Arris RC 250 User manual

ARRIS RC 250 Mini Drones User Guidance And Precautions
ARRIS RC 250 ミニドローンレース使用者注意事項
Thankyou for buying ARRIS FPV Racing Drones. Please carefully read the this user guidance and precautions before flying your drone.
この度は ARRIS 製品をお買い上げいただきまして誠にありがとうございます。ご使用の前に、この説明書をお読みの上、正しく安全にお使いください。
1.Information Notes 重要な注意事項
1.1 ARRIS Racing Quads are not toys. R/C drones utilize various high-tech products and technologies to provide superior performance. Improper use of this product can
result in serious injury or even death. Please read this manual before using and make sure to be conscious of your own personal safety and the safety of others and your
environment when operating all ARRIS products. Manufacturer and seller assume no liability for the operation or the use of this product.This product is intended for use only
by adults with experience flying remote control helicopters at a legal flying field.After the sale of this product we cannot maintain any control over its operation or usage.
ARRIS 250 ミニドローンレースは普通のおもちゃではなく、ハイテックに基づいて設計されたホビー製品です。使用の仕方が不適切なところがあるとか、製品に馴染みがないことも、使用者や他人
の死亡または重傷を負う可能性が想定されますので、製品をご使用前に必ず説明書やガイドをお読みください。ご自身の安全もよくご注意ください。ラジコンヘリ操作経験者や経験者に指導頂く人
は安全性を徹底的に確保して、法律に従い飛行します。既に販売した製品には、使用者が誤った取扱をすること、部品の損耗、操作や制御不当などの原因で起こった負傷、物的損害に、メーカ
ーと販売店は責任を負いかねますので、ご了承ください。
As the user of this product, you are solely responsible for operation it in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the
property of others. 本製品の使用者、あなたはご自身の使用環境と操作行為に責任を負う人です。
1.2 We recommend that you obtain the assistance of an experienced pilot before attempting to fly our products for the first time. A local expert is the best way to
properly assemble, setup, and fly your model for the first. MicrobeastPlusFlybarless System requires a certain degree of skill to operate, and is a consumer item.Any damage or
dissatisfaction as a result of accidents or modifications are not covered by any warrantee and cannot be returned for repair or replacement. Please contact our distributors
for free technical consultation and parts at discounted rates when you experience problems during operation or maintenance. As Align Corporation Limited has no control
over use, setup, final assembly, modification or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup or assembly, the
user accepts all resulting liability.
ラジコンモデルは消耗品で、操作技術も相当必要のある製品です。開梱使用後、使用の仕方が不適切なところによる起こった不良や不満とかがあれば、新品交換や返品対応ができません。ご
利用中、操作、メンテナンス、修理などについての問題がございましたら、いつでも当社とご連絡ください。特価部品や解決方法の日本語サービスを提供いたします。使用者の不当操作、設定、組
立、改装などの原因で、破損、意外、負傷に関して、当社は責任を負いません。
2. Safety notes 安全のため一般的なご注意
Fly only in safe areas, away from other people. Do not operate RC aircraft are
prone to accidents, failures, and crashes due to a variety of reasons including: lack
of maintenance, pilot error, and radio interference. Piolts are responsible for their
actions and damage or injury occurring during the operation or as of a result of R
C aircraft models.
マルチコプターは回転速度が速いで、危険性が高いおもちゃですから、家屋、学校の人の
近く場所や高圧線、高い建物または通信施設の近く場所では飛ばさないでください。
Prior to every flight, carefully check all parts such as blades, screws, frame, arms,
ets; ensure they are firmly secured and show no unusual wears, or unforeseen
danger may happen.
組立不正や日頃のメンテナンスがないことにより引き起こされた部品損傷などは故障または
操縦不能となる可能性があるので大変危険です。必ず注意事項を守ってください。注意事項
を守らなかった場合の事故、故障などについては一切責任を負いかねますので、ご了承くだ
さい。
2.1 Forbidden 禁止事項:
2.1.1 Locate an appropriate location 次のような場所では飛行させない
R/C aircraft can fly at high speed, thus posing a certain degree of potential danger.
Choose a legal flying field consisting of flat, smooth ground without obstacles. Do
not fly near buildings, high voltage cables, or trees to ensure the safety of yourself ,
others, and your model. Avoid location with magnetic and radio interferences.
Please choose a legal flying field. Do not fly your model in inclement weather, such
as rain, wind, sown or darkness.
