AROHA SM11R4 User manual

Aroha SM11R4
Manual
A R O H A
E L E C T R O N I C S

01
Dear customer,
Thank you for choosing Aroha, a Dutch brand bringing safety in
your home.
Scan the QR-code or visit www.invisionretail.com/manual for the
step-by-step instructions to safely install your detector, see the
installation video's and read the FAQ.
Please read the manual carefully before operating the detector and
to ensure safe and proper use.
Feel free to contact us with your problems, concerns and
suggestions on [email protected].
Aroha
Instructions, video & FAQ
Postbus 135, 4900AC Oosterhout
The Netherlands
contact@invisionretail.com
www.invisionretail.com

02
Visit our online store to see the full collection of smart WiFi and/or
interlinked smoke alarms, carbon monoxide (CO) alarms, and
combination 2-in-1 smoke and carbon monoxide alarms.
WWW.INVISIONRETAIL.COM

Instructions, video & FAQ
Please read the manual carefully to ensure safe, proper use and store it
in a safe place for future reference. Scan the QR-code or visit
www.invisionretail.com/manual for the step-by-step instructions with
video to safely install your detector and consult the FAQ.
The device is deactivated by default before leaving our factory. Before
the detector can be used, it must be activated.
Power on: Press and hold the test button (= centre front of detector)
until the red LED indicator lights up and a beep sounds; this takes at
........................................
A. Activate/Deactivate the detector
Aroha SM11R User manual
EN
least 10 seconds. After you release the test button the detector is activated and can be used.
Power off: Press and hold the test button (= centre front of detector) until the red LED indicator
lights up twice and a beep sounds twice; this takes at least 10 seconds. After you release the test
button the detector is deactivated and cannot be used.
CAUTION
The installation instructions must be
followed strictly to avoid unsafe
conditions.
Do not paint your detector.
The battery cannot be replaced; do
not try to replace the battery as this
will render the detector unuseable
and can cause a fire due to the high-
capacity lithium battery.
03
B. LED indicators
Normal status:
Test status:
Silence mode:
Low battery status:
Fault status:
Green LED flashes once every 60 seconds.
Red LED flashes once every second.
Red LED flashes once every 8 seconds.
Red LED flashes once every 60 seconds and 1 beep every 60 seconds.
Red LED flashes once every 40 seconds and 1 beep every 40 seconds.
85 dB alarm
Test/silence button
LED light

Optional: Upgrade your setup with an alarm notification on your phone by
adding a WiFi interlinked smoke detector (SM11HW) to your interlinked group.
Shop now on www.invisionretail.com.
Frequently Asked Questions
Maximum interlinked detectors: 30 connectable Aroha smoke, CO and combination detectors
can be interlinked in 1 group.
Detector sounds an alarm: The test mode is activated as the test button was not pressed fast
enough. After the alarm stops, try pressing the test button again 4 times as quickly as possible
within 1 second.
Connection fails: The green LED will continue to flash for 1 minute, followed by a red LED for 2
seconds to indicate that the connection was not successful. In that case, start the pairing
process again.
Test detectors: The detectors have a transmission range of 100 meters without obstructions,
such as walls, ceilings, doors and windows. After installation, you can test whether all detectors
are properly connected to each other by pressing the test button of 1 detector; then all test
alarms from all linked detectors will also sound.
Unlinking: Press the test button on the detector twice within 1 second and the green LED will
slowly flash for 60 seconds (receiving mode). After this period, it will stop flashing and the alarm
is unlinked.
EN
Step 1: Activate the transmit mode of 1 detector by pressing the test button 4 times within 1
second. If this is done correctly, the green LED will flash rapidly for 1 minute. Within this minute you
can connect the smoke detector to other connectable detectors.
Step 2: Press the test button of the other detector(s) twice within 1 second. This detector goes into
reception mode and the green LED light will flash slowly to confirm this. If pairing is successful,
the green LED light on the receiving smoke detector(s) will stop flashing.
C. Interlink the detectors
04

