Argo MTAF98R5I Series User manual

EG
I
F
D
E
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked as it satisfies Directives:
–Low voltage no. 2006/95/CE.
–Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
Power Supply:
230V / 1 / 50Hz
1.Standard screwdriver
2.Phillips head screwdriver
3.Knife or wire stripper
4.Tape measure
5.Level
6.Sabre saw or key hole saw
7.Hacksaw
8. Core bits ø 8
19.Hammer
10.Drill
11.Tube cutter
12.Tube flaring tool
13.Torque wrench
14.Adjustable wrench
15.Reamer (for reburring)
16.Hex. key
Tools required for installation (not supplied)
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
Indoor Units Outdoor Units
MTAF98R5I-- GRF98R5I--
MTAFB98R5I--
MTA8F98R5I-- GR8F98R5I--
MTA8FB98R5I--
MTAF128R5I-- GRF128R5I--
MTAFB128R5I--
MTA8F128R5I-- GR8F128R5I--
MTA8FB128R5I--
37.4255.030.0 04/2008
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Split system air conditioner -
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol,
with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
OPERATING LIMITS
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature : 32°C D.B. / 23°C W.B.
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : –15°C D.B.
Room temperature : 10°C D.B. / 6°C W.B.
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature : 27°C D.B.
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –15°C D.B.
Room temperature : 5°C D.B.

2
IMPORTANT!
Please read before installation
This air conditioning system meets strict safety and operating
standards.
For the installer or service person, it is important to install
or service the system so that it operates safely and efficiently.
For safe installation and trouble-free operation,
you must:
• Carefully read this instruction booklet before beginning.
• Follow each installation or repair step exactly as shown.
• Observe all local, state and national electrical codes.
• Pay close attention to all warning and caution notices
given in this manual.
•The unit must be supplied with a dedicated electrical line.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or product or property damage.
If necessary, get help
These instructions are all you need for most installation
sites and maintenance conditions.
If you require help for a special problem, contact our
sale/service outlet or your certified dealer for additional
instructions.
In case of improper installation
The manufacturer shall in no way be responsible for improper
installation or maintenance service, including failure to follow
the instructions in this document.
SPECIAL PRECAUTIONS
• During installation, connect before the refrigerant system
and then the wiring one; proceed in the reverse orden
when removing the units.
When wiring
ELECTRICAL SHOCK CAN CAUSE SEVERE
PERSONAL INJURY OR DEATH. ONLY A
QUALIFIED, EXPERIENCED ELECTRICIANS
SHOULD ATTEMPT TO WIRE THIS SYSTEM.
• Do not supply power to the unit until all wiring and tubing
are completed or reconnected and checked, to ensure
the grounding.
• Highly dangerous electrical voltages are used in this
system. Carefully refer to the wiring diagram and these
instructions when wiring.
Improper connections and inadequate grounding can
cause accidental injury and death.
•Ground the unit following local electrical codes.
• The Yellow/Green wire cannot be used for any connection
different from the ground connection.
• Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause
overheating at connection points and a possible fire
hazard.
• Do not allow wiring to touch the refrigerant tubing,
compressor, or any moving parts of the fan.
• Do not use multi-core cable when wiring the power supply
and control lines. Use separate cables for each type of line.
When transporting
Be careful when picking up and moving the indoor and
outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees
when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or
thin aluminium fins on the air conditioner can cut your fingers.
When installing...
... In a ceiling or wall
Make sure the ceiling/wall is strong enough to hold the unit-
weight. It may be necessary to build a strong wooden or
metal frame to provide added support.
... In a room
Properly insulate any tubing run inside a room to prevent
"sweating", which can cause dripping and water damage to
walls and floors.
... In moist or uneven locations
Use a raised concrete base to provide a solid level
foundation for the outdoor unit.
This prevents damage and abnormal vibrations.
... In area with strong winds
Securely anchor the outdoor unit down with bolts and a
metal frame. Provide a suitable air baffle.
... In a snowy area (for heat pump-type systems)
Install the outdoor unit on a raised platform that is higher than
drifting snow. Provide snow vents.
When connecting refrigerant tubing
• Keep all tubing runs as short as possible.
• Use the flare method for connecting tubing.
• Apply refrigerant lubricant to the matching surfaces of
the flare and union tubes before connecting them; screw
by hand and then tighten the nut with a torque wrench
for a leak-free connection.
• Check carefully for leaks before starting the test run.
NOTE:
Depending on the system type, liquid and gas lines may
be either narrow or wide. Therefore, to avoid confusion, the
refrigerant tubing for your particular model is specified as
narrow tube for liquid, wide tube for gas.
When servicing
• Turn the power OFF at the main power board before
opening the unit to check or repair electrical parts and
wiring.
• Keep your fingers and clothing away from any moving
parts.
• Clean up the site after the work, remembering to check
that no metal scraps or bits of wiring have been left inside
the unit being serviced.
• Ventilate the room during the installation or testing the
refrigeration system; make sure that, after the installation,
no gas leaks are present, because this could produce
toxic gas and dangerous if in contact with flames or heat-
sources.
WARNING
CAUTION
WARNING
EG

MTAX98-128 7,5 15 7 15
MODEL
MAX. ALLOWABLE LIMIT OF TUBING LIMIT OF ELEVATION REQUIRED AMOUNT OF
TUBING LENGTH AT LENGTH DIFFERENCE ADDITIONAL
SHIPMENT H REFRIGERANT
(m) (m) (m) (g / m)*
3
Installation site selection - Indoor unit
AVOID
• Direct sunlight.
• Nearby heat sources that may affect unit performance.
• Areas where leakage of flammable gas may be expected.
• Locations where large amounts of oil mist may occur
(such as in kitchen or near factory equipment) because
oil contamination can cause operation problems and may
deform plastic surfaces and parts of the unit.
• Unsteady locations that will cause noise or possible water
leakage.
• Locations where the remote control unit will be splashed
with water or affected by dampness or humidity.
• To make holes in areas where electrical wiring or conduits
are located.
DO
• Select an appropriate position from which every corner of
the room can be uniformily cooled.
• Select a sufficiently strong location to support the weight
of the unit.
• Select a location where tubing and drain hose have the
shortest run to the outside.
• Allow access for operation and maintenance as well as
unrestricted air flow around the unit.
Installation site selection - Outdoor unit
AVOID
• Heat sources, exhaust fans.
• Direct sunlight.
• Damp, humid or uneven locations.
• To make holes in areas where electrical wiring or conduits
are located.
DO
• Choose places as cool as possible and well ventilated.
• use lug bolts or equal to bolt down the unit, reducing
vibration and noise.
ADDITIONAL MATERIAL REQUIRED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED)
●Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing connecting the units of the system; it has to be insulated with
foamed polyethylene (min. thickness 8mm).
●PVC pipe for condensate drain pipe (ø int.18mm) in lenght suitable to let the condensate flow into the outside drainage.
●Anti-freeze oil for flare connections (about 30g).
●Electric wire: use insulated copper wires of size and length as shown in the table “ELECTRICAL DATA” and at paragraph
“SYSTEM WIRING DIAGRAMS”.
ELECTRICAL DATA
LENGTH, SIZE WIRES AND DELAYED FUSE
TUBING LENGTH AND ELEVATION DIFFERENCE LIMITS
(go on page 4)
EG
* For every meter of tube more than standard lenght at shipment, add refrigerant as shown in the table. No additional charge
of compressor oil is necessary.
Delayed fuse
MODEL Cross section Cross section
(A) m
area (mm
2
)(B) m area (mm
2
)
GRX98-128 15 1,5 15 1,5 10 A
Power supply wiring length
Power line/Control line length
MODEL
OUTER DIAMETER MIN. THICKNESS OUTER DIAMETER MIN. THICKNESS
MTAX98-128
6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm
NARROW TUBE
LARGE TUBE
HH

