
Arcadia RGB
QUALIFIED
STAFF
A. E’ obbligatorio
allazione e la messa
vizio dell’appar
engano effettuate
qualicato
to delle norme vigenti.
. Connection
enance of the luminair
ust be carried out by trained
qualied staff only,
with the r
orce.
. El montaje del aparato
fases de manutención
tervienen en el mismo,
seguidas por
o.
L’installation et
enance de l’appar
ent être conées à d
.
. Der Anschluss der Leucht
die entspre
rtungsarbeiten dürf
von qualiziert
chleuten durchgeführt
rden.
. Сборка и установка
т
олько
специально обученными
квалифицированными
специалис
тами.
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi
togliere l’alimentazione
elettrica.
UK. Make sure there is no power
connected to the tting before
carrying out any maintenance.
ESP. Antes de manipular el
aparato, desconectar la
alimentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à toute
opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut pas
être rétablie accidentellement.
DE. Vor Durchführung
sämtlicher Arbeiten an der
Leuchte, ist der Netzstecker vom
Stromanschluss zu trennen.
RU. Убедитесь, что
осветительный прибор не
подключен к источнику
питания, прежде чем начать
любые ремонтные действия.
OFF
A. Non installare il prodotto
di pioggia, nebbia o fort
tà.
. Do not install the luminair
case of rain, fog or int
umidity.
P. No instalar el producto
de lluvia, niebla
a humedad.
N’installez pas l’appareil
ésence de pluie, brouillard
umidité intense.
. Die Leuchte nicht bei Regen,
oder hoher Luftfeuchti-
eit installieren.
. Не проводите уст
в дождь, туман
сти.
ITA. Il sistema di
per gli apparecchi IP deve
avere un grado di prot
uguale o superiore al grado
dell‘apparecchio.
UK. The protection rating of
electrical connection must
equal to or greater than the
rating of the luminaire
ESP. El sistema de cone
para los aparatos IP
tener un grado de prot
igual o superior al grado IP
aparato
FR. Le degré de protection de la
connexion electrique doit être
égal ou supérieur du degré
de l’appareil
DE. Die Schutzklasse von
elektrischen Anschlüssen mu
gleich oder größer sein als
Schutzklasse der Leuchte selber.
RU. Степень защиты
электрических соединений
должна быть равной или
превосходить IP степень
прибора.
IP=>
LAMPS
ITA. Utilizzare un cavo
i
alimentazione con tipologia
idonea (cavi essibili HAR
H05/07 RN-F o idonei per
l’utilizzo all’esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
tenuta attraverso il pressacavo.
UK. Use HAR H05/07
exible cables or dedicated
cables for outdoor use only. Stiff
cables do not assure the
effectiveness of the cable
gland.
ESP. Utilizar un cable de
alimentación adecuado para
instalaciones de exterior (tipo
HAR H05/07 RN-F). Los cables
rígidos pueden comprometer
la estanqueidad del prensae-
stopas.
FR. Utiliser seulement des
câbles souples type <HAR>
H05/07 RN-F ou spécialement
conçus pour un usage
l’extérieur. L’emploi de câbles
rigides risque de compromettre
l’étanchéité du presse-étoupe.
DE. Für den Außenbereich
dürfen nur exible Kabel vom
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
typengleiche Kabel verwendet
werden. Starre Kabel können
den Halt des Kabels in der
Kabeldurchführung nicht
gewährleisten
RU. Используйте гибкие кабели
HAR H05/07 RN-F, или кабели,
предназначенные для
использования вне помещений.
Силовые кабели постоянного
тока не гарантируют качество
кабельная муфта.
<HAR> H05/07 RN-F
code 215: 5,5<Ø<12 mm cable
code 236: 5,5<Ø<12 mm cable
ITA. Bloccare e sbloccare le viti
di chiusura con sequenza
alternata.
UK. Tighten and release screw
alternately or crosswise.
ESP. Apretar y aojar los tornillos
de cierre de modo alterno.
FR. Vissez et dévissez les vis
diagonale.
DE. Verschlußschrauben über
Kreuz öffnen und schließen.
RU. Закручивайте и
выкручивайте винты не сразу до
конца, а постепенно
поочередно или крест-накрест.
1
3
2
4
A. E’ consigliabile,
soggette agli
erici, utilizzare del grasso al
sui filetti delle viti
dell’apparecchio
per
facilitarne le manutenzioni future
.
For an easy
of the luminaire we
protecting screws
with silicone
fore exposure to weather.
. Para facilitar el mantenimien-
, en instalaciones expuestas
atmosféricos,
impregnar de
las roscas de
los
tornillos de cierre del aparat
o.
Pour une bonne
appareils exposés aux
, il est recomman-
dable de protéger les filets des vis
par de la graisse silicone
.
. Zur Vereinfachung
rtung wird empfohlen,
die sich auf
der Verschluss-
befinden, mit Fe
. Дляупрощения сборки мы
миспользовать
винтовуюрезьбу с
смазкой, что
предотвратить
ативное воздействие
среды.
SILICONE
GREASE
ITA. Pulire periodicamente
apparecchi per rimuovere
accumuli di sporco che si
depositano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti
acciaio utilizzando appositi
detergenti.
UK. Keep the luminaire clean to
prevent dirt deposit on frames
and screws’ head. On st
parts use dedicated
only.
ESP. Limpiar periódicamente los
aparatos para retirar la
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y
cabezas de los tornillos.
las partes de acero utilizando
detergente adecuado.
FR. Nettoyez l’appar
périodiquement pour évite
l’oxidation de la collerette e
des vis. Nettoyez les parties
acier avec des pr
spéciques.
DE. Die Leuchten regelmäßig
vom Schmutz befreien, der s
auf den Rastern und d
Schraubenköpfen ansammelt.
Edelstahlteile nur mit dafür
geeigneten Mitteln reinigen.
RU. Содержите светильник в
чистоте, избегайте накопления
грязи на рамке и головках винтов.
Для стальных деталей используйте
только соответствующие средства.
ITA. Sostituire il vetro/diffusor
con ricambio originale ARES
caso di rottura.
UK. In case of break of
glass/diffuser use original
spare parts only.
ESP. En caso de rotura d
cristal/difusor, substituirlo
recambios originales ARES.
FR.Remplacez le verre/diffuseur
cassé par des pièces de
rechange originales ARES.
DE. Defekte gläser/diffusor
durch original ARES Ersatzt
ersetzen.
RU. Производите замену
разбитого стекла ARES только
оригинальными запасными
частями.
A. Gruppo di Rischio 1
. Risk Group 1
.Grupo de riesgo 1
Groupe de risque 1
. Gefahrgruppe 1
. Группа риска 1