Arize Element L2000 User manual

Element®L2000
Horticulture LED Lighting System
Part Number
380–415 VAC
Power (W)
Risk
Group
Min. Viewing
Distance (m)
Ambient Temp.
Range*
GEHE-M3PKT-5WN2-xx 992 2 0.2069 -10°C to 28°C
GEHE-M3PKR-5WN2-xx 1041 2 0.2377 -10°C to 28°C
GEHE-M3BRI-5WN2-xx 835 2 0.2285 -10°C to 35°C
GEHE-T3PKF-5WN2-xx 923 2 0.2069 -10°C to 28°C
GEHE-V3PKT-5WN2-xx 606 2 0.2069 -10°C to 35°C
* When the light module is in operation, a mechanical ventilation or
cooling system is required to maintain the temperature in the growing
space within the ambient temperature range.
IEC/TR 62778 Risk Group 2 (RG2)
DA Installationsvejledning
DE Einbauanleitung
ES Guía de instalación
FI Asennusohje
FR Guide d’installation
HU Felszerelési útmutató
IT Guida all’installazione
LT Sumontavimo vadovas
NL Installatiehandleiding
NO Monteringsanvisning
PL Instrukcja instalacji
PT Guia de Instalação
SE Installationsguide
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
• Turn power o before inspection, installation or
removal.
• Properly ground electrical enclosure.
RISK OF FIRE
• Follow all IEC and local building codes.
• Use only IEC approved wire for input/output
connections. Minimum size 3G 0.75mm2.
• Minimum 610mm distance from light module &
driver to any combustible material.
• The light module shall be installed lens down
with a minimum of 1524mm to the oor.
The LED luminaire must be
connected to the mains supply
according to its ratings on the
product label.
CAUTION
• Do not operate the product with damaged parts.
• Turn o power before inspection, installation or removal.
• Luminaire may fall down if not installed properly.
• Wear work gloves to prevent dirt and oil from being transferred to the luminaire.
• Not for direct exposure to the weather.
• To ensure the product warranty is valid, please ensure all installation instructions and environmental conditions for storage and operation are
complied with.
• The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
• Use only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
• For safe operation, and to maximize the longevity of the luminaire; ensure that the light module and driver are clean and free of dirt, dust, oil, or
any other debris.
• Do not apply any kind of lm on the lens or otherwise cover the driver or light engine in any way.
• The external exible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed.
EN Installation Guide
HORT187 | DOC-2004032
EN
380-415V
50-60Hz IP65

Luminaire Specications
Order Code Weight
System Input Current [A]
@ 380–415 VAC
GEHE-M3PKT-5WN2-xx 14.5 kg (32 lbs) 2.7 A
GEHE-M3PKR-5WN2-xx 14.5 kg (32 lbs) 2.8 A
GEHE-M3BRI-5WN2-xx 14.5 kg (32 lbs) 2.3 A
GEHE-T3PKF-5WN2-xx 14.5 kg (32 lbs) 2.5 A
GEHE-V3PKT-5WN2-xx 14.5 kg (32 lbs) 1.7 A
Components
1
2
4
3
Description Detailed Description
GECA60D16-OL04B AC Leader Cable, 1219 mm, CE
GECA60FNA-NL00B AC Field Installable Connector, UL and CE (Wieland P.N. 96.031.4155.7)
GECA30H20-OO03B Dimming cable, 914mm, UL and CE
Interconnection Cable Specications
Mounting Accessories Specications
Description Detailed Description Weight
GEMB-CBH1 457mm, cable universal mounting kit 0.1 kg
GEMB-CBH2 1524mm, cable universal mounting kit 0.1 kg
5
2
Arize Element® L2000 Installation Guide
CAUTION
Installation instructions and specications for accessories can be found in the accessory package.
Arize Element
®
L2000
AC input leader cable
Light module brackets (Included); or
41mm Wire Hangers (included); or
Universal mounting kit (optional)
1
2
3
4
5

Sample Installation Diagram
Unistrut / C prole
Luminaire
Structure
~
3
Arize Element® L2000 Installation Guide
BEFORE INSTALLATION
1 Installation of Luminaire

1.1 Wire Hangers Unistrut / C prole 41mm
Use standard hanger 41mm
1.2 Universal Mounting Kit Other Structural Members
Use 457mm or 1524mm universal mounting kit
Loop
Hook
4
Arize Element® L2000 Installation Guide
1
1
2
2
3

Driver connections
DC Output
Dimming
Amphenol P/N:
AD-03PMMS-QC8001 / Male
AC Input
Weiland P/N: 96.032.1055.7 / Male
2.1 Connect the AC Input
Select the correct AC input leader cable.
2.2 Connect the Driver Input
CLICK!
*Cable ties not included
*
AC Input
Weiland Female
Leader cable to
1219 mm/4 ft. open lead CE
5
Arize Element® L2000 Installation Guide
2 Electrical Connections
1 2 3
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Turn power o before installation, inspection, cleaning or removal.

2.3 Using Custom AC Inputs
To driver input
Brown
Blue
Yellow/Green
Driver Input
~
Dimming
Cable
Dimming
Control
Purple
Pink
Black/White (12V)*
+ (0-10V)
– (0-10V)
L1/L2/L3
L2/L3/L1
PE
~
Pin
Line-to-Line
Voltage
1 L2 L1 L3
2 L3 L2 L1
PE PE PE PE
L=Line / PE=Protective Earth
6
Arize Element® L2000 Installation Guide
3 Connecting Wired Dimming (Optional)
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Turn power o before installation, inspection, cleaning or removal. And follow appropriate lock out/
tag out safety procedure.
1 2 3
4
NOTE: To disassemble connectors, insert
and twist a small blade screwdriver and
then separate connectors.
If you choose to use your own
custom AC input connection,
use a Wieland RST20i3 green
connector (96.031.4055.7 OR
96.031.4155.7 OR 96.031.0055.7 OR
96.031.1055.7) and plug into the
male AC connector of the driver.
2.4 Connecting Driver to AC Line
*The black/white wire is a 12V auxiliary output
that can support up to 250mA of current.
Connector pin-out
1
2
PE
>PA<

7
Arize Element® L2000 Installation Guide
DA
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
• Sluk for strømmen inden kontrol, montering eller afmontering.
• Forbind det elektriske kabinet korrekt til jord
RISIKO FOR BRAND
• Overhold alle IEC-standarder og lokale bygningsregler.
• Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser.
Mindste størrelse er 3G 0,75 mm2.
• Der skal mindst være 610 mm afstand fra lysmodul og driver til brandbart
materiale.
• Lysmodulet skal installeres med linsen nedad med minimum 610 mm
afstand til noget nedenunder.
• LED-armaturet skal tilsluttes strømnettet i henhold til klassiceringerne på
produktetiketten.
ADVARSEL
• Brug ikke produktet med beskadigede dele.
• Sluk for strømmen inden kontrol, montering eller afmontering.
• Armaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt.
• Brug arbejdshandsker for at forhindre, at snavs og olie overføres til
armaturet.
• Ikke beregnet til udsættelse for vejrligt.
• For at sikre, at produktgarantien er gyldig, skal du sikre dig, at alle
monteringsinstruktioner og miljøforholdene for opbevaring og drift
overholdes.
• Dette armaturs lyskilde kan ikke udskiftes; når lyskilden når til enden af sin
levetid, skal hele armaturet udskiftes.
• Må kun bruges på den måde, som det var tiltænkt af producenten.
• Kontakt producenten, hvis du har spørgsmål.
• For sikker drift og for at maksimere armaturets levetid skal du sikre dig, at
lysmodulet og driveren er rene og fri for skidt, støv, olie eller andet snavs.
• Påfør ikke nogen form for lm på linsen, og tildæk ikke driveren eller
lysmotoren på nogen måde.
• Det eksterne eksible kabel eller ledningen til dette armatur kan ikke
udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, skal armaturet destrueres.
Velegnet til drift ved en omgivelsestemperatur mellem -10°C og t.
Der kræves et mekanisk ventilations- eller kølesystem for at opretholde
temperaturen i vækstområdet under 35°C, når lysmodulet er i drift.
Medfølgende komponenter
• Strømkabel
• Driver
• Beslag til driver
• Bøjle (2x)
• Beslag til lysmodul (2x)
• Lysmodul
1 Installation af lysmodulet
1.1 Valg af monteringsudstyr
Vælg den korrekte bøjle eller det korrekte monteringskabel ud fra
konstruktionselementets form.
Unistrut 41 mm
Brug en standardbøjle på 41 mm ELLER en oset-bøjle på 41 mm til at
komme fri fra bunden af Unistrut
Firkantet 70 mm
Brug en standardbøjle på 70 mm
Andre konstruktionselementer
Brug et 0,5 m eller 1,5 m universalkabel ELLER et universalsæt til vinkelret
montering (90°)
1.2 Installation med standard- og oset-bøjler
Placer lysmodulets bøjle over konstruktionselementet og klik bøjlen på plads.
Hæng det ene fastgørelsesbeslag på en krog, og hæng det modsatte
fastgørelsesbeslag på den anden krog ved at trykke bøjlens arme sammen.
1.3 Installation med universalkabler
Før kablets ende med løkken over konstruktionselementet.
Før krogen ind gennem løkken.
Fastgør krogene til lysmodulets beslag.
Sørg for, at hver eneste krog er helt lukket.
2 Elektrisk tilslutning
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Sluk for strømmen inden kontrol, montering eller afmontering.
Dæmpning
Jævnstrømsudgang
Vekselstrømsindgang
Driverens forbindelser
2.1 Tilslut driverens indgang
Før stikket på det valgte hovedkabel hen til stikket på driveren, så de er
justeret ind efter hinanden.
Tryk stikkene sammen, indtil der høres et klik.
Fastgør hovedkablet med vekselstrøm, så det holdes på afstand af driver og
lysmodul.
OBS: For at adskille stikkene skal du indsætte en lille skruetrækker, vride den
lidt og derefter trække stikkene fra hinanden.
2.2 Brug af brugerdenerede vekselstrømsindgange
2.3 Tilslut kugler på hovedkablet med vekselstrøm
Hvis du vælger at bruge din egen tilpassede vekselstrømsforbindelse, skal
du bruge et grønt Wieland RST20i3-stik og sætte det til driverens han-
vekselstrømsstik.
Monter de to medfølgende kugler, og den første kugle bør ikke sidde mere
end 20 mm fra indgangsstikket.
Tilslut den gule/grønne ledning til den indgående jordleder.
Tilslut den brune ledning til linje 1 og de blå ledninger til neutral eller linje 2
på den indgående vekselstrømsledning.
3 Tilslutning af kabler til dæmpning (valgfrit)
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Sluk for strømmen inden montering, kontrol, rengøring eller afmontering.
Følg den relevante lock out/tag out sikkerhedsprocedure.
Fjern hætten fra dæmpningsstikket.
Sæt dæmpningskablet i: Drej dem, så de matcher hinanden, og skub stikkene
sammen, indtil der høres et klik., når låseringen klikker på plads.
For at fjerne dæmpningskablet skal du dreje låseringen 1/8 af en omgang
mod uret og trække stikkene fra hinanden.
Tilslut den relevante ledning til Dim + (0-10V) og Dim – (0-10V) fra driveren.
Isoler den sorte ledning.
Følg instruktionerne om dæmpningskontakten angående resten af
tilslutningen.
*Den sort-hvide ledning er til 12 V aux-output, der kan understøtte en
strømstyrke op til 250 mA.
Gem disse instruktioner Må kun bruges på den måde, som det var tiltænkt
af producenten. Kontakt producenten, hvis du har spørgsmål.