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive:
–Bassa Tensione n.
2006/95/CE
.
–Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68 CEE.
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata
osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
Alimentazione elettrica:
230V / 1 / 50Hz
1.Cacciavite a lama
2.Cacciavite medio a
stella
3.Forbici spelafili
4.Metro
5.Livella
6.Punta fresa a tazza
7.Seghetto
8.Punta da trapano ø 8
19.Martello
10.Trapano
11.Tagliatubi a coltello rotante
12.Flangiatubi a giogo per
attacco a cartella
13.Chiave dinamometrica
14.Chiavi fisse o a rullino
15.Sbavatore
16.Chiave esagonale
Attrezzi necessari per l’installazione (non forniti)
I
37.4255.030.0 04/2008
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
- Condizionatore d’aria Split System -
Combinazione Modelli
Combinare Unità Interna ed Esterna solo come elencato
qui sotto.
Unità interne Unità esterne
MTAF98R5I-- GRF98R5I--
MTAFB98R5I--
MTA8F98R5I-- GR8F98R5I--
MTA8FB98R5I--
MTAF128R5I-- GRF128R5I--
MTAFB128R5I--
MTA8F128R5I-- GR8F128R5I--
MTA8FB128R5I--
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Non disperdere R410A nell'atmosfera: R410A è un
gas fluorinato a effetto serra, coperto dal protocollo di
Kyoto, con potenziale di riscaldamento globale (GWP)
= 1975.
LIMITI DI FUNZIONAMENTO
L
Condizioni Massime in Raffreddamento
Temperatura esterna : 43°C B.S.
Temperatura internea: 32°C B.S. / 23°C B.U.
L
Condizioni Minime in Raffreddamento
Temperatura esterna : –15°C B.S.
Temperatura interna: 10°C B.S. / 6°C B.U.
L
Condizioni Massime in Riscaldamento
Temperatura esterna : 24°C B.S. / 18°C B.U.
Temperatura interna: 27°C B.S.
L
Condizioni Minime in Riscaldamento
Temperatura esterna : –15°C B.S.
Temperatura interna: 5°C B.S.

2
IMPORTANTE!
Leggere prima di iniziare l’installazione
Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi
standard di sicurezza e di funzionamento.
Per l’installatore o il personale di assistenza è molto
importante installare o riparare il sistema di modo che
quest’ultimo operi con sicurezza ed efficienza.
Per un’installazione sicura e un buon
funzionamento è necessario:
• Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima
di iniziare.
• Seguire tutte le istruzioni di installazione o riparazione
esattamente come mostrato.
• Osservare tutte le norme elettriche locali, statali e nazionali.
• Fare molta attenzione a tutte le note di avvertimento e di
precauzione indicate in questo manuale.
• Per l’alimentazione dell’unità utilizzare una linea elettrica
dedicata.
Questo simbolo si riferisce a pericolo o utilizzo improprio che
possono provocare lesioni o morte.
Questo simbolo si riferisce a pericolo o utilizzo improprio che
possono provocare lesioni, danni all’apparecchio o
all’abitazione.
Se necessario, chiedi aiuto
Queste istruzioni sono tutto quello che necessita per la
maggior parte delle tipologie di installazione e manutenzione.
Nel caso in cui servisse aiuto per un particolare problema,
contattare i nostri punti di vendita/assistenza o il vostro
negoziante per ulteriori informazioni.
In caso di installazione errata
La ditta non è responsabile di un’errata installazione o
manutenzione qualora non vengano rispettate le istruzioni
di questo manuale.
PARTICOLARI PRECAUZIONI
• Durante l’installazione eseguire prima il collegamento del
circuito frigorifero e poi quello elettrico, procedere in
modo inverso nel caso di rimozione delle unità.
Quando è elettrico
LA SCARICA ELETTRICA PUÒ CAUSARE
LESIONI MOLTO GRAVI O LA MORTE. SOLO
ELETTRICISTI QUALIFICATI ED ESPERTI
POSSONO MANIPOLARE IL SISTEMA
ELETTRICO.
• Non alimentare l’unità finché tutti i cavi e i tubi non siano
completati o ricollegati e controllati, per assicurare le
messa a terra.
• In questo circuito elettrico vengono utilizzati voltaggi
elettrici altamente pericolosi. Fare riferimento allo schema
elettrico e a queste istruzioni durante il collegamento.
Collegamenti impropri e inadeguata messa a terra
possono causare lesioni accidentali o la morte.
•Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme
elettriche locali.
• Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per
collegamenti diversi dalla messa a terra.
• Fissare bene i cavi. Collegamenti inadeguati possono
causare surriscaldamento e un possibile incendio.
• I cavi elettrici non devono venire a contatto con i tubi
refrigeranti, il compressore o le parti mobili del ventilatore.
• Nel collegare l’alimentazione e le linee di controllo, non
usare cavi a più conduttori. Usare cavi separati per ciascun
tipo di linea.
Durante il trasporto
Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unità interna
ed esterna. È consigliabile farsi aiutare da qualcuno e
piegare le ginocchia quando si solleva per evitare strappi
alla schiena. Bordi affilati o sottili fogli di alluminio del
condizionatore potrebbero procurarvi dei tagli alle dita.
Durante l’installazione...
... A soffitto, a muro o a pavimento
Assicurarsi che siano abbastanza resistenti da reggere il
peso dell’unità. Potrebbe essere necessario costruire un
telaio in legno o metallo per provvedere a un supporto
maggiore.
... In un locale
Isolare accuratamente ogni tubazione nel locale per
prevenire formazione di condensa che potrebbe causare
gocciolamento e, di conseguenza, arrecare danni a muri e
pavimenti.
... In luoghi umidi o irregolari
Usare una base solida e rialzata dal terreno per predisporre
l’Unità Esterna.
Questo eviterà danni e vibrazioni anormali.
... In luoghi altamente ventilati
Ancorare saldamente l’unità esterna con bulloni e un telaio
in metallo. Provvedere a un adatto deflettore per l’aria.
... In luoghi soggetti a nevicate (per i condizionatori
pompa calore)
Installare l’Unità Esterna su una piattaforma più alta del
livello di accumulo della neve. Provvedere a un’apertura di
sfogo per la neve.
Collegando il circuito frigorifero
• Tenere le tubazioni più corte possibili.
• Usare il metodo di cartellatura per collegare i tubi.
• Oliare con olio anticongelante le superfici di contatto della
cartellatura e avvitare con le mani, quindi stringere le
connessioni utilizzando una chiave dinamometrica in
modo da ottenere un collegamento a buona tenuta.
• Verificare attentamente l’esistenza di eventuali perdite
prima della prova di funzionamento (test run).
NOTA:
Asecondo del tipo di sistema, le tubazioni per liquidi o gas
possono essere sia piccole che grandi. Per evitare
confusione, parlando di tubazione refrigerante, sarà
specificato: tubo piccolo per liquido, grande per gas.
Durante le riparazioni
• Togliere tensione (dall’interruttore generale) prima di aprire
l’unità per controllare o riparare parti elettriche.
• Tenere lontano mani e vestiti da ogni parte mobile.
• Pulire dopo aver terminato il lavoro, controllando di non
aver lasciato scarti metallici o pezzi di cavo all’interno
dell’unità.
• Areare il locale durante l’installazione e la prova del circuito
refrigerante; assicurarsi inoltre che, una volta completata
l’installazione, non si verifichino perdite di gas refrigerante
poiché il contatto con fiamme o fonti di calore può essere
tossico e molto pericoloso.
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
AVVERTIMENTO
GIG