EN
05
F. Mount the detector
Determine correct mounting location
Check figure 3, 4 and 5 for correct mounting locations. Most
EU countries require smoke detectors on all floors and escape
routes.
Smoke spreads horizontally after rising to the ceiling, so install
the detector in middle of the ceiling.
If the length of the room or the hall is beyond 10 meters, you
need to install multiple alarms.
DO NOT test your detector using an open flame. This may damage the detector or ignite
combustible materials and start a structural fire.
DO NOT stand close to the detector when the alarm is sounding. Exposure at close range may
be harmful to your ears.
Test the detector at least once a month.
CAUTION
D. Test your alarm
Test the detector to ensure proper operation by pressing the test button (= centre front of
detector). The alarm on the detector and all interconnected detectors will sound.
If there is no sound from the tested detector, refer to the “Trouble shooting” section.
If there is no sound from the connected detectors, repeat the interlinking-proces as discribed in
chapter C.
E. Silence mode
Silence mode should only be used if the source of the alarm is known and safe. Press the test
button (= centre front of detector) to set the silence mode. During silence mode, the red LED light
flashes once every 8 seconds. The detector is automatically reset after 10 minutes.
Before using the silence mode, identify the source of the smoke and be certain a safe condition
exists.
CAUTION
Figure 3: Recommended
mounting locations

Mounting instructions
Step 1: Twist the mounting bracket counterclockwise off the detector.
Step 2: Put the bracket on the mounting position and mark the 2 screw holes.
Step 3: Drill two 5mm mounting holes and insert the two plastic anchor plugs by hammer.
Step 4: Screw the mounting bracket to the ceiling or the wall.
Step 5: Attach the detector to the mounting bracket and turn clockwise to lock the detector.
Figure 4: Recommended mounting locations Figure 5: Recommended mounting locations
06
EN
Make sure your mounting locations are within reach of other interlinked detectors. The
detectors have a transmission range of 100 meters without obstructions, such as walls,
ceilings, doors and windows.
Do not mount detector on these locations
Areas with high-humidity (e.g. kitchens, bathrooms), insects, dust/dirt, easily polluted and
high-temperature.
Within 1.5 meters of lamps, next to air outlets (e.g. doors/windows), fans and central heating.
In top of room with sloping roofs, in the corner of the room or other dead-air spaces.
Places with difficult access, making it difficult to operate the test function.

G. Maintenance and cleaning
There are a few steps you need do to keep it working properly:
Test the detector at least once a month.
Do not paint the detector. Paint will seal the vents and interfere with the sensor’s ability to
detect smoke.
Never attempt to disassemble the detector to clean inside. This will damage the detector and
possibly render it unuseable.
Clean the detector at least once a month to remove dust, dirt or debris. Use a vacuum cleaner
with a soft brush and vacuum all sides and covers of the detector.
I. Two years of warranty
During the specified warranty period of 2 years after purchase, we will repair or replace any
defective detector that is returned. This warranty shall not apply to the detector if it has been
damaged, modified, neglected, abused or altered after the date of purchase or if it fails to
operate due to improper maintenance, and the unit will not be replaced or repaired. Please
contact us at contact@invisionretail.com regarding the warranty.
The manufacturer shall have no liability for any personal injury, property damage or any special,
incidental, contingent or consequential damage of any kind resulting from gas leakage, smoke,
fire or explosion.
H. Trouble shooting
The detector does not sound when testing: Check whether the smoke detector is activated.
The detector beeps every 60 seconds and red LED flashes: The battery is low; the detector
needs to be replaced. Contact us on contact@invisionretail.com to replace it if the warranty is
still in place.
The detector beeps every 40 seconds: Clean the smoke detector, by using a vacuum cleaner
with a soft brush and vacuum all sides and covers of the smoke detector. If the issue continues,
the detector is malfunctioning. Contact us on contact@invisionretail.com to replace it if the
warranty is still in place.
False alarms triggered intermittently or when residents are cooking, taking showers, etc.:
Check whether there is any danger from smoke and/or fire nearby. Once danger has been
ruled out, press the test button to set the silent mode. To prevent future false alarms, clean and
maintain the smoke detector as directed. Also consider installing the smoke detector in a
different location if it gives a false alarm due to water vapor, for example.
EN
07