8
Arize Element® L2000 Installation Guide
DE
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
• Schalten Sie die Stromversorgung vor der Inspektion, Installation oder
Entfernung des Geräts aus.
• Erden Sie das Elektrogehäuse ordnungsgemäß.
BRANDGEFAHR
• Befolgen Sie alle IEC-Anweisungen und lokalen Bauvorschriften.
• Verwenden Sie nur IEC-zugelassene Kabel für Eingangs-/
Ausgangsverbindungen. Mindestgröße 3G 0.75mm2.
• Mindestabstand von 610 mm zwischen Leuchtenmodul und Treiber zu
jeglichen brennbaren Materialien.
• Das Leuchtenmodul muss mit der Linse nach unten und mit einem
Mindestabstand von 610 mm zu allen darunter bendlichen
Gegenständen installiert werden.
• Die LED-Leuchte muss gemäß den Angaben auf dem Produktetikett an die
Stromversorgung angeschlossen werden.
VORSICHT
• Betreiben Sie das Produkt mit beschädigten Teilen nicht.
• Schalten Sie die Stromversorgung vor der Inspektion, Installation oder
Entfernung des Geräts aus.
• Die Leuchte kann bei unsachgemäßer Installation herunterfallen.
• Tragen Sie Arbeitshandschuhe, um zu verhindern, dass Schmutz und Öl
auf die Leuchte übertragen werden.
• Nicht für direkte Witterungseinüsse geeignet.
• Um sicherzustellen, dass die Produktgarantie gültig ist, sicherstellen, dass
alle Installationsanweisungen und Umgebungsbedingungen für Lagerung
und Betrieb eingehalten werden.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle
das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte
auszutauschen.
• Verwenden Sie die Leuchte nur in der vom Hersteller vorgesehenen Weise.
• Wenden Sie sich bei Fragen an den Hersteller.
• Stellen Sie sicher, dass das Leuchtenmodul und der Treiber sauber und
frei von Schmutz, Staub, Öl oder anderen Fremdkörpern sind, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten und die Lebensdauer der Leuchte zu
maximieren.
• Bringen Sie keine Folie auf der Linse auf und decken Sie den Treiber oder
das Leuchtenmodul auf keine Weise ab.
• Die externe exible Leitung oder das Kabel dieser Leuchte kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels muss die Leuchte vernichtet
werden.
Geeignet für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen
-10°C und 35°C. Ein mechanisches Belüftungs- oder Kühlsystem ist
erforderlich, um die Temperatur im Wachstumsraum unter 35°C halten, wenn
das Lichtmodul in Betrieb ist.
Gelieferte Komponenten
• AC Kabel
• Treiber
• Treiberkonsole
• Aufhänger (2x)
• Lichtmodulkonsolen (2x)
• Lichtmodul
1 Installation des Lichtmoduls
1.1 Auswahl der Montagehardware
Wählen Sie anhand des Querschnitts des Bauteils die richtige Aufhängung
oder das Montagekabel aus.
Unistrut 41 mm
Verwenden Sie den Standardaufhänger 41 mm ODER den versetzten
Aufhänger 41 mm, um die Unterseite des Unistrut zurückzustellen
Quadrat 70 mm
Standardaufhänger 70 mm verwenden
Sonstige Bauteile
0.5 m oder 1.5 m Universalkabel ODER
senkrechten (90°)
universalen Montagesatz verwenden
1.2 Installation mit Standard- oder versetzten Aufhängern
Hängen Sie den Lichtmodulaufhänger über den Bauteil und lassen Sie den
Aufhänger einrasten.
Hängen Sie eine Konsole an einen Haken, hängen Sie die gegenüberliegende
Konsole an einen anderen Haken, indem Sie die Aufhängerarme
zusammendrücken.
1.3 installation mit Universalkabeln
Das Schlaufenende des Kabels über den Bauteil wickeln.
Haken durch das Schlaufenende einführen.
Haken an den Konsolen des Lichtmoduls anbringen.
Stellen Sie sicher, dass das Hakentor geschlossen ist.
2 Elektrische Anschlüsse
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
Schalten Sie die Stromversorgung vor der Inspektion, Installation oder
Entfernung des Geräts AUS.
Abblendung
DC Ausgang
AC Eingang
Treiberanschlüsse
2.1 Den Treibereingang anschließen
Richten Sie die Verkeilungsfunktionen am Treiber mit dem Anschluss am
ausgewählten Leitkabel aus.
Stecken Sie die Stecker zusammen, bis ein Klicken zu hören ist.
Sichern Sie das AC-Eingangskabel fern von dem Treiber und dem Lichtmodul.
HINWEIS: Um die Anschlüsse zu demontieren, führen Sie einen kleinen
Schraubendreher ein, drehen Sie ihn und trennen Sie dann die Anschlüsse.
2.2 Verwendung von kundenspezischen AC-Eingängen
2.3 Verbinden Sie den Rand mit dem AC-Eingangsleitkabel
Wenn Sie Ihren eigenen kundenspezischen AC-Eingangsanschluss
verwenden möchten, verwenden Sie einen grünen Wieland RST20i3-Stecker
und stecken Sie ihn in den AC-Stecker des Treibers.
Schließen Sie die 2 mitgelieferten Ränder an, der erste Rand sollte nicht mehr
als 20 mm vom Eingangsanschluss entfernt sein.
Verbinden Sie das gelb/grüne Kabel mit dem eingehenden Erdleiter.
Verbinden Sie das braune Kabel mit Leitung 1 und das blaue Kabel mit
Neutral oder Leitung 2 der eingehenden Wechselstromleitung.
3 Anschließen von kabelgebundener Abblendung (optional)
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
Schalten Sie die Stromversorgung vor der Inspektion, Installation, Reinigung
oder Entfernung des Geräts aus. Und befolgen Sie die entsprechenden
Sicherheitsverfahren zum Aussperren/Kennzeichnen.
Kappe vom Dimmeranschluss entfernen.
Dimmkabel einstecken: Kodierelemente ausrichten und Stecker
zusammenschieben, bis der Sicherungsring eingerastet ist und ein Klicken zu
hören ist.
Um das Dimmkabel zu entfernen, drehen Sie den Sicherungsring um 1/8
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn und trennen Sie die Stecker.
Schließen Sie die entsprechende Verkabelung an Dim + (0-10 V) und Dim –
(0-10 V) vom Treiber an.
Isolieren Sie das schwarze Kabel.
Befolgen Sie die Anweisungen des Dimmschalters für den Rest der
Verbindung.
*Das schwarz/weiße Kabel ist ein 12-V-Hilfsausgang, der bis zu 250 mA Strom
unterstützen kann.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Verwenden Sie die Leuchte nur in der
vom Hersteller vorgesehenen Weise. Wenden Sie sich bei Fragen an den
Hersteller.

9
Arize Element® L2000 Installation Guide
ES
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Apague el suministro eléctrico antes de inspeccionarlo, instalarlo o
retirarlo.
• Utilice un cuadro de toma de tierra adecuado.
RIESGO DE INCENDIO
• Siga los códigos IEC y las normativas de construcción locales.
• Use solo cables homologados de acuerdo con IEC para las conexiones de
entrada y salida. Tamaño mínimo 3G 0,75 mm2.
• Distancia mínima de 610 mm entre el módulo de iluminación y el
controlador a cualquier material combustible.
• El módulo de iluminación se debe instalar con la óptica hacia abajo a una
distancia mínima de 610 mm de cualquier objeto que haya debajo.
• La luminaria LED debe estar conectada al suministro eléctrico según la
calicación energética en la etiqueta del producto.
PRECAUCIÓN
• No maneje el producto si alguna de sus partes están dañadas.
• Apague el suministro eléctrico antes de inspeccionarlo, instalarlo o
retirarlo.
• Puede que la luminaria se caiga si no está instalada correctamente.
• Utilice guantes de trabajo para evitar que la luminaria reciba polvo y
aceite.
• No exponga la luminaria directamente a los elementos.
• Asegúrese de seguir al completo las instrucciones de instalación y
condiciones medioambientales para el almacenamiento y manejo del
equipo para que su garantía sea válida.
• La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente
de luz llega al nal de su vida útil, se debe reemplazar todo el dispositivo.
• Su uso deberá adherirse a lo previsto por el fabricante.
• En caso de cualquier duda, contacte con el fabricante.
• Para garantizar un funcionamiento seguro y una larga vida de la luminaria,
asegúrese de que tanto el módulo de iluminación como el controlador
están limpios y no tienen restos de suciedad, polvo, aceite ni otros
residuos.
• No aplique ningún tipo de película sobre la lente ni cubra el
transformador o el dispositivo lumínico de ninguna otra forma.
• El cable exible o cuerda externa de esta luminaria no se puede
reemplazar; si el cable está dañado la luminaria se destruirá.
Óptima temperatura ambiente de funcionamiento entre -10° C y 35° C.
Se debe instalar un sistema de ventilación o refrigeración para mantener
la temperatura dentro de la zona de crecimiento por debajo de los 35° C
cuando el módulo de iluminación esté funcionando.
Componentes suministrados
• Cable de CA
• Conductor
• Soporte del conductor
• Colgador (2x)
• Soporte del módulo de iluminación (2x)
• Módulo de iluminación
1 Instalación del módulo de iluminación
1.1. Selección de las herramientas de montaje
Use como referencia la sección transversal de la pieza estructural para
seleccionar el colgador o el cable de montaje correcto.
Unistrut de 41 mm
Use un colgador estándar de 41 mm O un soporte acotado de 41 mm para
despejar la parte inferior del Unistrut.
Cuadrado de 70 mm
Use un colgador estándar de 70 mm
Otras piezas estructurales
Use un cable universal de 0,5 o 1,5 m O un equipo de montaje universal
perpendicular (90°)
1.2. Instalación con colgadores estándar y soportes acotados
Coloque el colgador del módulo de iluminación sobre la pieza estructural y
encájelo en su lugar.
Cuelgue un soporte de la luminaria de un gancho, cuelgue el soporte
opuesto de la luminaria del otro gancho juntando los brazos del colgador.
1.3. Instalación con cables universales
Pase el extremo con forma de ojal del cable por encima de la pieza
estructural.
Inserte el gancho a través del ojal.
Conecte los ganchos a los soportes del módulo de iluminación.
Asegúrese de que el gancho está cerrado.
2 Conexiones eléctricas
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Apague el suministro eléctrico antes de inspeccionarlo, instalarlo o retirarlo.
Atenuación
Salida de CC
Entrada de CA
Conexiones del conductor
2.1 Conecte la entrada del conductor
Alinee los conectores del conector con el del cable principal seleccionado.
Junte los conectores hasta que oiga un clic.
Fije el cable principal de entrada de CA alejado del conector y del módulo
de luz.
NOTA: Para desmontar los conectores, inserte y gire un destornillador de
punta na y separa los conectores.
2.2 Uso de entradas de AC a medida
2.3 Conecte el núcleo de ferrita en el cable principal de entrada de CA
Si decide usar su propia conexión de entrada de CA a medida, use un
conector verde Wieland RST20i3 y conéctelo al conector de CA macho del
conductor.
Conecte los dos núcleos de ferrita suministrados, el primero debería estar a
no más de 20 mm de distancia del conector de entrada.
Conecte el cable amarillo/verde al conductor de tierra de entrada.
Conecte el cable marrón a la línea 1 y los cables azules al neutro o a la línea 2
de la línea de entrada de CA.
3 Conectar cables para atenuar (opcional)
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte la alimentación antes de la instalación, inspección, limpieza o
extracción. Siga los procedimientos pertinentes de seguridad de cierre y
etiquetado.
Retire la cubierta protectora del conector de atenuación.
Conecte el cable de atenuación: alinee los conectores y presiónelos entre sí
de manera que puedan insertarse correctamente y oiga un clic.
Para retirar el cable de atenuación, gire el anillo de seguridad 1/8 hacia la
izquierda y separe los conectores.
Conecte los cables adecuados desde el conector a Dim + (0-10V) and Dim –
(0-10V).
Aísle el cable negro.
Siga las instrucciones del conmutador de atenuación para el resto de la
conexión.
* El cable negro/blanco es una salida auxiliar de 12 V que soporta hasta 250
mA de corriente.
Conserve estas instrucciones Su uso deberá adherirse a lo previsto por el
fabricante. En caso de cualquier duda, contacte con el fabricante.

