Arrow tr550 User manual

TR550™GLUE GUN
1
GENERAL SAFETY RULES................................................................................ P 2
SPECIFIC SAFETY RULES................................................................................. P 3
ASSEMBLY & OPERATION ................................................................................. P 4
ABOUT GLUE ........................................................................................................ P 5
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD.............................................................. P 6
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD.............................................................. P 7
ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN .............................................................................. P 8
SOBRE EL PEGAMENTO...................................................................................... P
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ............................................................ P 10
CONSIGNES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ..................................................... P 11
MONTAGE ET FONCTIONNEMENT ....................................................................... P 12
AU SUJET DE LA COLLE ...................................................................................... P 13
Click Button
to go to page
Pulse el botón
para ir a la página
Bouton-poussoir
pour aller à la page
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
OM-0052 RE 110

GENERAL SAFETY RULES
2
BACK TO
INDEX
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and / or serious injury. When using electric tools,
basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury. Read the following rules for safe operation before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE!
. WORK AREA: Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres
such as in the presence of flammable liquids gases or dust. Power Tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders children and
visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY: Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electrical shock. Do not abuse the
cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY: Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the
influence of drugs alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in moving parts. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the
tool in unexpected situations. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for
appropriate conditions.
4. TOOL USE AND CARE: Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your
body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed. Store idle tools out of the reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Check for
misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the tools operation. If damaged have the tools serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used
on another tool.
5. SERVICE: Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of
injury. When servicing a tool use only identical replacement parts. Follow instructions in the maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.

3
BACK TO
INDEX
1 Do not touch nozzle area or melted glue – Temperature reaches 90°C (380°F).
2 Hot tip can damage painted and other surfaces. Use support stand.
3 Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of eye injury.
4 Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
SPECIFIC SAFETY RULES

4
BACK TO
INDEX
ASSEMBLY
Your TR550™ comes fully assembled
OPERATION
IMPORTANT OPERATION NOTICE
When first using your new Glue Gun, it will take two 4" sticks of glue to fill the melt
chamber before glue begins to flow out.Wait 3 to 5 minutes for gun to heat up.
If, when squeezing trigger, glue does not enter gun easily, do NOT continue to squeeze
trigger. Glue chamber may not be hot enough to melt glue fully.
Excessive squeezing of trigger will cause hot glue to back up and flow out of rear of
gun, possibly causing severe burns.
2 Fold support stand forward. Fold back for use.
3 Place gun on work bench. Plug into 0 volt AC
(N. & S. America) outlet. Wait 3 to 5 minutes to heat up.
4 Bead gluing
5 SNAKE PATTERN – For Cartons, Corrugated Board, Foam Board

ABOUT GLUE
5
BACK TO
INDEX
For Best Results Use Only ARRO
Superior Quality Glue Sticks.
ALL PURPOSE CLEAR™ Hobbies and General Repairs.
Sets in 30 to 60seconds.
Available in packages of 6 – 4" ( 00mm) sticks (AP5)
packages of 2 – 0" (250mm) sticks (AP 0)
and bulk packages of 24 – 4" ( 00mm) sticks (BAP5)
WOODWORKING/SLOW SET™ Allows More Time For Lineup.
Sets in 90 to 20 seconds.
Available in packages of 6 – 4" ( 00mm) sticks (SS6)
and bulk packages of 24 – 4" ( 00mm) sticks (BSS6-4)
Arrow Fastener Co. LLC
271 Mayhill Street Saddle Brook N.J. 07663
Tel. 201-843-6900
In the unlikely event that you should need service, contact:

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
6
DE NUEVO
A ÍNDICE
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones. Siga rigurosamente todas las instrucciones que aparecen a continuación para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias. Al utilizar herramientas eléctricas, siga en todo momento las precauciones básicas para reducir el riesgo de fuego, descargas
eléctricas y lesiones personales. Lea las siguientes reglas de operación segura antes de iniciar el trabajo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO
¡LEA TODAS LAS INTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE INICIAR EL TRABAJO!
. ZONA DE TRABAJO. Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas mal iluminadas pueden provocar
accidentes. No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos (p. ej. en presencia de líquidos gases o polvos inflamables). Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Mantenga alejados a espectadores niños y visitantes mientras utiliza la herramienta
eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control de la herramienta.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La penetración de agua en la herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de las descargas eléctricas. No dañe el cable. No lo utilice jamás para transportar la herramienta ni tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor aceites bordes cortantes y piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables
dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de las descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL. Permanezca alerta mire bien lo que está haciendo y sea prudente al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta cuando esté cansado o haya ingerido drogas alcohol o medicamentos. Una distracción momentánea durante el uso de la herramienta eléctrica puede
causar serias lesiones. Vístase de forma apropiada. No use prendas sueltas ni joyas. Lleve el cabello largo recogido. Mantenga el cabello las prendas de
vestir y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el cabello largo pueden ser atrapados por las partes móviles. Trabaje sólo en lugares
que estén a su alcance. Mantenga los pies bien apoyados en todo momento y conserve siempre el equilibrio. El buen apoyo y equilibrio permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones imprevistas. Utilice equipos de seguridad. Lleve siempre gafas protectoras. Los equipos de seguridad –mascarilla contra el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco, protección auditiva– deben usarse obligatoriamente cuando la situación lo exija.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA. Utilice pinzas u otros medios apropiados para fijar la pieza de trabajo a una plataforma estable. No basta sujetar la
pieza con la mano o apoyarla contra el cuerpo; la inestabilidad resultante puede llevar a una pérdida de control. No fuerce la herramienta. Utilice una herramienta
idónea para cada aplicación. El trabajo se efectúa de forma eficiente y segura con la herramienta idónea, diseñada específicamente para cada operación. Desconecte
el enchufe de la red de alimentación antes de hacer cualquier ajuste cambiar accesorios o guardar la herramienta. Almacene las herramientas que no esté
utilizando fuera del alcance de los niños y de otras personas que no hayan sido instruidas en su uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
cualificados. Conserve sus herramientas en buen estado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Asegúrese de que las piezas móviles no
estén desalineadas ni bloqueadas que no haya piezas rotas y que no exista ninguna otra condición que pueda afectar a la operación de la herramienta. Si
hay daños envíe a reparación las herramientas antes de utilizarlas. Muchos accidentes se deben a herramientas mal conservadas. Utilice únicamente los
accesorios que el fabricante recomiende para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta pueden ser peligrosos cuando se utilizan en otra
herramienta.
5La reparación de las herramientas debe confiarse únicamente a personal cualificado. Los trabajos de reparación o mantenimiento realizados por personal no cualificado
pueden ser causa de lesiones. Al reparar una herramienta utilice únicamente repuestos del mismo tipo. Siga las instrucciones contenidas en la sección de
mantenimiento de este manual. El uso de piezas no apropiadas y el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear riesgos de descarga eléctrica o
lesiones.

REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
7
1 No toque el área de la boquilla o la cola derretida. La temperatura alcanza los 90°C (380°F).
2 La punta calienta puede dañar superficies pintadas y otras tambien. Use el soporte.
3 Utilice siempre sus gafas de seguridad con protección lateral. La gafas ópticas sólo cuentan con cristales resistentes al impacto. NO son gafas de
seguridad. Siga esta instrucción para reducir el peligro de lesiones oculares.
4 Proteja sus pulmones. Utilice una máscara contra el polvo si durante la operación se libera polvo. Siga esta indicación para reducir el peligro de lesiones
personales serias.
DE NUEVO
A ÍNDICE