MASSIMA LUNGHEZZA MASSIMA LUNGHEZZA MASSIMO DISLIVELLO QUANTITÁ DI
TUBAZIONI CON CARICA TUBAZIONI AMMISSIBILE AMMISSIBILE REFRIGERANTE
REFRIGERANTE STANDARD
H AGGIUNTIVA
(m) (m) (m) (g / m)*
3
Scelta del luogo di installazione unità interna
EVITARE
• L’esposizione diretta al sole.
• La vicinanza a fonti di calore che possono danneggiare
la struttura dell’unità.
• La presenza di perdite di gas.
• La presenza di vapori d’olio (come in una cucina o vicino
a macchinari industriali) perché la contaminazione d’olio
può provocare malfunzionamento e può deformare
superfici e particolari in plastica dell’unità.
• Locali con piani di appoggio malfermi che possono causare
vibrazione, rumore o possibili perdite d’acqua.
• Luoghi dove il telecomando possa essere soggetto a
spruzzi d’acqua o umidità eccessiva.
• Di eseguire fori nelle zone dove si trovano parti elettriche
o impianti.
È PREFERIBILE
• Scegliere la posizione appropriata dalla quale ogni angolo
del locale possa essere uniformemente climatizzato.
• Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente
resistente da sostenere il peso dell’unità.
• Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le
due unità sia la minore possibile.
• Scegliere la posizione più appropriata per assicurare una
buona ventilazione e spazi minimi di manutenzione intorno
all’unità.
Scelta del luogo di installazione unità esterna
EVITARE
• La vicinanza a fonti di calore o ad aree interessate da
espulsioni di aria calda.
• L’esposizione diretta al sole.
• Zone umide o soggette ad allagamenti e piano di appoggio
non livellato.
• Di eseguire fori nelle zone dove si trovano parti elettriche
o impianti.
È PREFERIBILE
• Scegliere aree possibilmente in ombra e leggermente
ventilate.
• Fissare l’unità alla base di appoggio per evitare vibrazioni.
MATERIALE ADDIZIONALE PER L'INSTALLAZIONE (NON FORNITO)
●
Tubo in rame ricotto e disossidato per refrigerazione per il collegamento tra le unità e isolato con polietilene espanso di
spessore min. 8 mm.
●
Tubo in PVC per scarico condensa (ø int. 18 mm) di lunghezza sufficiente a convogliare la condensa a uno scarico
esterno.
●
Olio refrigerante per connessioni a cartella (circa 30 g).
●
Cavo elettrico: utilizzare cavi di rame isolato del tipo, sezione e lunghezza indicati in tabella “DATI ELETTRICI” e al paragrafo
“COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA”
.
DATI ELETTRICI
LUNGHEZZA, SEZIONE CAVI E FUSIBILI RITARDATI
LIMITI SU LUNGHEZZA TUBI DI COLLEGAMENTO E DISLIVELLO
(continua a pag. 4)
I
MTAX98-128 7,5 15 7 15
MODELLO
* Per ogni metro di tubo in più rispetto alla lunghezza standard , aggiungere refrigerante nella quantità indicata in tabella.
Non è necessaria alcuna aggiunta di olio al compressore.
MODELLO
DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO
MTAX98-128
6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm
TUBO PICCOLO
TUBO GRANDE
Fusibile ritardato
MODELLO Sezione cavi
(A ) m
(mm
2
)(B) m Sezione cavi (mm
2
)
GRX98-128 15 1,5 15 1,5 10 A
Lunghezza cavi di alimentazione
Lunghezza linea di collegamento/
controllo
HH

GF
DECLARATION DE CONFORMITE
Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives:
–Basse Tension n. 2006/95/CE.
–Compatibilité Electromagnétique n. 89/336 CEE, 92/31 CEE et 93/68 CEE.
Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-
observation, même si partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation.
Alimentation électrique:
230V / 1 / 50Hz
1.Tournevis à tête plate
2.Tournevis moyen
cruciforme
3.Pince à dénuder
4.Mètre
5.Niveau
6.Scie cloche
7.Scie passe-partout
8.Foret pour perceuse ø 8
19.Marteau
10.Perceuse
11.Coupe-tubes
12.Dudgeonnière pour
connexion flares
13.Clé dynamométrique
14.Clés fixes et à molette
15.Ebarbeur
16.Clé héxagonale
Outillage necessaire à l'installation (non livré)
37.4255.030.0 04/2008
NOTICE D’INSTALLATION
- Climatiseur split -
Combinaison de modèles
N'associez les appareils intérieurs et extérieurs que
de la manière indiquée ci-dessous.
Appareils intérieurs Appareils extérieurs
MTAF98R5I-- GRF98R5I--
MTAFB98R5I--
MTA8F98R5I-- GR8F98R5I--
MTA8FB98R5I--
MTAF128R5I-- GRF128R5I--
MTAFB128R5I--
MTA8F128R5I-- GR8F128R5I--
MTA8FB128R5I--
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Ne déchargez pas R410A dans l'atmosphère : R410A
est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le
protocole de Kyoto, avec un potentiel de chauffage
global (GWP) = 1975.
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
L
Conditions maximales en Refroidissement
Température extérieure: 43°C B.S.
Température intérieure : 32°C B.S. / 23°C B.H.
L
Conditions minimales en Refroidissement
Température extérieure: –15°C B.S.
Température intérieure : 10°C B.S. / 6°C B.H.
L
Conditions maximales en Chauffage
Température extérieure: 24°C B.S. / 18°C B.H.
Température intérieure : 27°C B.S.
L
Conditions minimales en Chauffage
Température extérieure: –15°C B.S.
Température intérieure : 5°C B.S.

2
IMPORTANT!
Veuillez lire ce qui suit avant de commencer
Ce système de conditionnement de l'air répond à des
normes strictes de fonctionnement et de sécurité. En tant
qu'installateur ou ingénieur de maintenance, une partie
importante de votre travail est d'installer ou d'entretenir le
système de manière à ce qu'il fonctionne efficacement en
toute sécurité.
Pour effectuer une installation sûre et obtenir un
fonctionnement sans problème, il vous faut:
• Lire attentivement cette brochure d'information avant de
commencer.
• Procéder à chaque étape de l'installation ou de la
réparation exactement comme il est indiqué.
• Respecter toutes les réglementations électriques locales,
régionales et nationales.
• Observer toutes les recommandations de prudence et
de sécurité données dans cette notice.
• Pour l'alimentation de l'appareil utiliser une ligne électrique
dédiée.
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou
imprudente qui peut entraîner des blessures personnelles
ou la mort.
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou
imprudente qui peut entraîner des blessures personnelles
ou des dégâts matériels, soit à l'appareil, soit aux
installations.
Si nécessaire, demandez que l'on vous prête assistance
Ces instructions suffisent à la plupart des sites d'installation
et des conditions de maintenance. Si vous avez besoin
d'assistance pour résoudre un problème particulier,
adressez-vous à notre service aprés vente ou à votre
revendeur agréé pour obtenir des instructions
supplémentaires.
Dans le cas d'une installation incorrecte
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable dans le cas
d'une installation ou d'une maintenance incorrecte, y compris
dans le cas de non-respect des instructions contenues dans
ce document.
PRECAUTIONS PARTICULIERES
• Pour l’installation: raccorder les liaisons frigorifiques, puis
les liaisons électriques.
Pour le démontage: procéder de manière inverse.
Lors du câblage
UNE DECHARGE ELECTRIQUE PEUT
ENTRAINER UNE BLESSURE PERSONNELLE
GRAVE OU LA MORT. SEUL UN ELECTRICIEN
QUALIFIE ET EXPERIMENTE DOIT EFFECTUER
LE CABLAGE DE CE SYSTEME.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que tout le
système de câbles et de tuyaux n'est pas terminé ou
rebranché et vérifié, pour assurer la mise à la terre.
• Des tension électriques extrêmement dangereuses sont
utilisées dans ce système. Veuillez consulter attentivement
le schéma de câblage et ses instructions lors du câblage.
Des connexions incorrectes ou une mise à la terre
inadéquate peuvent entraîner des blessures
accidentelles ou la mort.
•Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant
les réglementations électriques locales.
• Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour
toute autre connexion que celle de la mise à la terre.
• Serrez fermement toutes les connexions. Un câble mal
fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion
et présenter un danger potentiel d'incendie.
• Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la
tuyauterie du réfrigérant, le compresseur ou toute pièce
mobile.
• N’utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage
des lignes d’alimentation électrique et celles de
commande. Utilisez des câbles séparés pour chaque type
de ligne.
Lors du transport
Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les
appareils intérieur et extérieur. Demandez à un collègue
de vous aider, et pliez les genoux lors du levage afin de
réduire les efforts sur votre dos. Les bords acérés ou les
ailettes en aluminium mince se trouvant sur le climatiseur
risquent de vous entailler les doigts.
Lors de l'installation...
... dans un plafond ou un mur
Assurez-vous que le plafond ou le mur sont suffisamment
solides pour supporter le poids de l'appareil. Il peut être
nécessaire de construire un solide châssis en bois ou en
métal pour offrir un support supplémentaire.
... dans une pièce
Isolez correctement tout tuyau circulant à l'intérieur d'une
pièce pour éviter que de la condensation ne s'y dépose et
ne goutte, ce qui pourrait endommager les murs et les
planchers.
... dans des endroits humides ou sur des surfaces
irrégulières
Utilisez une plate-forme surélevée pour offrir une base
solide et régulière à l'appareil extérieur.
Ceci permettra d'éviter des dégâts causés par l'eau et des
vibrations anormales.
... dans une zone exposée à des vents forts
Ancrez solidement l'appareil extérieur avec des boulons et
un châssis en métal. Réalisez un déflecteur efficace.
... dans une zone neigeuse (pour le système du type
reversible)
Installez l'appareil extérieur sur une plate-forme surélevée
à un niveau supérieur à l'amoncellement de la neige.
Réalisez des évents à neige.
Lors de la connexion des tuyaux de réfrigération
• Limitez au maximum la longueur des tuyaux.
• Les raccordements sont de type flare.
• Appliquez de l’huile frigorifique sur les surfaces de contact
avant de les connecter, puis serrez l'ecrou avec une clé
dynamométrique pour effectuer une connexion sans fuite.
• Recherchez soigneusement la présence de fuites avant
d'effectuer l'essai de fonctionnement.
NOTE:
Selon le type du système, les tuyaux de gaz et de liquide
peuvent être petits ou gros. Par conséquent, afin d'éviter
toute confusion, le tuyau de réfrigérant de votre modèle
particulier est dénommé "petit" pour le liquide et "gros" pour
le gaz.
Lors de la maintenance
• Interrompre l'alimentation électrique sur le commutateur
principal avant d'ouvrir l'appareil pour vérifier ou réparer
le câblage et les pièces électriques.
• Veillez à maintenir vos doigts et vos vêtements éloignés
de toutes les pièces mobiles.
• Nettoyez le site lorsque vous avez fini, en pensant à
vérifier que vous n'avez laissé aucune ébarbure de métal
ou morceau de câble à l'intérieur de l'appareil dont vous
avez effectué la maintenance.
• Aèrez la pièce pendant l'installation et l'essai du circuit
réfrigérant; assurez-vous que, après l'installation, des
fuites de gaz réfrigérant ne se produisent pas, puisque
le contact avec des flammes ou des sources de chaleur
peut être toxique et très dangereux.
DANGER
PRUDENCE
DANGER
FG