10
Arize Element® L2000 Installation Guide
FI
VAROITUS
SÄHKÖISKUN RISKI
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrottamista.
• Sähkökotelo on maadoitettava asianmukaisesti.
TULIPALOVAARA
• Noudata kaikkia IEC:n ja paikallisia rakennusmääräyksiä.
• Tulo-/lähtöliitäntöihin saa käyttää ainoastaan IEC-hyväksyttyjä johtimia.
Vähimmäiskoko 3G 0,75 mm2.
• Vähintään 610 mm:n etäisyys valaisinmoduulista ja ohjaimesta palaviin
materiaaleihin.
• Valaisinmoduuli tulee asentaa linssi alaspäin vähintään 610 mm:n
etäisyydelle kaikesta alapuolella olevasta.
• LED-valaisin on liitettävä verkkovirtaan tuotteen etiketissä olevien
nimellisarvojen mukaisesti.
HUOMIO
• Älä käytä tuotetta, jos se sisältää vaurioituneita osia.
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrottamista.
• Valaisin voi pudota, jos sitä ei asenneta kunnolla.
• Käytä työkäsineitä ja estä lian ja öljyn siirtyminen valaisimeen.
• Ei tarkoitettu altistettavaksi suoraan säälle.
• Varmista tuotteen takuun voimassaolo tarkistamalla, että kaikkia
asennusohjeita noudatetaan ja säilytyksen ja käytön aikaisia
ympäristöolosuhteita koskevat vaatimukset täyttyvät.
• Tämän valaisimen valonlähde ei ole vaihdettava. Kun valonlähde saapuu
käyttöikänsä loppuun, koko valaisin tulee vaihtaa.
• Käytä vain valmistajan tarkoittamalla tavalla.
• Ota yhteys valmistajaan, jos sinulla on kysymyksiä.
• Varmista turvallisen käytön takaamiseksi ja valaisimen käyttöiän
maksimoimiseksi, että valaisinmoduuli ja ohjain ovat puhtaita eikä niissä
ole likaa, pölyä, öljyä eikä muita epäpuhtauksia.
• Älä levitä minkäänlaista kalvoa linssin päälle äläkä peitä ohjainta tai
valaisinkojetta millään tavalla.
• Tämän valaisimen ulkoista taipuisaa kaapelia tai johtoa ei voi vaihtaa. Jos
johto vioittuu, koko valaisin on hävitettävä.
Sopii käytettäväksi -10–35°C:n ympäristön lämpötilassa. Viljelyalueen
lämpötilan pitämiseen alle 35 °C:ssa tarvitaan mekaaninen tuuletus- tai
jäähdytysjärjestelmä silloin, kun valaisinmoduuli on toiminnassa.
Toimitetut osat
• AC-kaapeli
• Ohjain
• Ohjaimen kiinnike
• Ripustin (2x)
• Valaisinmoduulin kiinnikkeet (2x)
• Valaisinmoduuli
1 Valaisinmoduulin asennus
1.1 Kiinnitystarvikkeiden valinta
Valitse oikea ripustin tai asennuskaapeli rakenneosan poikkileikkauksen
mukaan.
41 mm:n Unistrut
Käytä 41 mm:n vakioripustinta TAI sivulle siirrettyä 41 mm:n ripustinta
Unistrut-kiskon alaosan tyhjentämiseksi.
70 mm:n neliö
Käytä 70 mm:n vakioripustinta
Muut rakenneosat
Käytä 0,5 m:n tai 1,5 m:n yleiskaapelia TAI
kohtisuoraa (90°)
yleisasennussarjaa
1.2 Asennus vakiomallisilla ja sivulle siirretyillä ripustimilla
Kierrä valaisinmoduulin ripustin rakenneosan ympärille ja napsauta ripustin
paikalleen.
Ripusta yksi kiinnike yhteen koukkuun ja vastakkainen kiinnike toiseen
koukkuun painamalla ripustimen varsia yhteen.
1.3 Asennus yleiskaapeleilla
Kierrä kaapelin silmukkapää rakenneosan ympärille.
Vie koukku silmukkapään läpi.
Kiinnitä koukut valaisinmoduulin kiinnikkeisiin.
Varmista, että koukun läppä on kiinni.
2 Sähköliitännät
VAROITUS
SÄHKÖISKUN RISKI
Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrottamista.
Himmennys
DC-lähtö
AC-tulo
Ohjaimen liitännät
2.1 Liitä ohjaimen tulo
Kohdista ohjaimen tunnistusosat valitun johtokaapelin liittimen kanssa.
Paina liittimiä yhteen, kunnes kuuluu napsahdus.
Suojaa AC-tulon johtokaapeli erilleen ohjaimesta ja valaisinmoduulista.
HUOMAA: Irrota liittimet viemällä pieni tasapäinen ruuvimeisseli aukkoon,
kiertämällä sitä ja irrottamalla sitten liittimet.
2.2 Räätälöityjen AC-tulojen käyttö
2.3 Liitä tukilevy AC-tulon johtokaapeliin
Jos päätät käyttää omaa räätälöityä AC-tuloliitäntääsi, käytä vihreää Wielend
RST20i3-liitintä ja liitä se ohjaimen AC-koirasliittimeen.
Liitä mukana tulleet kaksi tukilevyä. Ensimmäisen niitä tulisi olla enintään
20 mm:n päässä tuloliittimestä.
Liitä keltavihreä johdin tulevaan maadoitusjohtimeen.
Liitä ruskea johdin johtoon 1 ja siniset johtimet tulevan AC-johdon
nollajohtimeen tai johtoon 2.
3 Johdollisen himmennyksen kytkeminen (valinnainen)
VAROITUS
SÄHKÖISKUN RISKI
Katkaise virta ennen asennusta, tarkastusta, puhdistusta tai irrottamista. Ja
noudata asianmukaista vahinkokäynnistyksen estomenettelyä.
Poista suojus himmennyksen liittimen päältä.
Liitä himmennyskaapeli: kohdista tunnistusosat ja paina liittimiä yhteen,
kunnes lukkorengas on asettunut paikalleen ja kuuluu napsahdus.
Himmennyskaapeli irrotetaan kääntämällä lukkorengasta 1/8 kierrosta
vastapäivään ja irrottamalla liittimet toisistaan.
Liitä asianmukaiset johdot ohjaimen liitäntöihin Dim + (0-10 V) ja Dim – (0-
10 V).
Eristä musta johdin.
Suorita liitäntä loppuun himmennyskytkimen ohjeiden mukaan.
*Mustavalkoinen johdin on 12 V:n apulähtö, joka voi tukea jopa 250 mA:n
virtaa.
Säästä nämä ohjeet Käytä vain valmistajan tarkoittamalla tavalla. Ota yhteys
valmistajaan, jos sinulla on kysymyksiä.