本製品を飛行する場合、地元の法令を守って、飛行管制空域から十分に離れた場所で飛
ばせしなければならない。次のような場所では飛行させない:①他のラジコン飛行場に近く場
所。 ②人の近く場所。 ③家屋、学校、病院などの人の集まる場所の近く場所。④高圧線、高
い建物または通信施設の近く場所。
*電波の混信や障害物などにより堕落したり、万一プロペラや機体の故障により堕落した場合、
人命を奪ったり、家屋などの損傷を引き起こしますから、大変危険です。また、雨の日、雷の日、
風の強いときや夜間は絶対に飛行させない。*装置内部に水が入り誤動作したり、操作不能
となったり、見失ったりして堕落しますので、お止めください。
2.1.2 Proper operation 正しく本製品をご使用ください
Do not attempt to modify the aircraft to alter its intended design. Please use
only designated replacement parts listed in the manual to ensure its design
structure integrit. Operate this product within its intended design parameters; do
not overload its with excess cargo. This product is limited to personal hobby use,
and pilot shuold be proficient with operation of this model. Follow all local law and
ordinances when operating. Do not use this product for purposes which any
violate others’personal privacy, and respect others’ intellectual properties. Do not
ues this product for illegal purposes or beyond the bonds of common safety.
本製品の指定以外の改造、調整、部品交換などの手が加えられた場合、一切の責任を負
いかねますのでご了承くださいませ。ある程度のラジコン知識のある操縦者だけ飛行を行って
ください、初心者がご使用になる場合は、ベテランの指導で行ってください、また、機体の安全
性を十分に認識して使用してください。本製品を飛行する場合、地元の法令を守って、飛行
管制空域から十分に離れた場所で飛ばせください。安全、法令以外の違法な目的として使用
しないでください。
2.1.3 Note on lithium polymer batteries Lipo バッテリーの取り扱い上の注意
Lithium Polymer batteries are significantly more volayile than alkaline or
Ni-Cd/Ni-MH batteriescommonly used in RC applications. All manufacturer’s
instructions and warnings must be followed closely. Mishandling of Li-Po batteries
can result in fire. Always follow the manufacturer’s instruction when disposing of
Lithium Polymer batteries.
Lipo バッテリーは鉛、NiCd、NiMH、Li-Io などの従来型バッテリーに比べると、軽くて小さい容
器の中に、より沢山の電気を貯め、溜まっている大量の電気を短時間で一気に放電する事が
できますから、安定性が低くなり、取り扱いにも他のバッテリーよりも何倍注意を払う必要があり
ます、操作不正で火災が発生し人命が失われる可能性があることを、十分に認識して使用し
てください。
2.1.4 Prevent moisture 多湿の場所で飛ばせない
R/C aircraft are composed of many precision electrical components. It is critical
to keep the model and associated equipment away from moisture and other
contaminants.The introduction or exposure to water or moisture in any form can
cause the model to malfunction resulting in loss use, or crash. Do not operate or
expose to rain or moisture.
本製品は複数の精密な電子機器で構成され、スポンジやゴム等で包んで防振対策を行い、ま

た、水のかかる恐れがある場合はビニール袋等に入れて、防水対策を行ってください。水滴の
浸入によって誤動作すると堕落しますから、ご注意ください。
2.2 Warning 警告
2.2.1 Do not fly alone 一人で飛行をしないこと
Before turning on your model and transmitter, check to make sure no one else is
operating on the same frequency. Frequency interference can cause your model, or
other models to crash. The guidance provided by an experienced piolt will be
invaluable for the assembly, tuning, trimming, and actual first flight or unforeseen
danger may happen. (Recommend you to practice with experienced piolts or with
computer-based flight simulator firstly.)
電波が混信して堕落する原因となりますから、同じ周波数で同時に飛行させないでください。
一人で(特に初心者)飛行をしないでください、やむを得ずご使用になる場合は、ベテランの
指導で行ってください、また、機体の安全性を十分に認識して使用してください。
2.2.2 Safe operation 安全性を認識しながら使用してください
Operate this unit within your ability. Do not fly while feeling impaired, as
improper operation may result in danger. Never take your eyes off the model or
leave it unattended while it is turned on. Immediately turn off the model and
transmitter when you have landed the model.
操縦者が自分の熟練度を認識しながら本製品をご使用ください。また、疲れているとき、病気
のとき、酔っぱらっているようなときは飛行を行わないでください。集中力を欠いていたり、正常
に判断できないため誤操作で堕落しますから。また、安全のため、常に機体が視認できる状態
で飛行させてください。飛行完了後必ず送信機および機体の電源を OFF にしてくだい。
2.3 Caution 注意事項
2.3.1 Always be aware of the rotating blades 動作中の部品には触れないこと
During the operation of the multicopter, the rotor will be spinning at a high rate
of speed. The blades are capable of inflicting serious bodily injury and damage to
surrounding properties. Be conscious of your actions, and careful to keep your face,
eyes,hands and loose clothing away from the blades. Always fly the model a safe
distance from yourself and others, as well as surrounding objects.