LONGUEUR MAXIMUM LONGUEUR MAXIMUM DENIVELLATION QUANTITE DE
SANS ADDITION DE ADMISSIBLE MAXIMUM REFRIGERANT
REFRIGERANT H ADDITIONNEL
(m) (m) (m) (g / m)*
MODELE
3
ACCESSOIRES POUR L'INSTALLATION (NON LIVRES)
●Lignes en cuivre recuit et désoxydé pour réfrigération pour le raccordement entre les unités. La ligne doit être isolée en
mousse de polyéthylène avec épaisseur min. de 8mm.
●Tube en PVC pour sortie du condensat (Ø int.18mm) ayant une longueur suffisante pour diriger les condensats vers une
sortie extérieure. ●Huile frigorifique pour connexion flares (30 g environ).
●Câble électrique: Utiliser câbles en cuivre isolé de type, section et longeur indiquées dans le tableau “DONNEES
ELECTRIQUES” et dans le paragraphe “BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME”.
DONNEES ELECTRIQUES
LONGUEUR, SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES
LIMITES LONGUEUR LIGNE DE RACCORDEMENT ET DENIVELLATION
(suite page 4)
GF
Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur
EVITEZ
• L'exposition directe au soleil.
• La proximité de sources de chaleur qui pourraient affecter
la structure de l'appareil.
• Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites
de gaz.
• L’esposition à des vapeurs d'huile (comme dans les cuisines
ou près de machines industrielles), car une contamination par
de l'huile peut entraîner des problèmes de fonctionnement
et déformer les surfaces en plastique et certaines pièces de
l'appareil.
• Les emplacements où une assise manquant de stabilité
pourrait occasionner des vibrations, des bruits et des fuites
d'eau.
• Les emplacements où la télécommande peut être
éclaboussée par de l'eau ou soumise aux effets de l'humidité.
• De faire des trous où il y a des câbles électriques ou des
conduits.
RECHERCHEZ
• Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la
pièce peut être climatisé de manière uniforme.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids
de l'appareil.
• L’emplacement pour que la distance entre les deux appareils
soit la plus courte possible.
• Un espace suffisant pour permettre aussi bien un bon
fonctionnement qu'une maintenance aisée, ainsi qu'une
circulation d'air libre autour de l'appareil.
Choix de l'emplacement d'installation - Appareil extérieur
EVITEZ
• Les sources de chaleur, les ventilateurs d'evacuation, etc.
• La lumière directe du soleil.
• Les endroits mouillés, humides ou de surface irrégulières.
• De faire des trous où il y a des câbles électriques ou des
conduits.
RECHERCHEZ
• Un emplacement aussi frais que possible et bien ventilé.
• Utilisez des boulons ou similaire pour fixer l'appareil, afin
d'en réduire le bruit et les vibrations.
MTAX98-128 7,5 15 7 15
* Pour chaque mètre de tube plus long de la longeur sans addition de refrigerant, ajouter du réfrigérant comme indiqué dans
le tableau. Il n'est pas nécessaire d’ajouter de l'huile au compresseur.
MODELE
DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR MIN. DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR MIN.
MTAX98-128
6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm
PETIT TUBE
GROS TUBE
Fusible retardé
MODELE
Section câbles
(A ) m
(mm
2
)(B) m Section câbles (mm
2
)
GRX98-128 15 1,5 15 1,5 10 A
contrôle
Longueur câbles d’alimentation
Longueur ligne de puissance/
HH

GD
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht:
–Niederspannungsrichtilinie
2006/95/CE
.
–Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68 EWG.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der
Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
Stromversorgung:
230V / 1 / 50Hz
1.Standardschraubenzieher
2.Kreuzschraubenzieher
3.Abisoliermesser
4.Meßband
5.Wasserwaage
6.Hohlfräser-Spitze
7.Bügelsäge
8.Bohrer ø 8
19.Hammer
10.Bohrmaschine
11.Rohrabschneider
12.Bördelgerät
13.Drehmomentenschlüssel
14.Verstellbarer
Schraubenschlüssel
15.Abgratzwerkzeug
16.Sechskanteinsteck-
schlüssel
Für die Installation notwendige Erzeugnisse (nicht
mitgeliefert)
37.4255.030.0 04/2008
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
- Zweirohrsystem-Klimaanlage -
Modellkombinationen
Innenraum- und Außengeräte sollen nur wie in der
folgenden Liste miteinander verbunden werden.
Innenraumgeräte Außengeräte
MTAF98R5I-- GRF98R5I--
MTAFB98R5I--
MTA8F98R5I-- GR8F98R5I--
MTA8FB98R5I--
MTAF128R5I-- GRF128R5I--
MTAFB128R5I--
MTA8F128R5I-- GR8F128R5I--
MTA8FB128R5I--
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Zerstreuen Sie R410A in Atmosphäre nicht: R410A
ist ein fluoriertes Gas, abgedeckt durch Kyoto Protokoll,
mit einem globalen wärmenden Potential (GWP) =
1975.
BETRIEBSBEREICH
L
Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen
Außentemperatur : 43°C T.K.
Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K.
L
Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur : –15°C T.K.
Raumtemperatur : 10°C T.K. / 6°C F.K.
L
Heizbetrieb bei Maximumbedingungen
Außentemperatur : 24°C T.K. / 18°C F.K.
Raumtemperatur : 27°C T.K.
L
Heizbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur : –15°C T.K.
Raumtemperatur : 5°C T.K.