11
Arize Element® L2000 Installation Guide
FR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou le retrait.
• Assurez-vous d’eectuer une mise à la terre appropriée du boîtier
électrique.
RISQUE D’INCENDIE
• Respectez tous les codes IEC et codes du bâtiment locaux.
• Utilisez uniquement des câbles homologués IEC pour les connexions
d’entrée/sortie. Taille minimale 3G 0.75mm2.
• Respectez un minimum de 610 mm de distance entre le luminaire et son
driver et tout matériau combustible.
• Le luminaire devra être installé lentilles vers le bas, à une distance
minimum de 610 mm de tout élément situé au-dessous.
• Le luminaire LED doit être connecté à l’alimentation secteur
conformément aux caractéristiques spéciées sur l’étiquette du produit.
AVERTIR
• N’utilisez pas le produit avec des pièces endommagées.
• Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou le retrait.
• Le luminaire peut tomber s’il n’est pas installé correctement.
• Portez des gants de travail pour empêcher le transfert de saleté et d’huile
au luminaire.
• Ce produit n’est pas conçu pour une exposition directe aux intempéries.
• Pour garantir la validité de la garantie du produit, veuillez vous
assurer que toutes les instructions d’installation et les conditions
environnementales de stockage et de fonctionnement sont respectées.
• La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable. Lorsque la
source lumineuse atteint la n de sa durée de vie, le luminaire entier doit
être remplacé.
• Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant.
• Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
• Pour un fonctionnement en toute sécurité, et pour maximiser la durée de
fonctionnement du luminaire, assurez-vous que le luminaire et le driver
sont propres et dépourvus de toute saleté, poussière, huile ou autre
déchet.
• N’appliquez pas de lm sur les lentilles et ne couvrez pas le driver ou le
luminaire avec quoi que ce soit.
• Le câble ou cordon exible externe de ce luminaire ne peut pas être
remplacé ; si le cordon est endommagé, le luminaire doit être éliminé.
Adapté à un fonctionnement dans une température ambiante comprise
entre -10° C et 35° C. Un système de ventilation ou de refroidissement
mécanique est nécessaire pour maintenir la température dans l’espace
de culture en dessous de 35 °C lorsque le module d’éclairage est en
fonctionnement.
Composants fournis
• Câble CA
• Driver
• Support de driver
• Prolé de suspension (2x)
• Supports de luminaire (2x)
• Luminaire
1 Installation du luminaire
1.1 Sélection du matériel de montage
En fonction de la section transversale de l’élément structurel, sélectionnez le
bon prolé de suspension ou câble de montage.
Crochet de suspension Unistrut 41 mm
Utilisez un prolé de suspension standard de 41 mm OU un prolé de
suspension décalé de 41 mm pour dégager le bas de l’Unistrut
Carré 70 mm
Utilisez un prolé de suspension standard de 70 mm
Autres éléments structurels
Utilisez un câble universel de 0,5 m ou 1,5 m OU
un kit de montage universel
perpendiculaire (90°)
1.2 Installation avec des prolés de suspension standard et décalés
Placez le prolé de suspension du luminaire sur l’élément structurel et xez-
le en l’enclenchant.
Accrochez un support de xation sur un crochet, accrochez le support
de xation opposé sur l’autre crochet en pressant les bras de suspension
ensemble.
1.3 Installation avec les câbles universels
Enroulez l’extrémité en boucle du câble sur l’élément structurel.
Insérez le crochet dans l’extrémité de la boucle.
Fixez les crochets aux supports du luminaire.
Assurez-vous que le doigt du crochet est fermé.
2 Connexions électriques
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou le retrait.
Gradation
Sortie CC
Entrée CA
Connexions du driver
2.1 Connexion de l’entrée du driver
Alignez les caractéristiques de commutation du driver avec le connecteur du
câble de raccordement sélectionné.
Poussez les connecteurs ensemble jusqu’à entendre un clic.
Fixez le câble de raccordement de l’entrée CA, loin du driver et du luminaire.
NOTE : Pour démonter les connecteurs, insérez et tournez un tournevis à
petite lame, puis séparez les connecteurs.
2.2 Utilisation d’entrées CA sur mesure
2.3 Connexion du manchon au câble de raccordement d’entrée CA
Si vous choisissez d’utiliser votre propre raccordement d’entrée CA sur
mesure, utilisez un connecteur vert Wieland RST20i3 et branchez-le sur le
connecteur CA mâle du driver.
Connectez les 2 manchons fournis, le premier manchon ne doit pas être à
plus de 20 mm du connecteur d’entrée.
Branchez le l jaune/vert au conducteur de terre entrant.
Branchez le l marron à la ligne 1 et les ls bleus au Neutre ou à la ligne 2 de
la ligne CA entrante.
3 Raccordement de la gradation câblée (en option)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation avant l’installation, l’inspection, le nettoyage ou le
retrait. Suivez ensuite la procédure de sécurité de consignation appropriée.
Retirez le capuchon du connecteur de gradation.
Branchez le câble de gradation : alignez les caractéristiques de commutation
et poussez les connecteurs ensemble jusqu’à ce que la bague de verrouillage
s’enclenche et jusqu’à entendre un clic.
Pour retirer le câble de gradation, tournez la bague de verrouillage de
1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et séparez les
connecteurs.
Raccordez le bon câblage à Dim + (0-10V) et Dim - (0-10V) du driver.
Isolez le l noir.
Suivez les instructions de l’interrupteur à gradation pour le reste du
raccordement.
*Le l noir/blanc est une sortie auxiliaire 12V qui peut supporter jusqu’à
250mA de courant.
Conservez ces instructions Utilisez cet appareil uniquement de la manière
prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.

12
Arize Element® L2000 Installation Guide
HU
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
• Ellenőrzés, telepítés és eltávolítás előtt kapcsolja ki a készüléket!
• Az elektromos szekrényt megfelelően földelje!
TŰZVESZÉLY
• Az IEC és a helyi építési előírásokat kell követni.
• A bemeneti/kimeneti csatlakozásokhoz kizárólag IEC által jóváhagyott
vezetéket szabad használni. Legkisebb méret 3G 0,75 mm2.
• A lámpatest és a vezérlőegység, illetve bármely éghető anyag között
legalább 610 mm távolságot kell hagyni.
• A lámpatestet úgy kell felszerelni, hogy a lencse lefelé nézzen és alatta egy
610 mm-es távolságon belül semmilyen tárgy ne legyen található.
• A LED lámpatestet a termék címkéjén található értékeknek megfelelően
kell a hálózati áramellátáshoz csatlakoztatni.
VIGYÁZAT
• Ne működtesse a terméket, ha valamelyik alkatrésze sérült!
• Ellenőrzés, telepítés és eltávolítás előtt kapcsolja ki a készüléket!
• Nem megfelelő telepítés esetén a lámpatest leeshet.
• Viseljen munkakesztyűt, hogy megakadályozza, hogy kosz vagy olaj
kerüljön a lámpatestre!
• Ne használja az időjárási elemeknek közvetlenül kitett helyen!
• A termékre vonatkozó garancia érvényessége érdekében gondoskodjon
telepítési utasítások, valamint a tárolás és az üzemeltetés környezeti
feltételeinek betartásáról.
• A lámpatest fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás élettartama
lejár, a teljes lámpatestet ki kell cserélni.
• Kizárólag a gyártó által meghatározott rendeltetésének megfelelően
használható.
• Ha bármilyen kérdése lenne, kérjük vegye fel a kapcsolatot a gyártóval!
• A biztonságos működés és a lámpatest lehető leghosszabb élettartama
érdekében gondoskodjon róla, hogy a lámpatest és a vezérlőegység tiszta
és azokon semmilyen kosz, por, olaj vagy bármilyen egyéb szennyeződés
nem található!
• Ne helyezzen semmilyen fóliát a lencsére, illetve ne takarja el semmilyen
egyéb módon a vezérlőegységet vagy a lámpatestet!
• A lámpatest külső, rugalmas vezetéke vagy kábele nem cserélhető – ha a
vezeték megsérült, a lámpatestet meg kell semmisíteni.
0°C és 35°C közötti környezeti hőmérséklet mellett történő
üzemeltetésre alkalmas. Mechanikus szellőző- vagy hűtőrendszer szükséges
ahhoz, hogy a termesztőtérben a hőmérsékletet 35°C alatt tartsuk, amikor a
fénymodul üzemel.
A csomag tartalma
• AC kábel
• Vezérlőegység
• Vezérlőegység tartókonzolja
• Akasztó (2x)
• Lámpatest tartókonzolja (2x)
• Lámpatest
1 A lámpatest felszerelése
1.1 A rögzítőeszközök kiválasztása
A szerkezeti elem keresztmetszetének megfelelően válassza ki a megfelelő
akasztót vagy rögzítőkábelt!
Unistrut 41 mm
Használjon szabványos, 40 mm-es akasztót VAGY 41 mm-es eltolt akasztót,
amely elér az Unistrut aljáig
Négyzet 70 mm
Használjon szabványos, 70 mm-es akasztót!
Egyéb szerkezeti elemek
Használjon 0,5 m-es vagy 1,5 m-es univerzális kábelt VAGY
Merőleges (90°)
univerzális rögzítőkészletet
1.2 Felszerelés szabványos vagy eltolt akasztókkal
Helyezze a lámpatest akasztóját a szerkezeti elemre és pattintsa az akasztót
a helyére!
Az akasztók karjainak összeszorításával akassza az egyik rögzítőkonzolt az
egyik horogra, majd az ellentétes oldalon található rögzítőkonzolt a másik
horogra!
1.3 Felszerelés univerzális kábelekkel
Tekerje a kábel hurokkal ellátott végét a szerkezeti elem köré!
Helyezze az akasztót a hurokba!
Rögzítse az akasztókat a lámpatest konzoljaihoz!
Gondoskodjon róla, hogy az akasztó le van zárva!
2. Elektromos csatlakozások
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ellenőrzés, telepítés és eltávolítás előtt kapcsolja ki a készüléket!
Fényerősség csökkentése
Egyenáramú kimenet
Váltakozóáramú bemenet
A vezérlőegység csatlakozásai
2.1 A vezérlőegység bemenetének csatlakoztatása
Egyeztesse össze a vezérlőegységen található csatlakozó és kiválasztott
tápkábel tulajdonságait!
Nyomja össze a két csatlakozót, amíg egy kattanást nem hall!
A váltakozóáramú tápkábelt a vezérlőegységtől és a lámpatesttől távol
rögzítse!
MEGJEGYZÉS: A csatlakozók szétválasztásához helyezzen, majd fordítson
el egy kisméretű fejjel rendelkező csavarhúzót, majd válassza szét a
csatlakozókat!
2.2 Egyedi váltakozóáramú bemenetek használata
2.3 Csatlakoztassa a golyót a váltakozóáramú tápkábelhez
Ha saját, egyedi váltakozóáramú bemeneti csatlakozóját kívánja használni,
helyezzen egy Wieland RST20i3 zöld csatlakozót és dugót a vezérlőegység
fér váltakozóáramú csatlakozójába!
Csatlakoztassa össze a termékhez járó két golyót úgy, hogy az első golyó ne
legyen a bemeneti csatlakozótól több, mint 20 mm-re!
Csatlakoztassa a sárga/zöld vezetéket a tápkábel földelő vezetékéhez!
A barna vezetéket csatlakoztassa az 1. vezetékhez, a kék vezetéket pedig a
tápkábel semleges vagy 2. vezetékéhez!
3. A vezetékes fényerősség-szabályozás csatlakoztatása (opcionális)
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ellenőrzés, telepítés, tisztítás vagy eltávolítás előtt kapcsolja ki a készüléket!
Ezt követően kövesse a megfelelő áramtalanítási és biztonsági eljárás
lépéseit!
Távolítsa el a fényerősség-szabályozó csatlakozójának kupakját!
Csatlakoztassa a fényerősség-szabályozó kábelt: egyeztesse össze a
csatlakozók tulajdonságait, majd nyomja össze a két csatlakozót, amíg a
rögzítőgyűrű a helyére nem pattan és egy kattanást nem hall!
A fényerősség-szabályozó kábel eltávolításához tekerje a rögzítőgyűrűt
az óra járásával ellentétes irányba 1/8 fordulattal, majd válassza szét a
csatlakozókat!
A megfelelő vezetékeket csatlakoztassa a vezérlőegység Dim + (0-10 V) és
Dim – (0-10 V) vezetékeihez!
Szigetleje le a fekete vezetéket!
A csatlakozási eljárás befejezéséhez kövesse a fényerősség-szabályozóhoz
járó utasításokat!
*A fekete/fehér vezeték egy 12 V-os kiegészítő kimenet, amely legfeljebb 250
mA áramerősséget képes biztonságosan vezetni.
Kérjük őrizze meg ezeket az utasításokat! Kizárólag a gyártó által
meghatározott rendeltetésének megfelelően használható. Ha bármilyen
kérdése lenne, kérjük vegye fel a kapcsolatot a gyártóval!