8
DE NUEVO
A ÍNDICE
MONTAJE
Su TR550™ viene montado completamente
OPERACIÓN
IMPORTANTE NOTICIA DE OPERACION
1 Cuando use su pistola encoladora por primera vez coloque dos arras de pega-
mento de 10cm para llenar la cámara antes de que el pegamento salga.
Si, al apretar el gatillo, la cola no entra en la pistola encoladora fácilmente, no con-
tinúe apretando el gatillo. La cámara de cola no puede estar lo bastante caliente para
fundir la barrita de cola totalmente.
Los apretados excesivos del gatillo causarán que la cola caliente retroceda atrás y
fluya fuera por la parte trasera de la pistola encoladora, pudiendo causar severas que-
maduras.
2 Plegar soporte hacia adelante cuando la pistola no este en uso plegar hacia atras para
uso.
3 Coloque la pistola en el banco de trabajo. Conecte en un enchufe de 0 volt AC
(N. & S. America). Espere de 3 a 5 minutos para que caliente.
4 FORMA EQUIVOCADA DE PEGAR
5 FORMA DE SERPIENTE – Para Cartones, Cartones Ondulados, Espuma.

9
DE NUEVO
A ÍNDICE
Para optimos resultados use solo barras
de pegamento “Arrow” de calidad superior.
PARA TODO USO. Para hobbies (hagalo usted mismo) y reparaciones en general.
Seca en 30 to 60 segundos
Disponible en paquetes de 6 – 4" ( 00mm) palillos (AP5)
paquetes de 2 – 0" (250mm) palillos (AP 0)
y paquetes a granel de 24 – 4" ( 00mm) palillos (BAP5)
TRABAJO EN MADERA/DE SECADO LENTO. Permite mas tiempo para alinear.
Seca en 90 a 20 segundos.
Disponible en paquetes de 6 – 4" ( 00mm) palillos (SS6)
y paquetes a granel de 24 – 4" ( 00mm) palillos (BSS6-4)
Arrow Fastener Co. LLC
271 Mayhill Street Saddle Brook N.J. 07663
Tel. 201-843-6900
En el improbable caso de que usted debe necesitar servicio, póngase en contacto con:

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
0
DE NOUVEAU
À L'INDEX
Attention! Lire attentivement toutes les directives. Le non-respect des directives ci-dessous peut causer des chocs électriques, un incendie
et/ou des blessures graves. Dans l’utilisation des outils électriques, toujours suivre les consignes de sécurité pour minimiser les risques d’incendie, choc électrique et
blessures corporelles. Lire les directives ci-dessous pour une utilisation sécuritaire.
CONSERVER CES DIRECTIVES. LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
. AIRE DE TRAVAIL. Garder l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail encombrées et sombres invitent les accidents. Ne pas utiliser un outil
électrique s’il y a risque d’explosion par exemple en présence de liquides de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou des gaz. Garder les tiers les enfants et les visiteurs à distance d’un outil électrique en marche. Toute
distraction peut faire perdre le contrôle de l’outil à son utilisateur.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Une entrée d’eau dans un outil électrique augmente les risques de
choc électrique. Prendre soin du cordon électrique. Ne jamais l’utiliser pour transporter les outils ni pour retirer la fiche de la prise de courant. Garder
le cordon loin de toute source de chaleur d’huile d’arêtes vives ou de pièces en mouvement. Remplacer immédiatement un cordon endommagé. Un
cordon endommagé augmente les risques de choc électrique.
3.SÉCURITÉ PERSONNELLE. Rester vigilant se concentrer sur son travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas
utiliser d’outil électrique en cas de fatigue d’usage d’alcool de médicaments ou de drogue. Un moment d’inattention peut causer des blessures
graves.Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Attacher les cheveux longs. Garder cheveux vêtements et
gants hors de porté des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés dans des pièces en mouvement.
Ne pas s’étirer. Garder les deux pieds bien au sol et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux garder le contrôle de l’outil dans des conditions
imprévues. Se protéger. Porter toujours des lunettes de sécurité. Selon la situation, porter un masque antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou des protecteurs d’oreille.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL. Utiliser un système de fixation adéquat pour maintenir solidement en place la pièce à travailler. Tenir la pièce
à la main ou contre son corps n’assure pas une tenue stable et peut provoquer une perte de contrôle. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour le
travail à effectuer. L’outil approprié utilisé à la vitesse de fonctionnement pour laquelle il a été conçu fera un meilleur travail en toute sécurité. Après utilisation
ranger les outils hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’a pas été formée pour s’en servir. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs non formés. Vérifier que les pièces sont bien alignées et non bloquées qu’il n’y a pas de pièces brisées ni aucun autre problème qui
puisse nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de s’en servir. De nombreux accidents sont causés par des
outils mal entretenus. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant du modèle d’outil utilisé. Les accessoires conçus pour un autre outil
peuvent s’avérer dangereux.
5. ENTRETIEN. La révision de l’outil ne doit être effectuée que par le personnel de service qualifié. La révision et l’entretien effectués par des personnes non
qualifiées peuvent entraîner des risques de blessures. Lors de la révision d’un outil n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Suivre les directives
qui se trouvent dans le chapitre sur l’entretien de ce guide. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées et le non-respect des instructions d’entretien
peuvent créer des risques de choc électrique ou de blessures.