2
WICHTIG!
Bitte vor Arbeitsbeginn lesen
Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und
Betriebsnormen.
Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es
wichtig, sie so einzubauen oder zu warten, daß ein sicherer
und effizienter Betrieb gewährleistet wird.
Für eine sichere Installation und einen
sorgenfreien Betrieb müssen Sie:
• DieseAnleitungsbroschüre vorArbeitsbeginn aufmerksam
lesen.
• Jeden Installations- und Reparaturschritt entsprechend
der Beschreibung ausführen.
• Alle örtlichen, regionalen und landesweiten Vorschriften
zum Umgang mit Elektrizität befolgen.
• Alle Hinweise zur Warnung und Vorsicht in dieser
Broschüre aufmerksam beachten.
• Eine eigene elektrische Zuleitung für die Versorgung.
Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder eine
falsche Verwendung der Anlage, die starke
Körperverletzungen oder Tod verursachen können..
Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder eine
falsche Verwendung der Anlage, die starke
Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen
können.
Fragen Sie um Rat, wenn das notwendig ist
Diese Anleitungen sind für die meisten Einbauten und
Wartungsbedingungen ausreichend. Wenn Sie wegen eines
besonderen Problems Rat benötigen, wenden Sie bitte an
unser Verkaufs-/Wartungsbüro oder Ihren autorisierten
Händler.
Im Falle unsachgemäßer Installation
Der Hersteller ist in keinem Fall für unsachgemäße
Installation und Wartung verantwortlich, wenn den
Anleitungen in dieser Broschüre nicht gefolgt werden.
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
• Wehr
änd der Installation verbinden Sie erst die Kühlrohre,
dann die elektrischen Kabeln.
Wenn Sie die Einheit entfernen sollen, verfahren Sie
umgekehrt.
Bei der Kabelverlegung
STROMSCHLÄGE KÖNNEN
KÖRPERVERLETZUNGEN UND TOD ZUR
FOLGE HABEN.
DIE KABELVERLEGUNG DIESES SYSTEMS
SOLLTE NUR VON QUALIFIZIERTEN UND
ERFAHRENEN ELEKTRIKERN AUSGEFÜHRT
WERDEN.
• Stelle Sie die Stromversorgung des Gerätes erst wieder
her, wenn alle Kabel und Rohre verlegt oder
wiederverbunden und überprüft sind, um die Erdung zu
versichern.
• Dieses System benutzt hochgefährliche Spannungen.
Beachten Sie mit größter Aufmerksamkeit den
Stromaufplan und dieseAnleitungen, wenn Sie Leitungen
verlegen. Unsachgemäße Verbindungen und
unzureichende Erdung können Unfallverletzungen oder
Tod verursachen.
•Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden
Vorschriften.
• Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche
Verwendung als Erdleitung.
• Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere
Verbindungen können Überhitzung an den
Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches
Feuerrisiko bedeuten.
• Stellen Sie sicher, daß die Verdrahtung nicht die
Kühlmittelrohre, den Kompressor oder die beweglichen
Teile des Ventilators berührt.
• Verwenden Sie keine Mehraderkabel für die Verdrahtung
der Stromversorgung und Steuerleitungen. Benutzen Sie
separate Kabel für jeden Leitungstyp.
Transport
Heben und bewegen Sie die Innenraum- undAußengeräte
mit großer Vorsicht. Lassen Sie sich von einer dritten Person
helfen und beugen Sie die Knie, um die Belastung auf den
Rücken zu verringern. Scharfe Kanten oder die dünnen
Aluminiumrippen des Klimatisierungsgerätes können
Schnittwunden an den Fingern verursachen.
Installation...
... an einer Decke oder Wand
Versichern Sie sich, daß die Decke/Wand stark genug ist,
das Gewicht des Gerätes zu tragen. Es mag notwendig
sein, einen starken Holz- oder Metallrahmen zu konstruieren,
um zusätzliche Unterstützung zu erhalten.
... in einem Raum
Isolieren Sie vollständig jede im Zimmer verlegte Röhre,
um "Schwitzen" und Tropfen zu verhindern, was zu
Wasserschäden an Wänden und Böden verursachen kann.
... an feuchten oder unebenen Stellen
Um für eine solide, ebene Unterlage für das Außengerät
zu sorgen, benutzen Sie einen erhöhten Betonsockel oder
Betonsteine. Dies verhindert Wasserschaden und
ungewöhnliche Vibrationen.
... in Gebieten mt starkem Wind
Sichern Sie das Außengerät mit Bolzen und einem
Metallrahmen. Sorgen Sie für einen ausreichenden
Windschutz.
... in Bereichen mit starkem Schneefall (für Wärme-
pumpesysteme)
Installieren Sie das Außengerät auf einer Unterlage, die
höher als mögliche Schneeverwehungen ist. Sorgen Sie
für geeignete schneesichere Durchlaßöffnungen für An-
oder Abluft.
Verlegung der Kühlrohre
• Halten Sie alle Rohrlänge so kurz wie möglich.
• Verbinden Sie die Rohre mit der Bördelmethode.
• Streichen Sie vor dem Zusammenfügen Kühlschmierfett
auf die Rohrenden und Verbindungsrohre, ziehen Sie
dann die Mutter mit einem Drehmomentenschlüssel zu,
um eine dichte Verbindung zu erhalten.
• Suchen Sie nach Leks, bevor Sie den Testdurchlauf
beginnen.
BITTE BEACHTEN:
Je nach Systemtyp können Flüssigleits- und Gasleitungen
eng oder weit sein. Um Verwirrung vorzubeugen, werden
die Kühlrohre für ihr bestimmtes Modell deshalb als "eng"
für die Flüssigkeit und als "weit" für das Gas gekennzeichnet.
Wartung
• Schalten Sie beim Hauptschalter den Strom auf OFF,
bevor Sie das Gerät öffnen, um elektrische Teile oder
Kabel zu überprüfen oder reparieren.
• Halten Sie Ihre Finger oder lose Kleidungen von allen
sich bewegenden Teilen fern.
• Säubern Sie nach Abschluß derArbeiten und stellen Sie
sich sicher, daß keine Metallabfälle oder Kabelstücke in
dem gewarteten Gerät liegen bleiben.
• Belüften Sie das Zimmer während den Installationsarbeiten
und der Prüfung an dem Kühlmittelkreislauf; vergewissern
Sie sich, daß keine Kühlgasverluste eintreten; der Kontakt
mit Flammen oder Wärmequellen kann toxisch oder sehr
gefährlich sein.
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
DG

*Für jeden Meter mehr als die Standard Länge bei Lieferung, berechnen Sie zusätzliches Kühlmittel wie in der Tafel gezeigt
ist. Ölzusatz im Kompressor ist nicht notwendig.
BEGRENZUNG DER BEGRENZUNG DER BEGRENZUNG DES ZUSÄTZLICHE
VERROHRUNGSLÄNGE BEI VERROHRUNGSLÄNGE ERHÖHUNGSUNTERSCHIEDS KÜHLMITTEL-
LIEFERUNG H MENGE
(m) (m) (m) (g / m)*
3
Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät
VERMEIDEN SIE
• Direkte Sonneneinstrahlung.
• Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen
Leistungsfähigkeit beeinflussen könnten.
• Bereiche, wo Leckgasen erwartet werden können.
• Die Installationen an Stellen, an denen die Geräte starkem
Öldunst ausgesetzt sind (wie z.B. in Küchen oder in der
Nähe von Fabrikmaschinen). Ölverschmutung kann zu
Betriebstörungen und zur Verformung von
Plastikoberflächen und -teilen des Gerätes führen.
• Stellen, wo ein unsolides Fundament zu Vibrationen,
Lärm oder möglicherweise zu Wasserlecks führen kann.
• Stellen, an denen die Fernbedienung Wasserspritzen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln
zu bohren.
WAS SIE TUN SOLLTEN
• Wählen Sie eine passende Stelle, von der aus jede Ecke
des Zimmers gleichmäßig gekühlt werden kann.
• Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des
Gerätes tragen kann.
• Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der
Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen
haben.
• Berücksichtigen Sie, daß genug Platz sowohl für Betrieb
und Wartung als auch für ungehinderten Luftstrom
vorhanden ist.
Wahl des Installationsortes - Außengerät
VERMEIDEN SIE
• Wärmequellen, Sauggebläse.
• Direkte Sonneneinstrahlung.
• Feuchte, luftfeuchte oder unhebene Stellen.
• Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln
zu bohren.
WAS SIE TUN SOLLTEN
• Wählen Sie eine Stelle, an der es so kühl wie möglich
und leicht belüftet ist.
• benutzen Sie Haltebolzen oder ähnliches, um das Gerät
zu befestigen und Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR FÜR DIE AUFSTELLUNG (AUF ANFRAGE)
●
Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den beiden Einheiten, und mit geschäumter
Polyethylenisolierung (r Isolierung min. 8mm).
●
PVC-Rohr für Kondenswasser-Auslaß (Innen ø 18mm). Es soll lang genug sein, um das Kondenswasser zu einer
Außendränung zu leiten.
●
Kühlschmierfett für Plattenanschlüsse (ca. 30g).
●
Elektrisches Kabel: isolierten Kupferkabeln benutzen; Kabel-Typ, Querschnitt und Länge sind iin der Tabelle “ELEKTRISCHE
ANGABEN” und im Paragraph "
ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS” angezeigt.
ELEKTRISCHE ANGABEN
KABEL-LÄNGE UND QUERSCHNITT UND TRÄGE SICHERUNGEN
BEGRENZUNG DER VERROHRUNGSLÄNGE UND DES ERHÖHUNGSUNTERSCHIEDS
(Es folgt auf Seite 4)
GD
MTAX98-128 7,5 15 7 15
MODELLE
MODELL
AUßENDURCHMESSER MIN. DICKE AUßENDURCHMESSER MIN. DICKE
MTAX98-128
6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm
ENGES ROHR
WEITES ROHR
Träge
MODELL
Querschnittfläche Sicherung
(A ) m
(mm
2
)(B) m
Querschnittfläche (mm
2
)
GRX98-128 15 1,5 15 1,5 10 A
kontrolleitung
Stromversorgungs-kabellänge
Länge der starkstromleitung/
HH