13
Arize Element® L2000 Installation Guide
IT
AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
• Prima dell’ispezione, dell’installazione o della rimozione, disattivare
l’alimentazione elettrica.
• Collegare correttamente a terra l’armadio elettrico.
RISCHIO DI INCENDIO
• Seguire tutte le norme IEC e le norme edilizie locali.
• Per le connessioni di ingresso/uscita, utilizzare esclusivamente cavi
approvati IEC. Dimensione minima 3G 0,75 mm2.
• Distanza minima tra il modulo luce e il trasformatore e qualsiasi materiale
inammabile: 610 mm.
• Il modulo luce deve essere installato a una distanza minima di 610 mm da
qualsiasi oggetto al di sotto di esso.
• L’apparecchio a LED deve essere collegato all’alimentazione di rete in base
ai dati nominali indicati sull’etichetta del prodotto.
ATTENZIONE
• Non utilizzare il prodotto in presenza di componenti danneggiati.
• Prima dell’ispezione, dell’installazione o della rimozione, disattivare
l’alimentazione elettrica.
• Se non installato correttamente, l’apparecchio di illuminazione potrebbe
cadere.
• Indossare guanti da lavoro per evitare di trasferire sporco e olio
sull’apparecchio di illuminazione.
• Non esporre direttamente alle intemperie.
• Per garantire la validità della garanzia, accertarsi di rispettare tutte le
istruzioni di installazione e le condizioni ambientali di stoccaggio e di
esercizio.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non è
sostituibile. Quando la sorgente luminosa raggiunge il termine della sua
vita utile, l’intero dispositivo deve essere sostituito.
• Utilizzare solo nel modo previsto dal produttore.
• In caso di domande, contattare il produttore.
• Per un funzionamento sicuro e per ottimizzare la longevità
dell’apparecchio, assicurarsi che il modulo luce e il trasformatore siano
puliti e privi di sporco, polvere, olio o altri detriti.
• Non applicare alcun tipo di pellicola sulla lente e non coprire in alcun
modo il trasformatore o l’emettitore di luce.
• Il cavo esterno essibile o la corda di questo apparecchio di illuminazione
non può essere sostituito; se la corda è danneggiata, eliminare
l’apparecchio di illuminazione.
Prodotto adatto per l’utilizzo a una temperatura ambiente compresa
tra -10°C e 35°C. Per mantenere la temperatura all’interno dell’ambiente
di coltivazione al di sotto di 35°C, quando il modulo luce è in funzione
è necessario installare un sistema di ventilazione meccanica o di
rareddamento.
Componenti forniti
• Cavo CA
• Trasformatore
• Staa per trasformatore
• Gancio (x2)
• Stae per modulo luce (x2)
• Modulo luce
1 Installazione del modulo luce
1.1 Selezione dell’hardware di montaggio
In base alla sezione trasversale dell’elemento strutturale, selezionare il gancio
o il cavo di montaggio corretto.
Unistrut 41 mm
Utilizzare il gancio standard da 41 mm OPPURE il gancio a sbalzo da 41 mm
per lasciare libera la parte inferiore dell’Unistrut
Sezione quadrata 70 mm
Utilizzare un gancio standard da 70 mm
Altri elementi strutturali
Utilizzare un cavo universale da 0,5 m o 1,5 m OPPURE
un kit per montaggio universale
perpendicolare (90°)
1.2 Installazione con ganci standard e a sbalzo
Posizionare il gancio del modulo luce sull’elemento strutturale e fare scattare
il gancio in posizione.
Appendere una staa di ssaggio a un gancio e appendere la staa di
ssaggio opposta all’altro gancio premendo i bracci del gancio uno verso
l’altro.
1.3 Installazione con cavi universali
Fare passare l’estremità a cappio del cavo attorno all’elemento strutturale.
Inserire il gancio attraverso l’estremità a cappio.
Fissare i ganci alle stae del modulo luce.
Assicurarsi che il moschettone del gancio sia chiuso.
2 Collegamenti elettrici
AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima dell’ispezione, dell’installazione o della rimozione, DISATTIVARE
l’alimentazione elettrica.
Attenuazione
Uscita CC
Ingresso CA
Collegamenti del trasformatore
2.1 Collegamento dell’ingresso del trasformatore
Allineare gli elementi di innesto sul trasformatore al connettore sul cavo
principale selezionato.
Innestare i connettori e spingere no a udire uno scatto.
Fissare il cavo principale dell’ingresso CA, lontano dal trasformatore e dal
modulo luminoso.
NOTA: Per smontare i connettori, inserire tra di essi un piccolo cacciavite a
lama e ruotarlo, quindi separare i connettori.
2.2 Utilizzo di ingressi CA personalizzati
2.3 Applicazione della ferrite al cavo principale di ingresso CA
Se si sceglie di utilizzare una connessione d’ingresso CA personalizzata,
utilizzare un connettore verde Wieland RST20i3 e collegarlo al connettore CA
maschio del trasformatore.
Collegare le 2 ferriti fornite, la prima dovrebbe trovarsi a non più di 20 mm
dal connettore d’ingresso.
Collegare il cavo giallo/verde al conduttore di terra in ingresso.
Collegare il cavo marrone alla Linea 1 e i cavi blu al Neutro o alla Linea 2
della linea CA in ingresso.
3 Collegamento cablato all’attenuazione (facoltativo)
AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima dell’installazione, dell’ispezione, della pulizia o della rimozione,
disattivare l’alimentazione elettrica e seguire la procedura di sicurezza di
lock-out/tag-out appropriata.
Rimuovere il tappo dal connettore dell’attenuazione.
Collegare il cavo di attenuazione: allineare gli elementi di innesto e premere
i connettori uno vesto l’altro no a fare scattare in posizione l’anello di
bloccaggio (si udirà uno scatto).
Per rimuovere il cavo di attenuazione, ruotare l’anello di bloccaggio di 1/8 di
giro in senso antiorario e separare i connettori.
Collegare il cablaggio appropriato a Dim + (0-10 V) e Dim - (0-10 V) dal
trasformatore.
Isolare il cavo nero.
Per proseguire con il collegamento, seguire le istruzioni dell’interruttore di
attenuazione.
*Il cavo bianco/nero è un’uscita ausiliaria a 12 V che può supportare no a
250 mA di corrente.
Salvare queste istruzioni Utilizzare solo nel modo previsto dal produttore.
In caso di domande, contattare il produttore.

14
Arize Element® L2000 Installation Guide
LT
ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS
• Išjunkite maitinimą prieš apžiūrą, montavimą arba šalinimą.
• Tinkamai įžeminkite elektros įrangos gaubtą.
GAISRO PAVOJUS
• Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais statybos kodeksais.
• Įvesties / išvesties jungtims naudokite tik IEC reikalavimus atitinkančius
laidus. 3G minimalus dydis 0,75 mm2.
• Mažiausias 610 mm atstumas nuo šviesos modulio ir maitinimo šaltinio
stabilizatoriaus iki bet kokios degios medžiagos.
• Šviesos modulis turi būti sumontuotas bent 610 mm atstumu nuo žemiau
esančių daiktų taip, kad lęšiai būtų nukreipti žemyn.
• Reikia prijungti LED šviestuvą prie maitinimo tinklo pagal įrenginio
etiketėje pateiktus duomenis.
ATSARGIAI
• Nenaudokite įrenginio su pažeistomis dalimis.
• Išjunkite maitinimą prieš apžiūrą, montavimą arba šalinimą.
• Netinkamai sumontuotas šviestuvas gali nukristi.
• Mūvėkite darbines pirštines, kad ant šviestuvo nepaliktumėte nešvarumų
arba riebalų.
• Saugoti nuo tiesioginio oro sąlygų poveikio.
• Kad užtikrintumėte, jog gaminio garantija galiotų, reikia laikytis visų
montavimo instrukcijų, taip pat laikymui ir naudojimui numatytų aplinkos
sąlygų.
• Šio šviestuvo šviesos šaltinis yra nekeičiamas – kai šviesos šaltinio
tarnavimo laikas baigiasi, turi būti pakeistas visas šviestuvas.
• Naudoti tik pagal gamintojo nurodymus.
• Jei turite klausimų, susisiekite su gamintoju.
• Kad užtikrintumėte saugų veikimą ir pailgintumėte šviestuvo
eksploatavimo trukmę, patikrinkite, kad ant šviesos modulio ir įrenginio
nebūtų nešvarumų, dulkių, riebalų ir t. t.
• Ant lęšio nedėkite jokios plėvelės arba kitaip neuždenkite įrenginio ar
šviesos šaltinio.
• Šio šviestuvo išorinis lankstus kabelis ar laidas nėra keičiamas; jei laidas yra
pažeistas, šviestuvą reikia sunaikinti.
Tinka naudoti, kai aplinkos temperatūra yra nuo -10 °C iki 35 °C. Kad
auginimo patalpoje temperatūra nesiektu 35 °C, kai veikia šviesos modulis,
reikalinga mechaninė vėdinimo arba vėsinimo sistema.
Komplektą sudarančios dalys
• Kintamosios srovės kabelis
• Maitinimo šaltinio stabilizatorius
• Maitinimo šaltinio stabilizatoriaus laikiklis
• Kabiklis (2x)
• Šviesos modulio laikikliai (2x)
• Šviesos modulis
1. Šviesos modulio montavimas
1.1. Montavimo įrangos pasirinkimas
Pasirinkite, atsižvelgdami į konstrukcinės dalies skersinį pjūvį, tinkamą
kabinimo arba montavimo kabelį.
„Unistrut“ 41 mm
Naudokite standartinį 41 mm kabiklį ARBA kompeksacinį 41 mm kabiklį, kad
„Unistrut“ apačia būtų laisva
Kvadratas 70 mm
Naudokite standartinį 70 mm kabiklį
Kitos konstrukcinės dalys
Naudokite 0,5 m arba 1,5 m universalųjį kabelį ARBA
statmeno (90°)
universalaus montavimo rinkinį
1.2. Montavimas su standartiniais ir kompensaciniais kabikliais
Uždėkite šviesos modulio kabiklį ant konstrukcinės dalies ir užksuokite
kabiklį tam skirtoje vietoje.
Užkabinkite vieną tvirtinimo laikiklį ant vieno kablio, užkabinkite priešpriešinį
tvirtinimo laikiklį ant kito kablio, kartu suspausdami kabiklio kojeles.
1.3. Montavimas su universaliais kabeliais
Apvyniokite kabelio kilpinį galą ant konstrukcinės dalies.
Prakiškite kablį pro kilpos galą.
Pritvirtinkite kablius prie šviesos modulių laikiklių.
Kablio sklendė turi būti uždaryta.
2. Elektros Jungtys
ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS
IŠJUNKITE maitinimą prieš apžiūrą, montavimą arba šalinimą.
Pritemdymas
Nuolatinės srovės išvestis
Kintamosios srovės įvestis
Maitinimo šaltinio stabilizatorius jungtys
2.1. Prijunkite maitinimo šaltinio stabilizatoriaus įvestį
Sulygiuokite maitinimo šaltinio stabilizatoriaus užrakinimo elementus su
pasirinkto pirminio kabelio jungtimi.
Stumkite jungtis kartu, kol išgirsite spragtelėjimą.
Tvirtinkite kintamosios srovės įvesties pirminį kabelį toliau nuo maitinimo
šaltinio stabilizatoriaus ir šviesos modulio.
PASTABA. Kad išmontuotumėte jungtis, įstatykite ir pasukite mažą plokščią
atsuktuvą, tada atskirkite jungtis.
2.2. Adaptuotų kintamosios srovės įvesčių naudojimas
2.3. Prijunkite apvadą prie kintamosios srovės pirminio kabelio
Jei nuspręsite naudoti savo adaptuojamą kintamosios srovės įvesties jungtį,
naudokite „Wieland RST20i3“ žaliąją jungtį, kurią prijunkite prie maitinimo
šaltinio stabilizatoriaus įstatomosios kintamosios srovės jungties.
Prijunkite 2 pateiktus apvadus taip, kad pirmasis apvadas būtų ne toliau nei
20 mm atstumu nuo įvesties jungties.
Prijunkite geltoną / žalią laidą prie įeinančio įžeminimo laido.
Prijunkite rudą laidą prie 1 linijos, o mėlynus laidus – prie neutraliosios arba 2
įeinančios kintamosios srovės linijos.
3. Jungimas prie pritemdymo jungties (pasirinktinai)
ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS
Išjunkite maitinimą prieš montuodami, tikrindami, valydami arba išimdami.
Laikykitės tinkamos užrakinimo / žymėjimo saugos procedūros.
Nuimkite dangtelį nuo pritemdymo jungties.
Prijunkite pritemdymo kabelį: sulygiuokite užrakinimo elementus ir spauskite
jungtis kartu, kol užrakinimo žiedas užsiksuos tam skirtoje vietoje ir pasigirs
spragtelėjimas.
Kad pašalintumėte pritemdymo kabelį, pasukite ksavimo žiedą 1/8
apsisukimo prieš laikrodžio rodyklę ir atjunkite jungtis.
Prijunkite nuo maitinimo šaltinio stabilizatoriaus atitinkamą laidą prie DIM +
(0–10 V) ir DIM (0–10 V).
Izoliuokite juodą laidą.
Laikykitės pritemdymo jungiklio nurodymų, kaip toliau sujungti.
*Juodas / baltas laidas yra 12 V pagalbinė išvestis, kuri gali perduoti iki 250
mA srovės.
Saugokite šias instrukcijas Naudoti tik pagal gamintojo nurodymus. Jei
turite klausimų, susisiekite su gamintoju.