Anleitung, Video und FAQ
Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, um eine sichere und
ordnungsgemäße Verwendung zu gewährleisten, und bewahren Sie es
zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Scannen Sie
den QR-Code oder besuchen Sie www.invisionretail.com/manual für die
Schritt-für-Schritt-Anleitung mit Video zur sicheren Installation Ihres
Detektors und lesen Sie die FAQ.
Das Gerät ist standardmäßig deaktiviert, bevor es unser Werk verlässt.
Bevor der Melder verwendet werden kann, muss er aktiviert werden.
A. Den Detektor aktivieren/deaktivieren
Aroha SM11R Bedienungsanleitung
Einschalten: Drücken und halten Sie die
Testtaste (= Mitte vorne am Melder), bis die
rote LED-Anzeige aufleuchtet und ein Piepton
ertönt; das dauert bei mindestens 10
Sekunden. Nach dem Loslassen der Testtaste
ist der Melder aktiviert und kann verwendet
werden.
Ausschalten: Drücken und halten Sie die
Testtaste (= Mitte vorne am Melder), bis die
............
VORSICHT
Die Installationsanweisungen müssen strikt befolgt werden, um unsichere Bedingungen zu
vermeiden.
Lackieren Sie Ihren Melder nicht.
Die Batterie kann nicht ausgetauscht werden; Versuchen Sie nicht, die Batterie auszutauschen,
da dies den Detektor unbrauchbar macht und aufgrund der Lithiumbatterie mit hoher
Kapazität einen Brand verursachen kann.
08
DE
85-dB-Alarm
Test-/Stumm-
schalttaste
LED-Licht
rote LED-Anzeige zweimal aufleuchtet und zweimal ein Piepton ertönt; Dies dauert mindestens 10
Sekunden. Nach dem Loslassen der Testtaste ist der Melder deaktiviert und kann nicht verwendet
werden.
B. LED-Anzeigen
Normalzustand:
Teststatus: Die grüne LED blinkt alle 60 Sekunden einmal.
Die rote LED blinkt einmal pro Sekunde.

DE
09
Schritt 1: Aktivieren Sie den Sendemodus eines Melders, indem Sie die Testtaste viermal innerhalb
von 1 Sekunde drücken. Bei korrekter Ausführung blinkt die grüne LED 1 Minute lang schnell.
Innerhalb dieser Minute können Sie den Rauchmelder mit anderen anschließbaren Meldern
verbinden.
Schritt 2: Drücken Sie die Testtaste des/der anderen Melder(s) zweimal innerhalb von 1 Sekunde.
Dieser Melder geht in den Empfangsmodus und das grüne LED-Licht blinkt langsam, um dies zu
bestätigen. Wenn die Kopplung erfolgreich ist, hört die grüne LED-Leuchte an den empfangenden
Rauchmeldern auf zu blinken.
C. Vernetzen Sie die Detektoren
Häufig gestellte Fragen:
Maximal verkettete Melder: 30 anschließbare Aroha Rauch-, CO- und Kombinationsmelder
können in 1 Gruppe verkettet werden.
Der Detektor gibt einen Alarm aus: Der Testmodus ist aktiviert, da die Testtaste nicht schnell
genug gedrückt wurde. Versuchen Sie nach dem Stoppen des Alarms, die Testtaste innerhalb
einer Sekunde so schnell wie möglich viermal erneut zu drücken.
Verbindung schlägt fehl: Die grüne LED blinkt 1 Minute lang weiter, gefolgt von einer roten LED 2
Sekunden lang, um anzuzeigen, dass die Verbindung nicht erfolgreich war. Starten Sie in diesem
Fall den Kopplungsvorgang erneut.
Testmelder: Die Melder haben eine Sendereichweite von 100 Metern ohne Hindernisse wie
Wände, Decken, Türen und Fenster. Nach der Installation können Sie testen, ob alle Melder
ordnungsgemäß miteinander verbunden sind, indem Sie die Testtaste eines Melders drücken;
dann ertönen auch alle Testalarme aller angeschlossenen Melder.
Trennen der Verbindung: Drücken Sie die Testtaste am Melder innerhalb von 1 Sekunde zweimal
und die grüne LED blinkt langsam 60 Sekunden lang (Empfangsmodus). Nach Ablauf dieser Zeit
hört das Blinken auf und der Alarm ist nicht mehr verknüpft.
Optional: Erweitern Sie Ihr Setup mit einer Alarmbenachrichtigung auf Ihrem
Telefon, indem Sie Ihrer verbundenen Gruppe einen über WLAN verbundenen
Rauchmelder (SM11HW) hinzufügen. Kaufen Sie jetzt auf www.invisionretail.com.
Die rote LED blinkt alle 8 Sekunden einmal.
Die rote LED blinkt alle 60 Sekunden einmal und alle 60 Sekunden
ertönt ein Piepton.
Die rote LED blinkt alle 40 Sekunden einmal und alle 40 Sekunden
ertönt ein Piepton.
Ruhemodus:
Niedriger Batteriestatus:
Fehlerstatus:

10
DE
F. Montieren Sie den Detektor
Bestimmen Sie den richtigen Montageort
Überprüfen Sie die Abbildungen 3, 4 und 5 auf die korrekten
Montageorte. In den meisten EU-Ländern sind Rauchmelder auf allen
Etagen und Fluchtwegen vorgeschrieben.
Rauch breitet sich horizontal aus, nachdem er zur Decke
aufgestiegen ist. Installieren Sie den Melder daher in der Mitte der
Decke.
Testen Sie Ihren Melder NICHT mit einer offenen Flamme. Dadurch kann der Melder beschädigt
oder brennbare Materialien entzündet und ein Gebäudebrand ausgelöst werden.
Halten Sie sich NICHT in der Nähe des Melders auf, wenn der Alarm ertönt. Eine Exposition aus
nächster Nähe kann schädlich für Ihre Ohren sein.
Testen Sie den Detektor mindestens einmal im Monat.
VORSICHT
E. Ruhemodus
Der Ruhemodus sollte nur verwendet werden, wenn die Alarmquelle bekannt und sicher ist.
Drücken Sie die Testtaste (= mittlere Vorderseite des Detektors), um den Ruhemodus einzustellen.
Im Stummschaltungsmodus blinkt das rote LED-Licht alle 8 Sekunden einmal. Der Melder wird
nach 10 Minuten automatisch zurückgesetzt.
Identifizieren Sie vor der Verwendung des Stummschaltungsmodus die Rauchquelle und stellen
Sie sicher, dass ein sicherer Zustand herrscht.
VORSICHT
D. Testen Sie Ihren Alarm
Testen Sie den Melder, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie die
Testtaste drücken (= Mitte vorne am Melder). Der Alarm des Melders und aller miteinander
verbundenen Melder ertönt.
Wenn vom getesteten Detektor kein Ton zu hören ist, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“.
Wenn von den angeschlossenen Meldern kein Ton zu hören ist, wiederholen Sie den
Verknüpfungsvorgang wie in Kapitel C beschrieben.
Abbildung 3: Empfohlene
Montageorte

Abbildung 5: Empfohlene Montageorte
Abbildung 4: Empfohlene Montageorte
DE
11
Wenn die Länge des Raums oder der Halle mehr als 10 Meter beträgt, müssen Sie mehrere
Alarme installieren.
Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Montageorte in Reichweite anderer miteinander
verbundener Melder befinden. Die Melder haben eine Übertragungsreichweite von 100
Metern ohne Hindernisse wie Wände, Decken, Türen und Fenster.
Montieren Sie den Detektor nicht an diesen Stellen
Bereiche mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Küchen, Badezimmer), Insekten, Staub/Schmutz,
leicht verschmutzter Umgebung und hohen Temperaturen.
Im Umkreis von 1,5 Metern um Lampen, neben Luftauslässen (z. B. Türen/Fenster),
Ventilatoren und Zentralheizung.
Oben in Räumen mit Dachschrägen, in Raumecken oder anderen toten Lufträumen.
Schwer zugängliche Orte, die die Bedienung der Testfunktion erschweren.
Montageanleitung
Schritt 1: Drehen Sie die Montagehalterung gegen den Uhrzeigersinn vom Melder ab.
Schritt 2: Bringen Sie die Halterung an der Montageposition an und markieren Sie die 2
Schraubenlöcher.
Schritt 3: Bohren Sie zwei 5-mm-Befestigungslöcher und setzen Sie die beiden Kunststoffdübel
mit einem Hammer ein.
Schritt 4: Schrauben Sie die Montagehalterung an die Decke oder die Wand.
Schritt 5: Befestigen Sie den Melder an der Montagehalterung und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um den Melder zu verriegeln.