GE
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este Producto está marcado porque responde a las Directivas:
–Baja Tensión n° 2006/95/CE.
–Compatibilidad Electromagnetica n° 89/336 CEE, 92/31 CEE y 93/68 CEE.
Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por
el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
Alimentación eléctrica:
230V / 1 / 50Hz
1. Destornillador de cabeza
plana
2. Destornillador medio de
estrella
3. Tijeras para pelar los hilos
4. Metro
5. Nivel
6. Broca de fresa
7. Segueta
8. Broca de taladro ø 8
19.Martillo
10.Taladro
11.Tronzadora de tubos
de cuchilla giratoria
12.Rebordeadora de
tubos para unión
abocardada
13.Llave dinamométrica
14.Llave fija o inglesa
15.Desbarbador
16.Llave hexagonal
Material necesario para la instalación (no
suministrado)
37.4255.030.0 04/2008
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
- Acondicionador de aire Split System -
Combinación de Modelos
Combinar la unidad interior y la exterior como se indica
en la siguiente lista.
Unidad interior Unidad exterior
MTAF98R5I-- GRF98R5I--
MTAFB98R5I--
MTA8F98R5I-- GR8F98R5I--
MTA8FB98R5I--
MTAF128R5I-- GRF128R5I--
MTAFB128R5I--
MTA8F128R5I-- GR8F128R5I--
MTA8FB128R5I--
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
No expulsar R410A a la atmósfera: el R410A es un
gas fluorado de efecto invernadero, cubierto por el
protocolo de Kyoto, con potencial de calentamiento
global (GWP) = 1975.
LIMITES DE FUNCIONAMIENTO
L
Condiciones Máximas en Refrigeración
Temperatura exterior : 43°C B.S.
Temperatura interior : 32°C B.S. / 23°C B.H.
L
Condiciones Mínimas en Refrigeración
Temperatura exterior : –15°C B.S.
Temperatura interior : 10°C B.S. / 6°C B.H.
L
Condiciones Máximas en Calefacción
Temperatura exterior : 24°C B.S. / 18°C B.H.
Temperatura interior : 27°C B.S.
L
Condiciones Mínimas en Calefacción
Temperatura exterior : –15°C B.S.
Temperatura interior : 5°C B.S.

2
¡IMPORTANTE!
Leer antes de empezar la instalación
Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas
de seguridad y funcionamiento.
Tanto quien lo instala, como el personal de asistencia que
lo arregla, debe hacerlo en vistas a que funcione con la
mayor seguridad y eficiencia posibles.
Para obtener una instalación segura y un buen
funcionamiento hay que:
• Leer atentamente este manual de instrucciones antes de
empezar.
• Seguir las instrucciones de instalación o reparación al
pie de la letra.
• Cumplir todas las normas eléctricas locales, estatales y
nacionales.
• Tener muy en cuenta todas las notas de atención y de
precaución que aparecen en este manual.
• Utilizar una línea eléctrica específica para alimentar la
unidad.
Con este símbolo se indica un peligro o un uso indebido que
podría provocar lesiones o muerte.
Con este símbolo se indica un peligro o un uso indebido que
podría provocar lesiones, danos al aparato o a la vivienda.
Pedir ayuda si es necesario
Con estas instrucciones usted tiene prácticamente todo lo
que necesita para llevar a cabo la instalación y la
manutención.
En caso de que le sirviera ayuda para algún problema, no
dude en contactar nuestros puntos de venta/asistencia o a
su proveedor.
En caso de instalación incorrecta
La empresa no se hace responsable de una instalación o
de una manutención incorrecta, si no han sido respetadas
las instrucciones de este manual.
PRECAUCIONES ESPECIALES
• Durante la instalación hacer antes la conexión del circuito
frigorífico y después la del circuito eléctrico; proceder en
modo inverso en caso de remoción de las unidades.
Cuando es eléctrico
LA DESCARGA ELECTRICA PUEDE CAUSAR
LESIONES MUY GRAVES O INCLUSO MUERTE.
SOLO ELECTRICISTAS ESPECIALIZADOS
PUEDEN MANEJAR EL SISTEMA ELECTRICO.
• No dar corriente a la unidad hasta que no se hayan
terminado y controlado todas las conexiones, para
asegurar la puesta a tierra.
• En este circuito eléctrico se utilizan voltajes eléctricos
altamente peligrosos. Utilizar el esquema eléctrico y estas
instrucciones durante la conexión.
Un error en las conexiones o en la puesta a tierra puede
provocar lesiones accidentales o incluso muerte.
•Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las
normas eléctricas locales.
• El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para
conexiones que no sean la de tierra.
• Fijar bien los cables. Un error en las uniones puede
provocar recalentamiento o un posible incendio.
• No deje que ninguna conexión contacte con el tubo de
refrigerante, compresor o parte móviles del ventilador.
• No use cable coaxial para cablear las líneas de potencia
y las de control. Use cables separados para cada una
de las líneas.
Durante el transporte
Tener cuidado al levantar y al mover las unidades. Es
aconsejable pedir ayuda a alguien y doblar las rodillas al
levantarlas para evitar problemas de espalda. Los bordes
afilados y las hojas de aluminio del acondicionador podrían
causar cortes en los dedos.
Durante la instalación...
... En el techo, pared o suelo
Asegurarse de que sean suficientemente resistentes como
para soportar el peso de la unidad. Podría hacer falta
construir un bastidor de madera o metal para proporcionar
un mayor soporte.
... En una habitación
Aislar bien todos los tubos para prevenir la formación de
líquido de condensación. Este, al gotear, podría dañar las
paredes y los suelos.
... En lugares húmedos o desnivelados
Utilizar una base sólida y elevada para colocar la unidad
exterior.
Esto evitará danos y vibraciones anormales.
... En lugares muy ventilados
Sujetar muy bien la unidad exterior con pernos y un bastidor
de metal. Utilizar un deflector para el aire.
... En lugares con riesgo de nevadas (para
acondicionadores con bomba de calor)
Instalar la unidad exterior en una plataforma más alta que
el nivel normal de acumulación de la nieve. Dejar una
abertura para “desahogo” de la nieve.
Al conectar el circuito de refrigeración
• Dejar los tubos todo lo cortos que sea posible..
• Usar el abocardado para unir los tubos..
• Engrasar con aceite anticongelante las superficies de
contacto del abocardado y atornillar con las manos.
Apretar las conexiones con una llave dinamométrica para
obtener una conexión resistente.
• Controlar que no haya pérdidas antes de realizar la prueba
de funcionamiento (test run).
NOTA:
Según sea el sistema los tubos para líquido o gas pueden
ser pequeños o grandes. Especificamos para evitar
confusiones que, cuando se habla de tubos de refrigeración,
el pequeño es para líquidos y el grande para gases.
Durante las reparaciones
• Quitar la corriente (con el interruptor general) antes de abrir
la unidad para controlar o reparar las partes eléctricas.
• Alejar las manos y la ropa de las partes móviles.
• Limpiar después de haber terminado el trabajo y
comprobar que no se hayan quedado trozos de metal o
de cable dentro de la unidad.
• Airear la habitación durante la instalación y la prueba del
circuito de refrigeración. Asegurarse de que una vez
terminada la instalación, no haya pérdidas de gas
refrigerante ya que si entra en contacto con una llama o
una fuente de calor, puede ser tóxico y muy peligroso.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ADVERTENCIA
EG