15
Arize Element® L2000 Installation Guide
NL
WAARSCHUWING
RISICO OP ELECTRISCHE SCHOK
• Schakel de stroomvoorziening uit voor inspectie, installatie en verwijderen.
• Zorg voor toereikende aardverbinding van de electrische behuizing.
RISICO OP BRAND
• Volg alle IEC en lokale bouwverordeningen op.
• Gebruik alleen IEC toegestane bedrading voor input/output verbindingen.
Minimale maat 3G 0.75mm2.
• Minimaal 610mm afstand houden tussen lichtmodule en driver en
brandbare materialen.
• The lichtmodule dient te worden geïnstalleerd met de lens naar beneden
met daaronder minstens 610mm vrije ruimte.
• De LED armatuur dient aan het lichtnet te worden gekoppeld volgens de
aanwijzingen en specicaties op het productlabel.
VOORZICHTIGHEID
• Niet het product in gebruik nemen als er beschadigde onderdelen zijn.
• Schakel de stroomvoorziening uit voor inspectie, installatie en verwijderen.
• De armatuur kan naar beneden vallen indien niet correct geïnstalleerd.
• Draag werkhandschoenen om te voorkomen dat vuil en olie op de
armatuur terechtkomen.
• Niet bedoeld voor directe blootstelling aan weersomstandigheden.
• Om te zorgen dat de productgarantie geldig is, dient men ervoor
te zorgen dat er aan alle instructies met betrekking tot installatie en
omgevingsomstandigheden tijdens opslag en gebruik wordt voldaan.
• De lichtbron van deze armatuur is niet vervangbaar; als de lichtbron diens
levenseinde nadert dient de hele armatuur te worden vervangen.
• Alleen gebruiken op de manier bedoeld door de fabrikant.
• Als u vragen heeft, neem dan contact op met de fabrikant.
• Voor veilig gebruik en om de levensduur van de armatuur te
maximaliseren; zorg ervoor dat de lichtmodule en de driver schoon zijn en
vrij van vuil, stof, olie, of andere verontreinigingen.
• Gebruik geen folie van wat voor een aard dan ook voor de lens en bedek
de driver en de lichtmachine verder ook op geen enkele wijze.
• De externe, exibele bedrading van de armatuur kan niet worden
vervangen; indien de draad is beschadigd, dient de armatuur te worden
vernietigd.
Geschikt voor gebruik in een omgevingstemperatuur tussen -10°C
en 35°C. Een mechanisch ventilatie- of koelingssysteem is vereist om
de temperatuur binnenin de groeiruimte onder 35°C te houden als de
lichtmodule in bedrijf is.
Verstrekte componenten
• AC kabel
• Driver
• Driver frame
• Hanger (2x)
• Lichtmodule frame (2x)
• Lichtmodule
1 Installatie van de lichtmodule
1.1 Selectie van monteermateriaal
Selecteer de juiste hanger of monteerkabel, uitgaande van de
dwarsdoorsnede van de structurele balk.
Unistrut 41 mm
Gebruik de standaardhanger 41 mm OF de oset-hanger 41 mm om de
bodem van de Unistrut vrij te houden.
Vierkant 70 mm
Gebruik standaardhanger 70 mm
Aanhechtingsbalken met andere vormen
Gebruik 0.5 m of 1.5 m universele kabel OF
Haaks (90°)
universele montagekit
1.2 Installatie met standaard en oset-hangers
Plaats de lichtmodule over de balk en klik de hanger op zijn plek.
Hang één framebeugel aan de ene haak, hang de andere framebeugel aan de
andere haak door de armen van de hanger samen te duwen.
1.3 Installatie met universele kabels
Sla het lus-einde van de kabel over de balk.
Haal de haak door het lus-einde.
Bevestig de haken aan de framebeugels op de lichtmodule.
Zorg ervoor dat de (carabiner-)haak gesloten is.
2 Electrische verbindingen
WAARSCHUWING
RISICO OP ELECTRISCHE SCHOK
Schakel de stroomvoorziening UIT voor inspectie, installatie of verwijdering.
Dimmen
DC output
AC input
Driver verbindingen
2.1 Verbinden van de driver input
Combineer de passende elementen op de driver met de aansluiting op de
geselecteerde hoofdkabel.
Druk de verbindingen samen tot er een hoorbare klik is.
Borg de AC input hoofdkabel weg van de driver en de lichtmodule.
NOTEER: Om de verbindingen te ontkoppelen, steek er een kleine
schroevendraaier in en draai wat, en ontkoppel de aansluitingen.
2.2 Gebruiken van aangepaste AC input
2.3 Verbind demper aan de AC input hoofdkabel
Als er wordt gekozen voor het monteren met eigen AC input voorziening,
gebruik dan een Wieland RST20i3 groene aansluiting en plug deze in de AC
stekker van de driver.
Verbind de 2 dempers die geleverd worden, de eerste demper dient niet
meer dan 20 mm van de input aansluiting te komen.
Verbind de gele/groen draad aan de inkomende aardedraad.
Verbind de bruine draad aan draad 1 en de blauwe draden aan neutraal of
draad 2 van de inkomende AC draad.
3 Aansluiten dimmen over de draad (optie)
WAARSCHUWING
RISICO OP ELECTRISCHE SCHOK
Schakel de stroom uit voor installatie, inspectie, schoonmaken of verwijderen.
En volg de vereiste lock out/tag out veiligheidsprocedure.
Verwijder de dop van de dim-aansluiting.
Plug de dimkabel: pas de openingen op elkaar en druk de aansluitingen op
elkaar tot de sluitring op zijn plaats valt en een klik gehoord wordt.
Om de dimkabel te verwijderen, draai de sluitring 1/8-e rondje tegen de klok
in en haal de aansluiting uit elkaar.
Verbind de geschikte bedrading aan Dim + (0-10V) en Dim – (0-10V) van de
driver.
Isoleer de zwarte draad.
Volg de instructies voor het schakelen van de dimfunctie voor de rest van de
verbinding.
*De zwart/witte draad is een 12V externe output waarmee tot 250mA stroom
kan worden geleverd.
Bewaar deze instructies. Gebruik alleen op de wijze zoals de fabrikant
bedoeld heeft. Als er vragen zijn, neem dan contact op met de fabrikant.

16
Arize Element® L2000 Installation Guide
NO
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK SJOKK
• Slå av strømmen før inspeksjon, installering eller fjerning.
• Elektrisk kabinett må jordes korrekt.
FARE FOR BRANN
• Følg alle IEC-forskrifter og lokale byggeforskrifter.
• Bruk kun IEC-godkjente ledninger for inngangs-/utgangskoblinger.
Minimumsstørrelsen er 3G 0,75 mm2.
• Minimum 610 mm avstand fra lysmodul og driver til alt
brennbart materiale.
• Lysmodulen må installeres med linseglasset vendt ned og ha en avstand
på minst 610 mm til det som benner seg under.
• Lysdiodearmaturen må kobles til strømnettet i henhold til merkingen på
produktetiketten.
FORSIKTIGHET
• Ikke bruk produktet hvis det har skadede deler.
• Slå av strømmen før inspeksjon, installering eller fjerning.
• Armaturen kan falle ned hvis den ikke er riktig installert.
• Bruk arbeidshansker for å hindre at smuss og olje overføres til armaturen.
• Må ikke utsettes for direkte værpåkjenning.
• For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle
installasjonsinstruksjoner og miljøforhold for lagring og drift er overholdt.
• Lyskilden i denne armaturen kan ikke skiftes ut, så hele armaturen må
skiftes ut når lyskilden når slutten av levetiden.
• Bruk kun på måten som er tiltenkt av produsenten.
• Ta kontakt med produsenten hvis du har spørsmål.
• For å oppnå sikker drift og maksimere armaturens levetid, må du sørge for
at lysmodulen og driveren er rene og frie for smuss, støv, olje eller annet
rusk.
• Ikke bruk noen form for lm på linseglasset eller dekk til driveren eller
lysmotoren på noen som helst måte.
• Den eksterne eksible kabelen eller ledningen til denne armaturen kan
ikke skiftes ut. Armaturen må destrueres hvis ledningen er skadet.
Egnet for bruk i omgivelsestemperaturer på mellom -10 °C og 35°C. Et
mekanisk ventilasjons- eller kjølesystem er påkrevd for å opprettholde en
temperatur på under 35 °C i vekstområdet når lysmodulen er i drift.
Medfølgende komponenter
• Vekselstrøm (AC)-kabel
• Driver
• Driverbrakett
• Henger (2x)
• Lysmodulbraketter (2x)
• Lysmodul
1 Montering av lysmodulen
1.1 Valg av monteringsutstyr
Velg riktig henger eller monteringskabel basert på tverrsnittet til det
strukturelle elementet.
Unistrut-avstiver 41 mm
Bruk en standardhenger på 41 mm ELLER en forskjøvet henger på 41 mm, slik
at bunnen av unistrut-avstiveren unngås.
Firkantet avstiver 70 mm
Bruk en standardhenger på 70 mm
Andre strukturelle elementer
Bruk en universalkabel på 0,5 m eller 1,5 m ELLER
vinkelrett (90°)
universelt monteringssett
1.2 Montering med standard og forskjøvede hengere
Plasser lysmodulens henger over det strukturelle elementet og fest hengeren.
Heng den ene festebraketten på den ene kroken, og heng den motsatte
festebraketten på den andre kroken ved å presse hengerarmene sammen.
1.3 Montering med universalkabler
Surr kabelens sløyfeende over det strukturelle elementet.
Skyv kroken gjennom løkkeenden.
Fest krokene til lysmodulbrakettene.
Sjekk at krokklemmen er lukket.
2 Elektriske tilkoblinger
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK SJOKK
Slå AV strømmen før inspeksjon, installering eller fjerning.
Dimming
Likestrøm (DC)-utgang
Vekselstrøm (AC)-inngang
Drivertilkoblinger
2.1 Koble til driverinngangen
Juster låsefunksjonene på driveren med kontakten på den valgte
lederkabelen.
Skyv koblingene sammen helt til et klikk høres.
Fest vekselstrøm-lederkabelen vekk fra driver og lysmodul.
MERK: For å demontere kontakter, setter du inn og vrir en liten skrutrekker,
deretter separerer du kontaktene.
2.2 Bruke tilpassede vekselstrøm-innganger
2.3 Koble børtlingen (bead) til vekselstrøm-lederkabelen
Hvis du velger å bruke din egen tilpassede vekselstrøm-inngangstilkobling,
kan du bruke en grønn Wieland RST20i3-kontakt og koble den til i driverens
hann-vekselstrømkontakt.
Koble til de to medfølgende børtlene (beads). Den første børtelen må ikke
være mer enn 2 cm fra inngangskontakten.
Koble den gule/grønne ledningen til den innkommende jordlederen.
Koble den brune ledningen til linje 1 og de blå ledningene til nøytral eller
linje 2 på den innkommende vekselstrømledningen.
3 Tilkobling av kablet dimming (ekstrautstyr)
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK SJOKK
Slå av strømmen før montering, inspeksjon, rengjøring eller fjerning. Og følg
hensiktsmessig sikkerhetsprosedyre for skadeforebygging (Lock Out/Tag
Out).
Fjern hetten fra dimmekontakten.
Plugge inn dimmekabelen: Juster låsefunksjonene og skyv kontaktene
sammen helt til et klikk høres, noe som antyder at låseringen er låst på plass.
For å fjerne dimmekabelen kan du vri låseringen 1/8 av en runde mot
urviseren og separere kontaktene.
Koble de aktuelle ledningene til Dim + (0–10 V) og Dim – (0–10 V) fra
driveren.
Isolér den svarte kabelen.
Følg instruksjonene til dimmebryteren for resten av tilkoblingen.
*Den svarte/hvite ledningen er en aux-utgang på 12 V som kan støtte strøm
på opptil 250 mA.
Spar på disse instruksjonene Bruk kun på måten som er tiltenkt av
produsenten. Ta kontakt med produsenten hvis du har spørsmål.