G. Wartung und Reinigung
Damit es ordnungsgemäß funktioniert, müssen Sie einige Schritte ausführen:
Testen Sie den Detektor mindestens einmal im Monat.
Lackieren Sie den Detektor nicht. Farbe verschließt die Lüftungsöffnungen und beeinträchtigt
die Fähigkeit des Sensors, Rauch zu erkennen.
Versuchen Sie niemals, den Detektor zu zerlegen, um das Innere zu reinigen. Dadurch wird der
Detektor beschädigt und möglicherweise unbrauchbar.
Reinigen Sie den Detektor mindestens einmal im Monat, um Staub, Schmutz oder
Ablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer weichen Bürste und
saugen Sie alle Seiten und Abdeckungen des Detektors ab.
I. Zwei Jahre Garantie
Während der angegebenen Garantiezeit von 2 Jahren nach dem Kauf reparieren oder ersetzen wir
jeden zurückgegebenen defekten Melder. Diese Garantie gilt nicht für den Detektor, wenn er nach
dem Kaufdatum beschädigt, modifiziert, vernachlässigt, missbraucht oder verändert wurde oder
wenn er aufgrund unsachgemäßer Wartung nicht funktioniert, und das Gerät wird nicht ersetzt
oder repariert. Bitte kontaktieren Sie uns bezüglich der Garantie unter contact@invisionretail.com.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personenschäden, Sachschäden oder besondere,
zufällige, zufällige oder Folgeschäden jeglicher Art, die aus Gasaustritt, Rauch, Feuer
oder Explosion resultieren.
H. Fehlerbehebung
Der Melder ertönt beim Testen nicht: Prüfen Sie, ob der Rauchmelder aktiviert ist.
Der Melder piept alle 60 Sekunden und die rote LED blinkt: Die Batterie ist schwach; Der
Detektor muss ausgetauscht werden. Kontaktieren Sie uns unter contact@invisionretail.com,
um es auszutauschen, wenn die Garantie noch besteht.
Der Melder piept alle 40 Sekunden: Reinigen Sie den Rauchmelder mit einem Staubsauger mit
einer weichen Bürste und saugen Sie alle Seiten und Abdeckungen des Rauchmelders ab.
Wenn das Problem weiterhin besteht, liegt eine Fehlfunktion des Detektors vor. Kontaktieren Sie
uns unter contact@invisionretail.com, um es auszutauschen, wenn die Garantie noch besteht.
Fehlalarme, die sporadisch oder beim Kochen, Duschen usw. der Bewohner ausgelöst
werden: Prüfen Sie, ob in der Nähe eine Gefahr durch Rauch und/oder Feuer besteht. Sobald
eine Gefahr ausgeschlossen ist, drücken Sie die Testtaste, um den Lautlosmodus einzustellen.
Um zukünftige Fehlalarme zu verhindern, reinigen und warten Sie den Rauchmelder wie
angegeben. Erwägen Sie auch die Anbringung des Rauchmelders an einem anderen Ort, wenn
dieser beispielsweise durch Wasserdampf einen Fehlalarm auslöst.
12
DE

Instructions, vidéo et FAQ
Veuillez lire attentivement le manuel pour garantir une utilisation sûre
et appropriée et conservez-le dans un endroit sûr pour référence future.
Scannez le code QR ou visitez www.invisionretail.com/manual pour les
instructions étape par étape avec vidéo pour installer votre détecteur
en toute sécurité et consultez la FAQ.
L'appareil est désactivé par défaut avant de quitter notre usine. Avant
que le détecteur puisse être utilisé, il doit être activé.
Mise sous tension: appuyez et maintenez enfoncé le bouton de test (=
centre avant du détecteur) jusqu'à ce que le voyant LED rouge s'allume
A. Activer/Désactiver le détecteur
Aroha SM11R Manuel d'utilisation
et qu'un bip retentisse ; cela prend à au moins 10 secondes. Après avoir relâché le bouton de test,
le détecteur est activé et peut être utilisé.
Mise hors tension: appuyez et maintenez enfoncé le bouton de test (= centre avant du
détecteur) jusqu'à ce que le voyant LED rouge s'allume deux fois et qu'un bip retentisse deux fois;
cela prend au moins 10 secondes. Après avoir relâché le bouton de test, le détecteur est
désactivé et ne peut plus être utilisé.
ATTENTION
Les instructions d'installation doivent être
strictement suivies pour éviter des
conditions dangereuses.
Ne peignez pas votre détecteur.
La batterie ne peut pas être remplacée ;
...............
13
FR
B. Indicateurs LED
Statut normal:
Statut des tests:
Mode silencieux:
État de la batterie faible:
État de défaut:
La LED verte clignote une fois toutes les 60 secondes.
La LED rouge clignote une fois par seconde.
La LED rouge clignote une fois toutes les 8 secondes.
La LED rouge clignote une fois toutes les 60 secondes et 1 bip toutes les
60 secondes.
La LED rouge clignote une fois toutes les 40 secondes et 1 bip toutes les
40 secondes.
Alarme 85 dB
Bouton test/silence
Lumière LED
n'essayez pas de remplacer la pile car cela rendrait le détecteur inutilisable et pourrait
provoquer un incendie en raison de la pile au lithium de haute capacité.