LONGITUD MAXIMA LONGITUD MAXIMA DESNIVEL MAXIMO CANTIDAD ADICIONAL
TUBERIAS SIN ADICION TUBERIAS ADMITIDA ADMITIDO DE
REFRIGERANTE H REFRIGERANTE
(m) (m) (m) (g / m)*
MODELO
3
Dónde instalar la unidad interior
EVITAR
• La exposición directa al sol.
• Zonas expuestas a fuentes de calor que puedan dañar
la estructura de la unidad.
• Pérdidas de gas.
• Vapores de aceite (como en una cocina o cerca de
máquinas industriales), ya que el contacto con el aceite
puede provocar mal funcionamiento y puede deformar
las superficies de plástico de la unidad.
• Lugares donde el punto de apoyo no sea completamente
estable, ya que pueden provocar vibraciones, ruidos y
posibles pérdidas de agua.
• Lugares donde pueda salpicar agua al mando a distancia
o excesivamente húmedos..
• Hacer orificios en las zonas donde hay partes eléctricas
o instalaciones.
ES PREFERIBLE
• Elegir una posición adecuada desde la que se llegue a
todos los rincones.
• Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente
resistente como para soportar el peso de la unidad.
• Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos
unidades sea la menor posible.
• Elegir una posición de modo que se garanticen una buena
ventilación a la unidad, y los espacios mínimos necesarios
para la manutención.
Dónde instalar la unidad exterior
EVITAR
• Zonas expuestas a fuentes de calor y corrientes de aire
caliente.
• Exposición directa al sol.
• Zonas húmedas o con riesgo de inundaciones, lugares
de apoyo no nivelados.
• Hacer orificios en las zonas donde hay partes eléctricas
o instalaciones.
ES PREFERIBLE
• Elegir zonas a la sombra ligeramente aireadas.
• Fijar la unidad a la base de apoyo para evitar vibraciones.
DATOS ELECTRICOS
LONGITUD, SECCION DE CABLES Y FUSIBLES DE ACCION RETARDADA
LIMITES LONGITUD DE LOS TUBOS DE CONEXION Y DESNIVEL
(sigue en la página 4)
GE
MATERIAL ADICIONAL PARA LA INSTALACION (NO SUMINISTRADO)
●Tubo para refrigeración de cobre recocido y desoxidado, aislado con espuma de polietileno de 8 mm de espesor, para la
conexión entre las unidades.
●Tubo de PVC para descarga de condensación (ø int. 18mm) de longitud suficiente como para transportar el líquido de
condensación hasta una descarga exterior.
●Aceite refrigerante para uniones abocardadas (unos 30g).
●Cable eléctrico: utilizar cables de cobre aislado cuyo tipo, sección y longitud están indicados en la tabla “DATOS
ELECTRICOS” yen el parrafo “CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA”..
MTAX98-128 7,5 15 7 15
* Cada metro de tubo más con respeto a la longitud standard sin adición de refrigerante , añadir la cantidad de refrigerante
como indicado en la tabla. No es necesario añadir aceite al compresor.
MODELO
DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO
MTAX98-128
6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm
TUBO PEQUEÑO
TUBO GRANDE
Fusible de
MODELO
Sección cables acción
(A ) m
(mm
2
)(B) m Sección cables (mm
2
)retardada
GRX98-128 15 1,5 15 1,5 10 A
Longitud cables de alimentacion
Longitud de conexión unidad-línea de
potencia/control
HH

4
150
150
250
B
A
150
INDOOR UNIT •
UNITÀ INTERNA
• UNITE INTERIEURE •
INNENEINHEIT
• UNIDAD INTERIOR
A
D
Minimum operation and maintenance area.
Area minima di esercizio e manutenzione.
Surface minimum de fonctionnement et d’entretien.
Raumbedarf des Gerätes
.
Area mínima de funcionamiento y manutención.
Remove the cover plates’ screws to reach the hydraulic and electrical
connections.
Rimuovere le viti degli sportelli per accedere ai collegamenti elettrici ed
idraulici.
Dévisser les vis des petites portes pour atteindre les branchements
hydrauliques et électriques.
Die Abdeckplattenschrauben entfernen, um die hydraulische und
elektrische Verbindungen zu erreichen.
Quitar los tornillos de las tapitas para poder tener acceso a las conexiones
hidráulicas y eléctricas.
The unit can be connected to five directions: right rear - left rear - right
side - left side and right downward.
L'unità può essere collegata in cinque direzioni: laterale posteriore (destro
e sinistro) - lato destro - lato sinistro - verso il basso lato destro.
L'unité peut être connectée vers cinq directions: latérale arrière (gauche
et droite) - côté droit-côté gauche -en bas côté droit.
Die Röhre können in fünf Richtungen verlaufen: seitlich hinten (recht
und links), rechtsseitlich, linksseitlich, rechtsseitlich unten.
Esta unidad se puede conectar por cinco partes: posterior derecha e
izquierda - lado derecho - lado izquierdo - inferior derecho.
I
EG
F
D
E
I
EG
F
D
E
I
EG
F
D
E
I
EG
F
D
E
B
C
Remove the aesthetic front panel.
Rimuovere il pannello estetico frontale.
Enlever le panneau frontal esthétique.
Das ästetische Stirnpaneel entfernen.
Quitar el panel frontal estético.
1700
2000
150
AB
1195 705

5
ETubing connections from the rear. Mark the holes to be made on the
wall, check the horizontal position with the level (OPTIONAL HOLES).
Collegamento tubi posteriore. Evidenziare i fori da eseguire sulla parete,
mettere a livello (FORI OPTIONAL).
Sortie arrière des tubes. Mettre en évidence les troux à effectuer sur le
mur, mettre à niveau (TROUS EN OPTION).
Hintere Verrohrung. Die zu schneidenden Löcher auf die Wand zeichnen,
nivellieren (WAHLFREIE LÖCHER).
Conexión de tubos en la parte trasera. Marcar los agujeros a realizar
sobre la pared, nivelar (AGUJEROS OPCIONALES).
I
EG
F
D
E
780
856 Optional
852
215
247 Optional
390
FDrill a 65 mm diameter hole, insert a PVC pipe.
Eseguire un foro di diametro 65 mm. Inserire e adattare un tubo in
plastica.
Faire un trou de diamètre 65 mm. Introduire et adapter un tube en
plastique.
Ein Loch mit Durchmesser 65 mm schneiden. Ein PVC-Rohr einfügen.
Hacer un agujero de 65 mm de diámetro. Introducir y adaptar un tubo
de plástico.
I
EG
F
D
E
G
Predispose the fixing of the unit.
Predisporre il fissaggio dell’unità.
Préparer la fixation de l’unité.
Die Befestigung der Einheit vorbereiten.
Preparar la fijación de la unidad.
EG
I
F
D
E
ø 8
HUse the screws to fix the unit to the wall.
Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the
wall and unit will cause noise and vibration.
Usando le viti, fissare l’unità al muro.
Assicurarsi che l’unità aderisca bene al muro per evitare rumori o
vibrazioni.
Utiliser les vis et fixer l’unité sur le mur.
Assurez-vous que le panneau est bien appliqué contre le mur. Tout
espace entre le mur et l'appareil sera la cause de bruit et de vibration.
Befestigen Sie die Einheit an die Wand durch die Schrauben.
Stellen Sie sich sicher, daß die Gerätrückwand gleichmäßig an der Wand
anliegt. Jeder Zwischenraum zwischen Wand und Gerät wird Lärm und
Vibrationen verursachen.
Fijar la unidad a la pared con los tornillos.
Controlar que la unidad esté bien apoyada por todas partes a la pared,
para evitar ruidos o vibraciones.
NO NO
YES
I
EG
F
D
E
5 - 10 mm