17
Arize Element® L2000 Installation Guide
PL
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
• Przed inspekcją, montażem lub demontażem należy zawsze odłączyć
zasilanie.
• Obudowy elektryczne należy zawsze prawidłowo uziemić.
ZAGROŻENIE POŻAREM
• Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów IEC i lokalnych
przepisów budowlanych.
• Dla przyłączania wejść i wyjść należy używać wyłącznie przewodów z
atestem IEC. Minimalny przekrój przewodów to 3G 0.75mm2.
• Należy zachować minimalny odstęp 610 mm modułów lamp i zasilaczy od
materiałów palnych.
• Moduły świetlne należy montować z soczewkami skierowanymi w dół z
zachowaniem co najmniej 610 mm odstępu od czegokolwiek poniżej.
• Lampa LED powinna być podłączona do zasilania z sieci odpowiednio do
parametrów podanych na etykiecie produktu.
OSTROŻNOŚĆ
• Nie wolno używać produktu z uszkodzonymi częściami składowymi.
• Przed inspekcją, montażem lub demontażem należy zawsze odłączyć
zasilanie.
• W przypadku nieprawidłowego zawieszenia lampa może spaść.
• Podczas pracy należy nosić rękawice robocze aby zapobiec nanoszeniu na
lampę zanieczyszczeń lub oleju.
• Produkt nie jest przeznaczony do bezpośredniego wystawiania na
działanie czynników atmosferycznych.
• Dla zachowania ważności gwarancji należy sprawdzić, czy spełnione
zostały wszystkie instrukcje montażu oraz warunki dotyczące pracy i
przechowywania.
• Źródła światła w lampach nie podlegają wymianie; kiedy źródło światła
osiągnie kres okresu swojej żywotności, to należy wymienić całą lampę.
• Produkt należy wykorzystywać w sposób przewidziany przez jego
producenta.
• W przypadku pytań należy zwrócić się do producenta.
• Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania oraz dla maksymalizacji
żywotności lamp; należy zapewnić, aby moduły lamp i zasilacze były
zawsze czyste i wolne od brudu, olejów lub innych zanieczyszczeń.
• na element optyczny lampy nie należy nakładać żadnych folii ani w żaden
inny sposób przykrywać lampę lub jej zasilacz.
• Elastyczny zewnętrzny kabel lub przewód lampy nie podlega wymianie;
jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu, to lampę należy utylizować.
Nadaje się do stosowania w temperaturach otoczenia zawierających się
w przedziale od -10°C do 35°C. Podczas pracy modułu oświetleniowego
dla utrzymania temperatury w obrębie uprawy poniżej 35°C wymagane jest
zastosowanie mechanicznej wentylacji lub systemu chłodzenia.
Dostarczone komponenty
• Przewód zasilania AC
• Zasilacz
• Uchwyt zasilacza
• Wieszaki (2x)
• Uchwyty modułów lamp (2x)
• Moduł lampy
1. Montaż modułu lampy
1.1 Wybór akcesoriów montażowych
Na podstawie przekroju poprzecznego elementu konstrukcyjnego wybierz
odpowiedni wieszak lub linkę montażową.
Prol belki nośnej Unistrut 41 mm
Zastosuj standardowy wieszak 41 mm LUB wieszak osetowy 41 mm aby
oczyścić spód prolu Unistrut
Prol kwadratowy 70 mm
Zastosuj standardowy wieszak 70 mm
Inne elementy konstrukcyjne
Zastosuj uniwersalne linki 0,5 m lub 1,5 m LUB uniwersalny zestaw dla
montażu poprzecznego (90°)
1.2 Montaż z użyciem wieszaków standardowych lub osetowych
Załóż wieszak lampy na belką nośną i zatrzaśnij wieszak w pozycji roboczej.
Zawieś jeden uchwyt lampy na jednym haku wieszaka, a drugi uchwyt na
drugim haku dociskając ramiona wieszaka do siebie.
1.3 Montaż z użyciem uniwersalnych linek
Owiń koniec linki z pętlą nad belką nośną.
Przewlecz końcówkę z hakiem przez pętlę.
Zaczep haki na uchwytach modułów lamp.
Sprawdź, czy zabezpieczenia haków są zamknięte.
2 Połączenia elektryczne
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed inspekcją, montażem lub demontażem należy zawsze odłączyć
zasilanie.
Ściemnianie
Wyjście DC
Wejście AC
Przyłącza Zasilacza
2.1 Podłączenie wejścia zasilacza
Ułóż elementy ryglujące złącza na zasilaczu odpowiednio do zamka na wtyku
kabla zasilania.
Połącz ze sobą złącza, aż pierścień rygla zaskoczy w pozycję i usłyszymy
kliknięcie.
Zamocuj kabel zasilający z dala od zasilacza i modułów lamp.
UWAGA: Aby rozłączyć złączki, należy włożyć i obrócić końcówkę małego
śrubokręta, a następnie wyciągnąć wtyk z gniazda.
2.2 Zastosowanie klienckiego zasilania AC
2.3 Podłączenie zasilacza do sieci AC
Jeśli wybrano klienta własne podłączenie wejścia do sieci AC, to należy
zastosować zielone wtyki typu Wieland RST20i3 i przyłączać je do męskich
gniazd AC na zasilaczu.
Na kablu montujemy 2 załączone ferryty, pierwszy z nich nie powinien być
umieszczony dalej, niż 20 mm od złącza wejściowego.
Przewód żółto zielony łączymy z przychodzącym przewodem uziemienia.
Przewód brązowy łączymy z przewodem Line 1, a niebieski z zerowym lub
Line 2 przychodzącej linii zasilania AC.
3 Przyłączenie przewodowego ściemniania (opcjonalnie)
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed inspekcją, montażem, czyszczeniem lub demontażem należy zawsze
odłączyć zasilanie. I należy postępować zgodnie z odpowiednią procedurą
bezpieczeństwa blokowania/oznakowania.
Z gniazda ściemniana wyjmujemy korek.
Wtykamy wtyk kabla ściemniania: ułóż elementy ryglujące złącza i wciśnij
wtyk, aż pierścień rygla zaskoczy i usłyszymy klikniecie.
Aby odłączyć kabel ściemniania, należy obrócić pierścień rygla o 1/8 obrotu
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć wtyk z
gniazda.
Podłącz odpowiednie okablowanie do Dim + (0-10V) i Dim – (0-10V) z
zasilacza.
Zaizoluj końcówkę przewodu czarnego.
Dla pozostałej części podłączenia postępujemy zgodnie z instrukcją obsługi
sterownika ściemniania.
*Przewód czarno biały to wyjście zasilania 12 V o wydajności prądowej do
250mA.
Zachowaj tą instrukcję Produkt należy wykorzystywać w sposób
przewidziany przez jego producenta. W przypadku pytań należy zwrócić się
do producenta.