CONSIGNES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
1 Ne pas toucher le région du bec ni la colle fondue la température pouvant atteindre 90°C (380°F).
2 Si le pistolet bascule il peut endommager des surfaces peintes ou autres. Utiliser le support.
3 Porter toujours des lunettes de protection enveloppantes. Les verres des lunettes ordinaires ne sont conçus que pour résister aux impacts. Ce NE sont PAS
des lunettes de sécurité. Le port de lunettes de sécurité minimise les risques de blessures oculaires.
4 Protéger ses poumons. Si le travail à effectuer crée de la poussière, porter un masque antipoussières, qui réduit les risques de blessures graves.
DE NOUVEAU
À L'INDEX

12
DE NOUVEAU
À L'INDEX
ASSEMBLAGE
Votre TR550™ vient entièrement réuni
FONCTIONNEMENT
MODE D’EMPLOI REMARQUE IMPORTANTE
Pour la première utilisation du pistolet à colle, il faut mettre 2 batons de colle de 00
mm pour remplir le magasin avant que la colle commence à fondre.
Si la colle n’entre pas facilement lorsque vous actionnez la poignée, évitez de contin-
uer à exercer une precession. Le réservoir à colle n’est peut être pas suffisamment
chaud pour faire fondre la colle.
Une pression excessive de la poignée risque de faire s’écouler la colle chaude par l’ar-
rière du pistolet, avec les risques de brûlures
2 Déplier le support vers l’avant pour poser l’appareil. Replier le support
pour l’utilisation.
3 Placer le pistolet à colle sur la surface de travail. Brancher en 220V (Europe). Temps
de chauffe: 3 à 5 minutes.
4 GOUTTES DE COLLE
5 RUBAN DE COLLE – Pour Cartons, Carton Ondulé, Plaques de Mousse.

13
DE NOUVEAU
À L'INDEX
Pour meilleur résultats utilisez seulement
des colles de qualitées d’Arrow.
COLLE UNIVERSELLE: Bricolage el réparations.
Temps de prise: 30 à 60 secondes.
Disponible en paquets de 6 – 4" ( 00mm) bâtons (AP5)
paquets de 2 – 0" (250mm) bâtons (AP 0)
et paquets en bloc de 24 – 4" ( 00mm) bâtons (BAP5)
MENUISERIE/COLLE À PRISE LENTE:
90 à 20 secondes.
Disponible en paquets de 6 – 4" ( 00mm) bâtons (SS6)
et paquets en bloc de 24 – 4" ( 00mm) bâtons (BSS6-4)
Arrow Fastener Co. LLC
271 Mayhill Street Saddle Brook N.J. 07663
Tel. 201-843-6900
Dans le cas peu probable où vous avez besoin de service, contactez:
AU SUJET DE LA COLLE
Other manuals for tr550
1
Table of contents
Languages:
Other Arrow Glue Gun manuals
Popular Glue Gun manuals by other brands

Nordson EFD
Nordson EFD 2K Pneumatic Dispense Gun Instruction

Draper
Draper Storm Force PT65SF instructions

Freeman
Freeman Matt Gun II Instruction manual & user guide

Goobay
Goobay 59176 user manual

Powerbond
Powerbond TR55 LCD operating instructions

Parkside
Parkside PNKP 105 B1 Translation of the original instructions