper use or installation, any tampering or any unauthorised modication of
the luminair
e causes the immediate expiry of the warranty on the luminaire and of
an
y claim against the manufacturer.
Should
Ares allow the return of a luminaire for technical inspection or tests, they m
ust
be r
eturned with a piece of wiring cable (10-20cm connected to the luminaire).
ESP
. Para todos los aparatos de iluminación,debe programarse un manteni-
mient
o de la instalación (Norma CEI 64-8) que prevee las siguientes operacio-
nes:
-
Vericar el par de apriete de los tornillos que jan las diferentes partes del aparato.
-
Vericar la integridad de todos los prensaestopas y de los cables.
-
Vericar el par de apriete del prensaestopas.
-
Vericar la integridad y elasticidad de las juntas de goma. En ningún momento
pueden est
ar dañadas.
- En caso de component
es dañados, se substituirán siempre por recambios
originales ant
es de volver a poner en servicio el aparato.
Se aconsejan contr
oles en cada substitución de la lámpara o al menos una vez al
año
, lo que antes suceda, en función del tipo de instalación.
Est
á prohibido el uso inadecuado del aparato, manipulación del producto o
modicación no aut
orizada del cuerpo constructivo (en caso contrario decaerá la
gar
antía y responsabilidad por parte de ARES).
En el caso de que
ARES acepte una devolución del aparato para su examen, se
deber
án enviar dejando un trozo de cable de la alimentación saliendo del aparat
o
de al menos 10/20 cms
.
FR. Programmez régulièrement l’entretien des appareils (CEI 64-8) selon les
ét
apes suivantes:
- Contr
olez le serrage des vis.
- Contr
ôlez l’intégrité du câble et du presse-étoupe.
- Contr
olez le serrage du presse-étoupe.
- Contr
ôlez l’intégrité des joints.
-A
vant d’allumer l’appareil remplacez tous composants endommagés par des
pièces de r
echange originales.
Ef
fectuez l’entretien de l’appareil après chaque remplacement de l’ampoule ou au
moins une f
ois par an.
La gar
antie perd toute validité en cas d’utilisation ou installation inexacte ou de
modication non aut
orisée de l’appareil.
En cas de r
etour de l’appareil pour contrôle technique, après autorisation de Ares,
v
euillez le rendre avec un morceau de câble de 10-20cm connecté à l’appareil.
DE.
Bei allen Leuchten gilt es, in festgelegten Rhytmen, Installationswartungen
du
rchzufürhen (Norm CEI 64-8). Diese beinhalten folgenden Aktionen:
- Prüf
en der Anzugskraft der Schrauben, die die einzelnen Teile der Leuchte
v
erbinden.
- Überprüf
en der Kabelklemmen und Kabel auf Defekte.
-
Anzugskraft der Kabelklemmen prüfen.
- Prüf
en der Unversehrtheit und Elastizität der Dichtungen, sie dürfen nicht
gequetscht sein.
- Beschädigt
e Komponenten durch Originalteile austauschen, bevor die Leuchte
erneut in Betrieb genommen wir
d.
Es wir
d empfohlen, bei jedem Leuchtmitteltausch oder wenigstens einmal pro Jahr,
die K
ontrolle durchzuführen. Bei Leuchtmitteln mit kürzerer Lebensdauer genügt
hingegen eine jährliche Dur
chsicht.
Missbr
äuchliche Verwendung, jegliche Produktfälschung oder Änderungen, die vom
Herst
eller nicht genehmigt wurden, sind verboten (dies entgegengesetzt v
erfällt jede
Gar
antie und Haftung).
Im Reklamationsf
all müssen die Leuchten mit einem 10-20 cm langen Stück
montier
tem Stromkabel zurück geschickt werden, sofern Ares seine Zustimmung zum
Ret
ournieren gibt und sie überprüft.
RU
. Все светильники должны подвергаться регулярному обслуживанию (стандарт CEI
64-8) сог
ласно следующим пунктам:
- Проверь
те, достаточно ли плотно закручены винты.
- Осмотрит
е кабели и кабельные входы на возможные повреждения.
- Проверь
те, достаточно ли плотно затянуты кабельные вводы.
- Провери
те, на своих ли местах находятся прокладки и изоляция.
- Повреж
денные или неисправные детали должны быть заменены до вкл
ючения светильника.
Использ
уйте только оригинальные запасные части.
Важно выполнять осмотр светильника при каж
дой замене лампы или, по крайней мере, один
раз в г
од.
Л
юбые неправильные установка или использование, любые манипуляции или
несанкционированное изменение прибора являют
ся основанием для немедленного снятия
прибора с г
арантии и отказа заводом в удовлетворении любых претензий.
В с
лучаях если ARES позволил вернуть светильник для технической инспекции или тестов, он
должен быть возвращен с к
абелем питания (не менее 10-20 см соединенные со
светильником).