18
Arize Element® L2000 Installation Guide
PT
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue o equipamento antes de qualquer inspeção, instalação ou
remoção.
• Ligue corretamente a carcaça elétrica à terra.
RISCO DE INCÊNDIO
• Siga todos os códigos de construção IEC e locais.
• Use apenas cabos aprovados pela IEC para ligações de entrada/saída.
Tamanho mínimo: 3G 0,75 mm2.
• Distância mínima de 610 mm do módulo de luz e fonte de alimentação
até qualquer material combustível.
• O módulo de luz deve ser instalado com a lente virada para baixo e com
uma distância mínima de 610 mm até qualquer objeto por debaixo do
módulo.
• A lâmpada LED deve ser ligada à rede elétrica de acordo com os valores
nominais no rótulo do produto.
CUIDADO
• Não opere o produto caso este possua componentes danicados.
• Desligue a alimentação do equipamento antes de qualquer inspeção,
instalação ou remoção.
• A lâmpada pode cair se esta não for instalada corretamente.
• Use luvas de trabalho para evitar que óleo e outro tipo de sujidade sejam
transferidos para a lâmpada.
• Não expor diretamente às condições meteorológicas.
• De forma a certicar que a garantia do produto é válida, por favor
certique-se de que todas as instruções de instalação e condições
ambientais operacionais e de armazenamento são observadas.
• A fonte de luz desta lâmpada é insubstituível: quando a fonte de luz
chegar ao m da sua vida útil, deve ser substituída a lâmpada inteira.
• Deve utilizar o produto apenas da maneira pretendida pelo fabricante.
• Caso tenha alguma dúvida, contacte o fabricante.
• Para uma operação segura, e de forma a maximizar a longevidade da
luminária, certique-se de que o módulo de luz e a fonte de alimentação
se encontram limpos e livres de sujidade, poeiras, óleo ou outros
contaminantes.
• Não colocar qualquer tipo de lme sobre a lente, nem de outra forma
tapar o módulo de luz ou a fonte de alimentação.
• O cabo/cordão exível externo deste luminária não poderá ser substituído;
se o cabo for danicado, a luminária deve ser destruída.
Adequado para operação a uma temperatura ambiente entre -10 °C e
35°C. É necessária ventilação mecânica ou um sistema de arrefecimento de
forma a manter a temperatura do espaço abaixo de 35 °C quando o módulo
de luz estiver em operação.
Componentes Fornecidos
• Cabo AC
• Fonte de alimentação
• Suporte de fonte de alimentação
• Cabide (2x)
• Suporte do módulo de luz (2x)
• Módulo de luz
1 Instalação do módulo de luz
1.1 Seleção dos acessórios de montagem
Com base na secção transversal do membro estrutural, selecione o cabide ou
cabo de montagem correto.
Unistrut de 41 mm
Use um cabide padrão de 41 mm OU cabide de compensação 41 mm para
distanciamento da base do Unistrut
Quadrado de 70 mm
Use um cabide padrão de 70 mm
Outros membros estruturais
Use um cabo universal de 0,5 ou 1,5 m OU
kit de montagem universal
perpendicular (90°)
1.2 Instalação usando cabides padrão e de compensação
Coloque um cabide para o módulo de luz sobre o membro estrutural e
encaixe o cabide no sítio.
Pendure um suporte de instalação sobre um gancho e pendure o suporte
de instalação oposto sobre outro gancho ao pressionar os braços de cabide
juntos.
1.3 Instalação usando cabos universais
Coloque a ponta do cabo com laço sobre o membro estrutural.
Insira um gancho através da extremidade com laço.
Prenda os ganchos aos suportes do módulo de luz.
Certique-se de que as cancelas dos ganchos estão fechadas.
2 Ligações elétricas
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
DESLIGUE o equipamento antes de qualquer inspeção, instalação ou
remoção.
Regulador de iluminação (dimming)
Saída DC
Entrada AC
Ligações da fonte de alimentação
2.1 Ligação da entrada da fonte de alimentação
Alinhe as características de chaveamento da fonte com o conector no cabo
condutor selecionado.
Encaixe os conectores até ouvir um clique.
Prenda o cabo de alimentação afastado da fonte e do módulo de luz.
ATENÇÃO: Para desligar conectores, insira e rode uma pequena chave de
fendas e proceda à separação dos conectores.
2.2 Usar entradas de alimentação personalizadas
2.3 Coloque o aplique de ferrite sobre o cabo de alimentação
Se optar por usar a sua própria ligação de alimentação personalizada, use
um conector verde Wieland RST20i3 e ligue-o ao conector de alimentação
da fonte.
Coloque os 2 apliques de ferrite fornecidos. O primeiro aplique de ferrite não
deverá estar a mais de 20 mm do conector do cabo.
Ligue o o amarelo/verde ao condutor de terra de entrada.
Ligue o o castanho à Linha 1 e os os azuis ao Neutro ou à Linha 2 da linha
de alimentação de entrada.
3 Ligação de regulador de iluminação (opcional)
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
Desligue a alimentação elétrica antes da instalação, inspeção, limpeza
ou remoção. Deve também seguir o procedimento de lock out/tag out
(bloqueio/sinalização) de segurança apropriada.
Remova a tampa do conector do regulador de iluminação.
Ligue o cabo do regulador de iluminação: alinhe características de
chaveamento e junte os conectores de forma a que o anel de travamento
encaixe no seu lugar e consiga ouvir um clique.
Para remover o cabo do regulador de iluminação, rode o anel de travamento
1/8 de uma volta em sentido anti-horário e separe os conectores.
Ligue a respetiva cablagem ao Dim + (0-10V) e Dim – (0-10V) da fonte de
alimentação.
Isole o o preto.
Siga as instruções do regulador de iluminação para o restante processo de
ligação.
*O o preto/branco é uma saída auxiliar de 12V que suporte uma corrente
de até 250 mA.
Guarde estas instruções Deve utilizar o produto apenas da maneira
pretendida pelo fabricante. Caso tenha alguma dúvida, contacte o fabricante.

19
Arize Element® L2000 Installation Guide
SE
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
• Stäng av strömtillförseln före inspektion, installation och borttagning.
• Jorda höljet ordentligt.
BRANDRISK
• Följ alla relevanta IEC och lokala förordningar.
• Använd enbart IEC godkända anslutningar. Minimistorlek G 0.75mm².
• Minst 610 mm från belysningsmodul & medbringare till eventuellt
brännbart material.
• Belysningsmodulen skall installeras med linsen nedåt med minst 610 mm
till någonting under.
• LED Digital Controller måste anslutas till nätspänningen i enlighet med
spänning angiven på produktetiketten.
VARNING
• Använd inte produkten om några delar är skadade.
• Stäng av före inspektion, installation och borttagning.
• Armaturen kan falla ner om den inte är korrekt installerad.
• Använd arbetshandskar för att förhindra att smuts och olja överförs till
armaturen.
• Får inte utsättas för direkt exponering mot vädret.
• För att säkerställa produktgarantins giltighet, kontrollera att
installationsinstruktionerna och miljöbestämmelserna för förvaring och
drift följs.
• Inspektionslampans ljuskälla eller batteri kan inte bytas; när ljuskällan når
slutet av sin livslängd måste hela enheten bytas.
• Använd enheten enbart på det sätt som tillverkaren har avsett.
• Om du har några frågor, kontakta tillverkaren.
• För säker användning och för att maximera belysningsenhetens livslängd,
se till att belysningsmodulen och driver är fria från smuts, damm, olja eller
annat skräp innan den börjar användas.
• Täck inte över linsen med något slags lm och täck inte över driver eller
belysningsmotor på något annat sätt.
• Den utvändiga, exibla kabeln eller sladden på denna armatur kan inte
bytas ut; om sladden skadas måste hela armaturen förstöras.
Lämplig att användas i en omgivningstemperatur mellan -10°C och 35°C.
Ett mekaniskt ventilations eller kylsystem erfordras för att hålla temperaturen
inom odlingsutrymmet under 35°C när belysningsenheten används.
Levererade komponenter
• AC kabel
• Medbringare
• Medbringarskonsol
• Hängare (2x)
• Konsol för belysningsmodul
• Belysningsmodul
1 installationsinstruktion belysningsmodul
1.1 Urval av monteringsdetaljer
Välj rätt hängare eller monteringskabel baserat på konstruktionselementets
tvärsnitt.
Unistrut 41 mm
Använd standard hängare 41 mm ELLER förskjuten hängare 41 mm för att
klara botten på Unistrut-enheten.
Fyrkant 70 mm
Använd standard hängare 70 mm
Andra konstruktionsdetaljer
Använd 0.5 m eller 1.5 m univsersalkabel ELLER
vinkelrätt (90°)
universal monteringssats
1.2 Installation med standard och förskjutna hängare
Placera belysningsmodulhängaren över den bärande delen och tryck in
hängaren på plats.
Häng en xturkonsol på en krok, häng motsatt xturkonsol på den andra
kroken genom att trycka ihop hängararmarna.
1.3 Inststallation med universalkablar
Vrid kabeländan runt den bärande delen.
Stick in kroken genom ändan på slingan.
Fäst krokarna i konsolerna till belysningsmodulen.
Kontrollera att krokporten är stängd.
2 Elektriska anslutningar
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
Stäng av strömtillförseln före inspektion, installation och borttagning.
Dimning
DC utgång
AC ingång
Medbringaranslutningar
2.1 Anslut medbringarutgången
Rikta in nyckelfunktionerna på medbringaren med kontakten på den utvalda
ledarkabeln.
Tryck ihop kontakterna tills ett klick hörs.
Säkra ledarkabeln till AC ingången, bort från medbringare och
belysningsmodul.
OBS: För att demontera kontakter, använd och vrid med en smalbladig
skruvmejsel och ta sedan isär kontakterna.
2.2 Användning av anpassade AC ingångar
2.3 Anslut äns till ledarkabel på AC ingång
Om du väljer att använda ditt eget installationssätt för AC ingång, använd
en Wieland RST20i3 grön kontakt och sätt in i AC han-kontakten på
medbringaren.
Anslut de två medföljande änsarna, den första änsen bör vara högst 20
mm från ingångskontakten
Anslut den gul/gröna ledningen till den inkommande jordledaren.
Anslut den bruna ledningen till ledning 1 och den blå ledningen till nollan
eller ledning 2 på den inkommande AC ledningen.
3 Anslutning av dimningsfunktion (Extra)
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
Stäng av före inspektion, installation och borttagning. Och följ tillämplig
säkerhetsprocedur genom avstängning/märkning.
Ta av locket på dimningskontakten.
Insättning av dimningskabel: rikta in nyckelfunktionerna och tryck ihop
kontakterna tills låsringen har klickat på plats och du hör ett klick.
För att demontera kontakter, vrid låsringen 1/8 varv motsols och ta isär
kontakterna.
Anslut tillämplig ledning till Dim + (0-10V) och Dim – (0-10V) från
medbringare.
Isolera den svarta kabeln.
Följ instruktionerna för dimningskontakt för resten av anslutningen.
*Den svart/vita ledningen är en12V extra utgång som kan hantera upp till
250mA ström.
Spara dessa instruktioner. Använd enheten enbart på det sätt som
tillverkaren har avsett. Om du har några frågor, kontakta tillverkaren.

Current Lighting Limited, 3rd Floor, 1 Ashley Road, Altrincham, UK, WA14 2DT
Current Netherlands B.V., Programmeurstraat 6, 1033MT Amsterdam, Netherlands
Electrical products must not be thrown out with domestic waste. They must be taken to
a communal collecting point for environmentally friendly disposal in accordance with
local regulations. Contact your local authorities or stockist for advice on recycling. The
packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner and make it available for the recyclable material collection-service.
Use only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
Save These Instructions
For the latest install guides for your product go to:
https://www.gecurrent.com/eu-en/indoor-lighting/horticulture-led-grow-lights
Arize Element® L2000 Installation Guide
Email us:
customer.ful[email protected]
gecurrent.com/arize
© 2022 Current Lighting Solutions, LLC. All rights reserved. Information and specications subject to change
without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
Page 20 of 20
(Rev 11/16/22)
HORT187 | DOC-2004032
Other manuals for Element L2000
1
Table of contents
Languages:
Other Arize Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Ammonite System
Ammonite System LED SPELEO manual

S.R.Smith
S.R.Smith Power Tower PT-6002 installation instructions

PSL
PSL CONOPLUS GREEN D0004 user manual

JB Systems
JB Systems ACCU MINI-PAR 12TC MK2 Operation manual

Intex
Intex 52" owner's manual

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation Vision SLR installation instructions