FR
14
Foire aux questions
Nombre maximal de détecteurs interconnectés: 30 détecteurs de fumée, de CO et de
combinaison Aroha connectables peuvent être interconnectés en 1 groupe.
Le détecteur déclenche une alarme: Le mode test est activé car le bouton de test n'a pas été
enfoncé assez rapidement. Une fois l'alarme arrêtée, essayez d'appuyer à nouveau sur le bouton
de test 4 fois aussi rapidement que possible en 1 seconde.
Échec de la connexion: La LED verte continuera à clignoter pendant 1 minute, suivie d'une LED
rouge pendant 2 secondes pour indiquer que la connexion n'a pas réussi. Dans ce cas,
recommencez le processus de couplage.
Détecteurs de test: Les détecteurs ont une portée de transmission de 100 mètres sans obstacles,
tels que murs, plafonds, portes et fenêtres. Après l'installation, vous pouvez tester si tous les
détecteurs sont correctement connectés les uns aux autres en appuyant sur le bouton de test
d'un détecteur; alors toutes les alarmes de test de tous les détecteurs liés retentiront également.
Déconnexion: Appuyez deux fois sur le bouton test du détecteur en 1 seconde et la LED verte
clignotera lentement pendant 60 secondes (mode réception). Passé ce délai, il cessera de
clignoter et l'alarme sera dissociée.
C. Interconnecter les détecteurs
Étape 1: Activez le mode de transmission de 1 détecteur en appuyant 4 fois sur le bouton de test
en 1 seconde. Si cela est fait correctement, la LED verte clignotera rapidement pendant 1 minute.
Dans cette minute, vous pouvez connecter le détecteur de fumée à d'autres détecteurs
connectables.
Étape 2: Appuyez deux fois sur le bouton de test du ou des autres détecteurs en 1 seconde. Ce
détecteur passe en mode réception et le voyant LED vert clignote lentement pour le confirmer. Si
l'appairage réussit, le voyant LED vert du ou des détecteurs de fumée récepteurs cessera de
clignoter.
Facultatif: Optimisez votre configuration avec une notification d'alarme sur
votre téléphone en ajoutant un détecteur de fumée interconnecté WiFi
(SM11HW) à votre groupe interconnecté. Achetez maintenant sur
www.invisionretail.com.

FR
F. Monter le détecteur
Déterminer l'emplacement de montage correct
Vérifiez les figures 3, 4 et 5 pour connaître les emplacements de
montage corrects. La plupart des pays de l'UE exigent des
détecteurs de fumée à tous les étages et sur les voies
d'évacuation.
La fumée se propage horizontalement après avoir atteint le
plafond, installez donc le détecteur au milieu du plafond.
15
D. Testez votre alarme
E. Mode silence
Le mode silence ne doit être utilisé que si la source de l’alarme est connue et sûre. Appuyez sur le
bouton test (= tout le centre devant le détecteur) pour régler le mode silence. En mode silence, le
voyant LED rouge clignote une fois toutes les 8 secondes. Le détecteur est automatiquement
réinitialisé après 10 minutes.
Avant d'utiliser le mode silence, identifiez la source de la fumée et assurez-vous qu'une condition
sûre existe.
ATTENTION
NE testez PAS votre détecteur à l’aide d’une flamme nue. Cela pourrait endommager le
détecteur ou enflammer des matériaux combustibles et déclencher un incendie de structure.
NE vous tenez PAS à proximité du détecteur lorsque l’alarme retentit. L'exposition à courte
distance peut être nocive pour vos oreilles.
Testez le détecteur au moins une fois par mois.
ATTENTION
Testez le détecteur pour garantir son bon fonctionnement en appuyant sur le bouton de test (=
centre avant du détecteur). L'alarme du détecteur et de tous les détecteurs interconnectés
retentira.
S'il n'y a aucun son provenant du détecteur testé, reportez-vous à la section «Dépannage». S'il
n'y a aucun son provenant des détecteurs connectés, répétez le processus d'interconnexion
comme décrit au chapitre C.
Figure 3: Emplacements de
montage recommandés