Arcadia RGB
IP65
ITA. -Stagno alla polvere e protetto contro i getti d’acqua IP65
-Idoneo per montaggio su superci normalmente inammabili
-Apparecchio di classe III
-Marcatura
UK. -Dust-tight and protected against waterjets IP65
- Suitable for installation on normally ammable surfaces
-Class III ligth xture
-Marking
ESP. -Protection contra el polvo y salpicaduras de agua IP65
-Idòneo para instalacion en supercies normalmente inamables
-Luminaria de classe III
-Marcado
FR. -Étange aux poussières et protegé contre les jets d’eau IP65
-Peut étre installé sur surfaces normalement inammables
-Appareil de classe III
-Marquage
DE. -Staubdicht.Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen IP65
- Die Leuchte kann auf normal brennbaren Oberflächen installiert werden
- Schutzklasse III
- Kennzeichnung
RU. -пыленепроницаем и защищен от капель IP65
-подходит для установки на воспламеняющихся поверхностях
-светильник Class III
-Маркировка
545009 RGB POWER LEDs
20,4W/48Vdc
Total power 28W
Remote electronic power supply to be ordered
545018 RGB POWER LEDs
20,4W/48Vdc
Total power 28W
Remote electronic power supply to be ordered
545027 RGB POWER LEDs
30,6W/48Vdc
Total power 38W
Remote electronic power supply to be ordered
545036 RGB POWER LEDs
30,6W/48Vdc
Total power 38W
Remote electronic power supply to be ordered
545045 RGB POWER LEDs
40,8W/48Vdc
Total power 48W
Remote electronic power supply to be ordered
545054 RGB POWER LEDs
40,8W/48Vdc
Total power 48W
Remote electronic power supply to be ordered
ITA. La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo ri-
spettando le normative europee del settore elettrico
e le istruzioni contenute in questa scatola: pertanto è
necessario conservarle.Il rispetto di queste istruzioni è
fondamentale per il corretto funzionamento dell’appa-
recchio e dell’impianto.
UK. For safety to be assured, the tting has to be in-
stalled and used properly, in compliance with EU Re-
gulations and Directives on electrical and electronic
equipments and with the mounting instructions inclu-
ded in the present box: please keep this instruction
data sheet for future reference.
ESP.La seguridad del aparato se garantiza únicamente
respetando las normativas europeas del sector eléc-
trico y las instrucciones contenidas en esta caja, por
lo tanto es necesario conservarlas. La observación de
estas instrucciones es fundamental par el correcto fun-
cionamiento del aparato y de la instalación.
FR. La sécurité de l’appareil ne peut être assurée que
par un strict respect des Normatives Européennes sur
les équipements éléctriques et des instructions sui-
vantes. Gardez ces istructions pour des consultations
ultérieures.
DE. Die Leuchtensicherheit ist nur gewährleistet, wenn
die europäischen Normen des Elektroniksektors und
die hier beigelegte Montageanleitung befolgt wer-
den. Aus diesem Grund sollte sie aufbewahrt werden.
Die Beachtung der Anleitung ist Voraussetzung für die
einwandfreie Funktion der Leuchte und der Installation.
R U . Для соблюдения мер безопасности убедитесь, что
прибор будет установлен и использоваться согласно
настоящей инструкции в соответствии с нормами и
правилами ЕС по электричеству и электрооборудованию.
Пожалуйста, сохраните инструкцию для будущих
обращений.