動作中のモーターやペラに接触したり近づけたりしないでください。モーターやプロペラが高
回転し怪我をします。使用直後のモーターやアンプなども高温になっているため触れると怪我
をします。ご注意ください。
2.3.2 Keep away from heat 高温のところに保管しないこと
R/C aircraft are made of various forms of plastics, such as carbon fiber and
polyethylene. Plastics are very susceptible to damage or deformation from extreme
heat and cold climate. Make sure not to store the model near any source of heat
such as oven or heater. It is best to store the model indoors, in a climate-controlled,
room temperature environment.
大部分のドロンはカーボンファイバー、ポリエチレン、プラスチック製なので、高温で機体が変
形し、さらに焼損する恐れがありますから、高温になる場所や火気の近くで保管しないでくださ
い。
3. USER GUIDANCE AND PERCAUTIONS 安全にご使用いただくために
3.1 Forbidden 禁止事項
3.1.1 Please follow the instruction manual carefully when installing receiver.
Traditional receiver channel ports are reserved specifically for the muli-colored
ribbon cable.
受信機を接続するときは、取扱説明書などに合わせて、必要な箇所を接続してください
3.1.2 Manual mode is suitable only for experienced pilots. Begainners should avoid
flying in manual mode.
初心者はマニュアルモードを使用しないでください。操作不正で堕落すると大危険です。
(マニュアルモードでは自動水平状態になる機能がなし)
3.1.3 When checking for motor and propeller rotation, make sure not to hold the
aircraft in hand for testing. Make sure there is no obstacles nearby the propellers.
プロペラ(モーター)の調整を行うときは、エンジンを停止させて行ってください。モーターの場
合は、必ず後ろから動作中の動力に細心の注意をはらって行うようにしてください。*不意に
プロペラが高回転となった場合怪我をします。
3.1.4 Make sure to always be aware to keep your eyes and body away from
proprller rotation, also keep the rotating propeller away from crowds to prevent
unexpected accidents.
高回転中のプロペラに接触したり、近づけたりしないでください。プロペラが高回転し怪我をし
ます。
3.2 Warning 警告
3.2.1 Before turn on the power, make sure the antenna is mounted on the video
transmitter correctly, because it helps to release the accumulated current,
otherwise too large power may burn out the 5.8Hz video transmitter.
電源スイッチを ON にする前、必ずアンテナが正しく搭載しているかをご確認ください。このと
きの電圧が高くてビデオ送信機を焼損する恐れがあります、ご注意ください。
3.2.2 Double check the motor rotation direction, prop nut directional lable, and
blades directional lable during assembly, ensure the install matches exactly with the
instructions manual. Incorrect assembly or modifications may cause unexpected
result or bodily injuries.
飛行する前、モーターの回転方向、プロペラの締め付け、ビスの緩み等を必ずチェック、テスト
をしてください。
3.2.3 For safety reasons, please remove all propellers during initial setup.
本製品を調整、設定を行うときは、プロペラを取り外した状態で行ってください。プロペラが高
回転し怪我をします。
3.2.4 Incorrect sequence of motor tube assembly or changes made to rotational
directions of motor / blades may cause immediate flip-over on takeoff, and result in
unforeseen dangerous situations.
プロペラを正しく取り付けない場合、指定以外のモーターを組み合わせたり、モーターの回転
方向を勝手に変更したりすると、機体が操縦不能、堕落する可能があり危険です
3.2.5 Manual mode is suitable only for experienced pilots without any horizontal
leveling capabilities. Beginners shuold avoid flying in manual mode or it will ause
unforeseen, danger and crashes.
初心者はマニュアルモードを使用しないでください。操作不正で堕落すると大危険です。(マ
ニュアルモードでは自動水平状態になる機能がなし)
3.2.6 Prior to every flight, carefully check all parts such as propellers, propeller
nuts, arms, main framed and other components, ensure they are firmly secured and
show no unusual wears, or unforeseen danger may happen.
飛行を行う度に必ず機体を点検し、動作や安全確認を行ってください。各電子部品の配線、
送信機・受信機の電源、モーターの動作、プロペラの締め付け、ビスの緩み等を常にチェック、
テストをしてください。
3.3 Caution 注意事項
3.3.1 The way of binding varies from different receiver brands. Please refer to the
instructions from receiver supplier for binding and wiriting.
メーカーによって送受信機のバインド方法異なりますから、飛行する前、必ず説明書を参考の
上送受信機のバインド操作を行ってください。バインド完了後、接続ください
3.3.2 Make sure to memorie or photo record the original writing position for
re-installation.
機体を組み立てるとき、接続について間違えのないように、元の配線を記録(写真)してくださ
い。
Other Arris Drone manuals