Figure 4: Emplacements de montage recommandés Figure 5: Emplacements de montage
recommandés
FR
16
Si la longueur de la pièce ou du hall dépasse 10 mètres, vous devez installer plusieurs
alarmes.
Assurez-vous que vos emplacements de montage sont à portée d’autres détecteurs
interconnectés. Les détecteurs ont une portée de transmission de 100 mètres sans
obstructions, telles que les murs, les plafonds, les portes et les fenêtres.
Ne montez pas le détecteur à ces endroits
Zones très humides (par exemple cuisines, salles de bains), insectes, poussière/saleté,
facilement polluées et à haute température.
À moins de 1,5 mètres des lampes, à côté des sorties d'air (par exemple portes/fenêtres), des
ventilateurs et du chauffage central.
En haut d'une pièce aux toits en pente, dans un coin de la pièce ou dans d'autres espaces
sans air.
Endroits difficiles d'accès, rendant difficile l'utilisation de la fonction de test.
Instructions de montage
Étape 1: Tournez le support de montage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
retirer le détecteur.
Étape 2: placez le support sur la position de montage et marquez les 2 trous de vis.
Étape 3: Percez deux trous de montage de 5 mm et insérez les deux bouchons d'ancrage en
plastique avec un marteau.
Étape 4: Vissez le support de montage au plafond ou au mur.
Étape 5: Fixez le détecteur au support de montage et tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre pour verrouiller le détecteur.

G. Entretien et nettoyage
Vous devez suivre quelques étapes pour qu'il continue de fonctionner correctement:
Testez le détecteur au moins une fois par mois.
Ne peignez pas le détecteur. La peinture scellera les évents et interférera avec la capacité du
capteur à détecter la fumée.
N'essayez jamais de démonter le détecteur pour nettoyer l'intérieur. Cela endommagerait le
détecteur et le rendrait éventuellement inutilisable.
Nettoyez le détecteur au moins une fois par mois pour éliminer la poussière, la saleté ou les
débris. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce et aspirez tous les côtés et couvercles du
détecteur.
I. Deux ans de garantie
Pendant la période de garantie spécifiée de 2 ans après l'achat, nous réparerons ou
remplacerons tout détecteur défectueux retourné. Cette garantie ne s'appliquera pas au
détecteur s'il a été endommagé, modifié, négligé, abusé ou altéré après la date d'achat ou s'il ne
fonctionne pas en raison d'un entretien inapproprié, et l'unité ne sera ni remplacée ni réparée.
Veuillez nous contacter à contact@invisionretail.com concernant la garantie.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de toute blessure corporelle, dommage matériel ou
. de tout dommage spécial, accidentel, éventuel ou consécutif de quelque nature que ce
. soit résultant d'une fuite de gaz, de fumée, d'un incendie ou d'une explosion.
H. Dépannage
Le détecteur ne sonne pas lors du test: Vérifiez si le détecteur de fumée est activé.
Le détecteur émet un bip toutes les 60 secondes et la LED rouge clignote: La batterie est faible;
le détecteur doit être remplacé. Contactez-nous à contact@invisionretail.com pour le
remplacer si la garantie est toujours en vigueur.
Le détecteur émet un bip toutes les 40 secondes: Nettoyez le détecteur de fumée à l'aide d'un
aspirateur doté d'une brosse douce et aspirez tous les côtés et couvercles du détecteur de
fumée. Si le problème persiste, le détecteur fonctionne mal. Contactez-nous à
contact@invisionretail.com pour le remplacer si la garantie est toujours en vigueur.
Fausses alarmes déclenchées par intermittence ou lorsque les résidents cuisinent, prennent
des douches, etc.: Vérifiez s'il y a un danger de fumée et/ou d'incendie à proximité. Une fois le
danger écarté, appuyez sur le bouton test pour activer le mode silencieux. Pour éviter de
futures fausses alarmes, nettoyez et entretenez le détecteur de fumée comme indiqué. Pensez
également à installer le détecteur de fumée à un autre endroit s'il donne une fausse alarme à
cause de la vapeur d'eau par exemple.
17
FR