6
I
J
The indoor unit can be installed without removing the front panel. If
necessary, remove the set screws placed under the two little covers.
L’unità interna può essere installata senza rimuovere il pannello frontale.
Se necessario, alzare i coperchietti delle viti di fissaggio e rimuoverle.
L'unité intérieure peut être installée sans enlever le panneau frontal. Si
nécessaire, lever les petits couvercles des vis de fixation et dévisser
les vis.
Die Inneneinheit kann installiert werden, ohne das Gitter zu entfernen.
Wenn nötig, die Kleindeckel der Befestigungsschrauben heben und die
Schraube entfernen.
La unidad interior se puede instalar sin quitar el panel frontal. Si es
necesario, quitar las tapas de los tornillos de fijación y desenroscarlos.
Disengage the front panel through a screwdriver pressing the three
shown marks. Remove the front panel by sliding it up.
Sganciare il pannello frontale con un cacciavite nei tre punti evidenziati.
Afferrare il pannello e sfilarlo dal basso verso l’alto.
Décrocher le panneau frontal aux trois endroits marqués au moyen d'un
tournevis. Faire glisser le panneau de bas en haut.
Das Gitter durch einen Schraubenzieher auf der drei gezeigten Stellen
wirkend entfernen. Das Gitter von unten nach oben herausnehmen.
Desenganchar el panel frontal con un destornillador por los tres puntos
marcados. Coger el panel con las manos y sacarlo deslizándolo hacia
arriba.
I
EG
F
D
E
I
EG
F
D
E
KTo fix the front panel again, insert it in the lower side of the unit and
align it with the blocking points. Then push lightly on the shown marks.
Per rimontare il pannello frontale inserirlo nella parte bassa dell’unità,
allinearlo sui punti di bloccaggio, applicare una leggera pressione sui punti
indicati.
Pour remonter le panneau frontal, l'introduire dans la partie du dessous
de l'unité et l'aligner aux fixations. Appuyer doucement aux endroits
indiqués.
Für die Remontage des Gitters: es in die Unterseite der Einheit einsetzen,
es mit den Klemmstellen einreihen und auf die gezeigten Stellen leicht
drücken.
Para montar el panel, introducirlo por abajo, alinearlo y presionar
ligeramente en los puntos indicados.
I
EG
F
D
E

7
LTubing connections on right or left side. Cut a corner of the frame.
Collegamento tubi laterali. Tagliare l'angolo della copertura.
Sortie latérale des tubes. Couper l’opercule correspondant.
Seitliche Verrohrung. Eine Ecke (rechts oder links) schneiden.
Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa.
I
EG
F
D
E
MThe refrigerant tubes and drain hose are on the right side of the unit.
The drain tray is supplied with two outlets with tube on the right side
and rubber plug on the left side.
I tubi del refrigerante e dello scarico condensa escono dall’unità sul lato
destro.
La bacinella raccogli condensa è provvista di due scarichi con tubo sul
lato destro e tappo in gomma sul lato sinistro.
Les tubes et le tuyau de sortie des condensats sont placés sur le côté
droit de l'unité. Le bac des condensats est pourvue de deux sorties avec
le tube sur le côté droit et le bouchon en gomme sur le côté gauche.
Die Kühlmittel- und Kondenswasser-Auslaufrohre gehen aus der Einheit
auf der Rechtsseite aus. Die Kondenswasser-Fangschale ist mit zwei
Ausläufen mit Rohr auf der Rechtsseite und Gummi-Stöpsel auf der
Linksseite versehen.
Los tubos para el refrigerante y el desagüe del líquido de condensación
salen por el lado derecho de la parte posterior. El recipiente de recogida
tiene dos desagües, el derecho con un tubo y el izquierdo con un tapón
de goma.
I
EG
F
D
E
N
How to reverse the drain hose position. Remove the drain hose by
turning it counterclockwise, then remove the rubber plug on the other side
of the unit. Replace them inverting their position, use a screwdriver to
place the plug correctly.
Per invertire lo scarico condensa. Rimuovere il tubo scarico condensa
facendolo girare in senso antiorario, quindi togliere il tappo in gomma
sull’altro lato. Rimontare invertendo le posizioni, usare un cacciavite per
riposizionare correttamente il tappo.
Pour inverser l’evacuation des condensats. Enlever le tube de sortie
des condensats en le tournant en sens inverse, ensuite enlever le
bouchon en gomme placé sur l'autre côté de l'unité. Inverser les positions
et remonter, utiliser un tournevis pour placer correctement le bouchon.
Umstellung der Kondenswasser-Auslauf. Das Kondenswasser-
Auslaufrohr durch Linksdrehung entfernen, den Gummi-Stöpsel aud der
anderen Seite entfernen. Mit Umstellung wiedermontieren. Einen
Schraubenzieher benutzen, um den Stöpsel korrekt einzusetzen.
Para invertir el desagüe del líquido de condensación quitar el tubo
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Quitar el tapón
de goma del otro lado. Volver a montar ambos, invirtiendo las posiciones,
y colocar bien el tapón con un destornillador.
I
EG
F
D
E
60°
TO SLIP ON
TO REMOVE

8
PInsert the terminals of the wire on the rear and connect them.
Inserire i cavi elettrici nell’apposito passaggio posteriore ed eseguire il
collegamento elettrico.
Introduire les câbles électriques dans le passage arrière et exécuter le
branchement.
Die Kabel in den dazu bestimmten hinteren Durchgang einsetzen und
sie verbinden.
Introducir los cables eléctricos en la parte posterior y conectarlos.
I
EG
F
D
E
Q
RIGHT REAR TUBING
Hang up the unit and screw partially the screws. Insert the tubes
connecting the units from the outside, then bend them upwards.
USCITA TUBAZIONI LATO DESTRO POSTERIORE
Appendere l’unità ed avvitare parzialmente le viti. Inserire le tubazioni
di collegamento dall’esterno, quindi piegarle verso l’alto.
SORTIE TUYAUX ARRIERE DROIT
Accrocher l'unité et visser partialement les vis. Introduire les tuyaux de
connexion de l'extérieur, les plier vers le haut.
HINTEN RECHTS VERROHRUNG
Die Einheit hängen und die Schrauben parteiisch schrauben. Die
Verbindungsröhre zwischen der Einheiten von außen strecken, sie nach
oben biegen.
SALIDA POSTERIOR DERECHA DE LOS TUBOS
Colgar la unidad y atornillar parcialmente los tornillos. Introducir los
tubos de conexión desde fuera y doblarlos hacia arriba.
I
EG
F
D
E
O
Running power wires plus ground wire from indoor to outdoor unit (see
tab. for size of wires).
Stendere un cavo multipolare con filo di terra tra le due unità (vedere
tabella per la sezione dei fili).
Passer les fils electriques et un fil de terre, entre les deux unités (voir
tableau pour la section des fils).
Ein Mehrleiterkabel und einen Erddraht zwischen den beiden Einheiten
strecken (sieh die Tafel für den Rohrquerschnitt).
Extender un cable multipolar con un conductor de tierra entre las dos
unidades (véase la table para la sección de los cables).
I
EG
F
D
E
50 cm
This manual suits for next models
11
Table of contents
Other Argo Air Conditioner manuals

Argo
Argo IRO User manual

Argo
Argo ECOLIGHT 18000 UI WIFI User manual

Argo
Argo AE726SCL Manual

Argo
Argo AEI1G140 3PH User manual

Argo
Argo AW726CL User manual

Argo
Argo X3I AS52HL Guide

Argo
Argo AWR222CLE - AER222SC Operating manual

Argo
Argo FCIAS8 Manual

Argo
Argo FCR518CL Operating manual

Argo
Argo AW22AL User manual