Arcadia RGB
DMX
Un sistema DXM può essere composto da un numero illimitato di apparecchi assicurandosi però di rispettare poche e semplici regole.
- Utilizzare cavi idonei per il bus DMX, si suggerisce un cavo twistato e schermato con impedenza ohmica 110 Ohm/mt (es Belden 9180). L’utilizzo di cavi meno performanti non è vietato ma ne può limitare la performance
- Ogni 400mt il bus DMX deve essere rigenerato mediante l’uso di uno “Splitter” permettendo così di svincolarsi da ogni limitazione sulla lunghezza del sistema.
- Ogni MAX 20 apparecchi il bus DMX deve essere rigenerato mediante l’uso di uno “Splitter” permettendo così di svincolarsi da ogni limitazione sul numero di lampade controllabili.
- Tutti gli apparecchi devono essere collegati in cascata senza realizzare dei collegamenti a stella sul bus DMX.
Se questo fosse in qualche modo necessario l’uso degli splitter ci può venire di nuovo in aiuto dato che oltre a rigenerare i segnali solitamente presentano un ingresso
per il bus e più uscite.
- Ricordarsi di terminare ogni cavo con una resistenza di terminazione 120 Ohm.
A DMX system can include an unlimited number of fixtures on condition that the following rules are respected:
- Use suitable cables for DMX bus: shielded twisted pair with 110 Ohm/mt impedence (e.g. Belden 9180). The use of different cables doesn’t assure the same performance.
- Every 400mt the DMX bus needs to be regenerated with a Splitter. This allow to extend the installation.
- Every 20 fixtures the DMX bus needs to be regenerated with a Splitter. This allow to extend the installation.
- All fixtures has to be connected in series to the DMX bus. No star connection allowed. It has to be taken into account that the use of a splitter can solve the problem having one bus input and more bus output.
- Each cable must have a 120 Ohm termination resistor.
GND
D+
D-
BUS DMX
400mt 400mt
400mt
LAMP 1 LAMP 10 LAMP 11
LAMP 30
LAMP 31
LAMP 32
GND
D+
D-
GND
D+
D-
GND
D+
R 120 Ohm
R 120 Ohm
D-
CONTROLLER
SPLITTER
REGENERATOR o SPLITTER
REGENERATOR o SPLITTER
DMX
OUT
DMX
OUT
DMX
IN
DMX
OUT
DMX
IN
DMX
IN
DMX
OUT
DMX
OUT

Arcadia RGB
CABLAGGIO - WIRING
B
CONNECTION A
CABLAGGIO CONSIGLIATO - PREFERED WIRING
CONNECTION B: BUS DMX
CABLAGGIO CONSIGLIATO - PREFERED WIRING
A
BU
S
D
M
X
4
8
V
d.
c
.
RED
BLUE
GREEN
D+
D-
GND
BUS DMX
DMX
IN
DMX
OUT
BUS DMX
D+
D-
GND
RED/BLACK
BLUE/BLACK
GREEN/BLACK
apparecchio
successivo
next luminaire
controller/
apparecchio precendete
controller/previous luminaire
CAVO LAMPADA
LAMP CALBE
CONNESSIONE ULTIMA LAMPADA - LAST LAMP WIRING
D+
D-
GND
BUS DMX (DMX IN)
controller/apparecchio precedente
controller/previous luminaire
CAVO ULTIMA LAMPADA
LAST LAMP CABLE
2 3
4
FOR EACH PAIR OF WIRES
FOR EACH PAIR OF WIRES
FOR EACH PAIR OF WIRES
d
c
a
b
5
1 1
NASTRO ISOLANTE AUTOAMALGAMANTE
SELF AMALGAMATING TAPE
option cod.236 H2O STOP option cod.215 H2O STOP
4mm max 4mm max

Arcadia RGB
ROTAZIONE CORPO LAMPADA - LUMINAIRE ADJUSTMENT
1
2
FISSAGGIO STAFFE A PARETE/SOFFITTO
BRACKETS: INSTALLATION ON WALL/CEILING
INSTALLAZIONE LAMPADA SU STAFFE
LUMINAIRE: INSTALLATION ON THE BRACKETS
ARCADIA640 = 585mm (+-20mm)
ARCADIA940 = 885mm (+-20mm)
ARCADIA1240 = 1185mm (+-20mm)
ARCADIA640 = 505mm (+-20mm)
ARCADIA940 = 805mm (+-20mm)
ARCADIA1240 = 1105mm (+-20mm)
20mm
Area VITI DI FIASSAGGIO staffa
FIXING-SCREW SEATS
Area di uscita del CAVO ALIMETAZIONE
WALL USABLE SURFACE FOR CABLE-OUT HOLE
SPAZIO INTERNO
BRACKETS SPACING
(INSIDE-INSIDE)
ARCADIA640 = 625mm
ARCADIA940 = 925mm
ARCADIA1240 = 1225mm
30mm
ømax
5mm
!
1
2
180°