Instructies, video en FAQ
Lees de handleiding zorgvuldig door om een veilig en correct gebruik te
garanderen en bewaar deze op een veilige plaats voor toekomstig
gebruik. Scan de QR-code of ga naar www.invisionretail.com/manual
voor de stapsgewijze instructies met video om uw detector veilig te
installeren en raadpleeg de FAQ.
Het apparaat wordt standaard gedeactiveerd voordat het onze fabriek
verlaat. Voordat de detector kan worden gebruikt, moet deze worden
geactiveerd.
A. Activeer/deactiveer de detector
Aroha SM11R Gebruikershandleiding
Inschakelen: Houd de testknop ingedrukt (= middenvoorzijde van de detector) totdat de rode
LED-indicator oplicht en er een pieptoon klinkt; dit duurt minimaal 10 seconden. Nadat u de
testknop loslaat, wordt de detector geactiveerd en kan deze worden gebruikt.
WAARCHUWING
Om onveilige situaties te voorkomen, moeten de installatie-instructies strikt worden
opgevolgd.
Verf uw melder niet.
De batterij kan niet worden vervangen; Probeer de batterij niet te vervangen, aangezien dit de
detector onbruikbaar maakt en brand kan veroorzaken vanwege de lithiumbatterij met hoge
capaciteit.
NL
18
B. LED-indicatoren
Normale status:
Teststatus:
Stiltemodus:
Lage batterijstatus:
Foutstatus:
Groene LED knippert één keer per 60 seconden.
Rode LED knippert één keer per seconde.
Rode LED knippert één keer per 8 seconden.
Rode LED knippert één keer per 60 seconden en 1 pieptoon elke 60 seconden.
Rode LED knippert één keer per 40 seconden en 1 pieptoon elke
40 seconden.
85 dB-alarm
Test/stilte-knop
LED lamp
Uitschakelen: Houd de testknop ingedrukt (=
middenvoorzijde van de detector) totdat de
rode LED-indicator twee keer oplicht en er
twee keer een pieptoon klinkt; dit duurt
minimaal 10 seconden. Nadat u de testknop
loslaat, wordt de detector gedeactiveerd en
kan deze niet meer worden gebruikt.

NL
19
C. Verbind de detectoren met elkaar
Stap 1: Activeer de zendmodus van 1 detector door binnen 1 seconde 4 keer op de testknop te
drukken. Als dit correct is gedaan, zal de groene LED gedurende 1 minuut snel knipperen. Binnen
deze minuut koppel je de rookmelder aan andere koppelbare melders.
Stap 2: Druk binnen 1 seconde twee keer op de testknop van de andere detector(en). Deze
detector gaat in de ontvangstmodus en het groene LED-lampje knippert langzaam ter
bevestiging. Als het koppelen is gelukt, stopt het groene LED-lampje op de ontvangende
rookmelder(s) met knipperen.
Veelgestelde vragen
Maximaal onderling verbonden melders: 30 koppelbare Aroha rook-, koolmonoxide- en
combinatiemelders kunnen in 1 groep aan elkaar gekoppeld worden.
Detector geeft alarm: De testmodus wordt geactiveerd omdat de testknop niet snel genoeg is
ingedrukt. Nadat het alarm is gestopt, probeert u binnen 1 seconde opnieuw 4 keer zo snel
mogelijk op de testknop te drukken.
Verbinding mislukt: De groene LED blijft 1 minuut knipperen, gevolgd door een rode LED
gedurende 2 seconden om aan te geven dat de verbinding niet succesvol was. Start in dat geval
het koppelingsproces opnieuw.
Test melders: De melders hebben een zendbereik van 100 meter zonder obstakels, zoals muren,
plafonds, deuren en ramen. Na installatie kun je testen of alle melders goed met elkaar zijn
verbonden door van 1 melder op de testknop te drukken; dan klinken ook alle testalarmen van
alle gekoppelde detectoren.
Ontkoppelen: Druk binnen 1 seconde tweemaal op de testknop op de detector en de groene LED
knippert langzaam gedurende 60 seconden (ontvangstmodus). Na deze periode stopt het
knipperen en wordt het alarm ontkoppeld.
Optioneel: Upgrade uw installatie met een alarmmelding op uw telefoon door
een WiFi-gekoppelde rookmelder (SM11HW) toe te voegen aan uw gekoppelde
groep. Shop nu op www.invisionretail.com.
Other manuals for SM11R4
1
Table of contents
Languages:
Other AROHA Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

Trox Technik
Trox Technik RM-O-3-D Installation and operating manual

ESL
ESL 700 Series Installation sheet

BASETech
BASETech BT-NO-218C operating instructions

ESL
ESL 10118 Installation and operating manual

First Alert
First Alert SA3210 user manual

Elmes Electronic
Elmes Electronic MTS-166/9V quick start guide