Arcadia RGB
FR.Directive 2002/96/CE (Déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE):
Informations aux utilisateurs.
Ce produit est conforme à la Directive ED 2002/96/CE. Le symbole de la corbeille
barrée reporté sul l’appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il
n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagéres. L’utilisateur a la respon-
sabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement
et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribute à éviter les effets
négatif possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage
des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées
sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets ou au revendeur.
DE. Richtlinie 2002/96/EU (Elektro- un Elektronik- Aitgeräte - WEEE):
Benutzerinformationen.
Dieses Produkt entspricht der EURichtlinie 2002/96/EU.Das Symbol des auf dem Gerät
dargesteliten, durchgestrichenen Korbesgibt an , dass das Produkt am Endeseiner
Nutzungsdauer gesondert vomHausmüll zu behandein ist. Am Ende der Nutzung-
sdauer ist der Benutzer für die Überantwortung des Geräts an geeignete Sammelstel-
len verantwortlich. Die angemessene, getrennte Müllsammlung zwecks umweltkom-
patibler Behandlung und Entsorgung für den anschließenden Recyclingbeginn des
nicht mehr verwendetent.Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkun-
gen auf Umwelt und Gesundheit bei und begunstigt das Recycling der Materialien,
aus denen das Produkt zusammengesetzt ist. Für nähere informationen bezüglich der
zur Verfügung stehenden Sammelsysteme, weden Sie sich bitte an den örtlichen Mül-
lentsorgungsdienst order an das Geschäft, in dem der Kauf getäligt worden ist.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2002/96/EC of the European parliament and of the council of 27 January 2003 on waste electrical
and electronic equipment (WEE) and legislation transposing and implementing it into the various
national legal systems.
ITA. Direttiva 2002/96/CE riuti di apparacchiature elettriche ed elettroniche /RAEE:
Informazioni agli utenti: ai sensi dell-articolo 13 del Decreto legislativo 25 Luglio del 2005, n. 151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’u-
so di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smalti-
mento dei riuti” questo prodotto e conforme.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulle sua confezio-
ne indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri riuti. L’utente dovra’ pertanto conferire l’apparecchiatura giunta
a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei Riuti Elettronici ed Elettro-
tecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il rimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla norma vigente.
UK. Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE):
Information for users.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The crossed-out wastebasket
symbol on the appliance means that at the end of its usefull lifespan, the product
must be disposed of separataly from ordinary household wastes.The user is responsi-
ble for delivering the appliance to an appropriate collection facility at the end of its
useful lifespan. Appropriate separate collection to permit recycling, treatment and
environmentally compatible disposal helps prevent negative impact on the environ-
ment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. For more informantion on available collection facilities, contact your local
waste collection service or the shop where you boughl this appliance.
ESP.Información al consumidor: En relación a la Directiva ,2002/95/CE,2002/96/
CE e 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en
el aparellaje eléctrico y electrónico,así como del reciclaje de los mismos.
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/CE. El simbolo de la papelera
barrada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil,
debe ser tratado separadamente de los residuos domésticos. El usuario es respon-
sable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los centros de recogida
autorizados.El adecuado proceso de recogida autorizados.El adecuado proceso de
recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su trata-
miento y a su desmanteilamento de una forma compatible con el medio ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.
Para información más detallada inherente a los sistemas de recogida o al estableci-
miento donde se adquirió el producto.
RAEE-WEEE

MADE IN ITALY
ARES s.r.l. - Socio Unico
Viale dell’Artigianato, 24
20881 Bernareggio -MB- ITALY
Tel. +39 039 6900892
Fax +39 039 6901855
e-mail: flos.outdoor@flos.com
www.aresill.it
MV 1101356 Rev09-17
Table of contents
Other Ares Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

MAC TOOLS
MAC TOOLS MHL600UK Operation and maintenance manual

Lumie
Lumie Brightspark user manual

Command Light
Command Light CLSeries manual

Halla
Halla Stan 245-7 1 -20G Series installation instructions

Saxby Lighting
Saxby Lighting Albus CCT instruction manual

MAXSA
MAXSA 44640 Assembly & operating instructions

AGM
AGM ASCENSION VIRTUOSO 5460P Series operating manual

Vision & Control
Vision & Control LDLF60x420-G525/UDC Instructions for use

Carlisle
Carlisle TRISK DEVILBISS TRU-CURE IR6LT Series Service manual

ACME
ACME Thunderbreaker user manual

LightPro
LightPro Ixion user manual

LEDS C4
LEDS C4 71-7666-00-00 quick start guide