Arrow ET501F User manual

ET501F
5 IN 1 ELECTRIC MULTI TACKER
© 2021 Arrow Fastener Company, LLC
Arrow Fastener Company, LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, New Jersey 07663 USA
PMET501F-8 Rev 0421
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual.

2
Fig.1
1
8
2
4
3
5
6
7
ON/OFF
Switch
Trigger
Power Indicator
Air Vents
Contact Safety
Staple Exit
Quick Release
Bottom Load
Magazine
Power Cable

3
Fig.7
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
a b
Quick release bottom load magazine
Proper firing technique
a: proper flush staple b: not flush staple
Pull out pusher assembly
Place staples in channel, legs up
Place nails on left side of channel, tips up
Place staple into magazine to the left side
of the channel
1
2

4
To avoid loss of hearing, always wear ear protection when operating the tool.
To avoid eye injury always wear safety glasses when operating the tool.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
To avoid injury and misuse, please read the instruction manual before operation.
General Power Tool Safety Warnings ............................................................................................
Specific Warnings & Safety Rules..................................................................................................
Layout And Items Supplied ...........................................................................................................
Technical Data................................................................................................................................
Operation .......................................................................................................................................
Cleaning And Maintenance ...........................................................................................................
Storage...........................................................................................................................................
Disposal And Recycling..................................................................................................................
5
6
6
6-7
7-8
8
8
8
TABLE OF CONTENTS

5
carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
1.4 POWER TOOL USE AND CARE
a) Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children, and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment,
blinding of moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
required before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool,accessories,and tool bits in
accordance with these instructions.Talking into
accordance the working conditions and work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
1.5 Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
1.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
1.1 WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
1.2 ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f)
If operating a power tool in a damp location, use a
residual current device (RCD) protected supply.
Use
of an RCD reduces the risk of electric shock
1.3 PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
Inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hats, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injury.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up, or

6
2. SPECIFIC WARNINGS & SAFETY RULES
2.1 TACKER SAFETY WARNINGS
Always assume that the tool contains fasteners.
Careless handling of the tacker can result in
unexpected firing of fasteners and personal injury.
Do not point the tool towards yourself or anyone
nearby. Unexpected triggering will discharge the
fastener causing an injury.
Do not actuate the tool unless the tool is placed
firmly against the workpiece. If the tool is not in
contact with the workpiece, the fastener may be
deflected away from your target.
Disconnect the tool from the power source when
the fastener jams in the tool. While removing a
jammed fastener, the tacker may be accidentally
activated if it is plugged in.
Use caution while removing a jammed fastener.
The mechanism may be under compression and the
fastener may be forcefully discharged while attempting
to free a jammed fastener.
When fastening electrical cables, make sure the
cables are not energized. Hold the tacker only by
insulated gripping surfaces. Use only fasteners
designed for electrical cable installations. Inspect that
the fastener has not damaged the insulation of the
electrical cables. A fastener that damages the
insulation of electric cables can lead to electric shock
and fire hazards.
2.2 SPECIFIC SAFETY RULES
1.Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a live wire will also make exposed metal parts
of the tool live and can shock the operator.
2. Know your power tool. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
tool. Following this rule may reduce the risk of
electric shock, fire, or serious injury.
3. Always wear safety glasses with side shields.
Everyday glasses are NOT safety glasses.
Following this rule may reduce the risk of eye injury.
4. Protect your hearing. Wear hearing protection
during extended periods of operation. Following this
rule may reduce the risk of serious personal injury.
5. Protect your lungs. Wear a face or dust mask if
the operation is dusty. Following this rule may
reduce the risk of serious personal injury.
6. Do not abuse charger cord. Never carry tool by
charger cord. Never yank cord to disconnect it from
outlet. Keep charger cord away from heat, oil, sharp
edges, and moving parts. and sharp edges, and
moving parts.
7. Do not attempt to alter the tool. Your Arrow
cordless power tool has a tested cycling time. It is
designed to perform adequately at this rate. Any
unauthorized alteration and/or use could result in a
hazardous condition causing serious personal injury.
Unauthorized parts and/or tool modification
automatically voids warranty.
8. Use proper charging device. While charging, the
tool should always be supplied via a residual current
device with a rated residual current of 20 mA or less.
3. LAYOUT AND ITEMS SUPPLIED
3.1 Layout (Fig. 1)
1.ON/OFF Switch
2.Cable
3.Trigger
4.Indicator
5.Air vents
6.Contact safety
7.Staple exit
8.Quick release magazine
3.2 Items supplied
CARTON CONTENTS
• Power Tool
• Original safety and operating instructions
1. Carefully check to see that all of the above items are
supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping. If
you find damaged or missing parts, please contact
us at the first time.
NOTE: Do not discard the shipping carton and
packaging material until you are ready to use your new
power tool. The packaging is made of recyclable
materials. Properly dispose of these materials in
accordance with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material
are not toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. These items can be swallowed and
pose a suffocation risk!
4. TECHNICAL DATA
Power supply: ......................................120V~ 60 Hz 5A
Shot rate: ..............................................60-80shots/min
Staple length: ...............................1/4"- 9/16" (6-14mm)
Nail length: ................................................ 5/8" (15mm)
Protection class: ..................................................... II/
Weight: ...............................................................1.16Kg

7
making sure that latch engages. (Fig 5).
STAPLES: Place staples into magazine from
outside (Fig 6). Never attempt to completely remove
pusher assembly as this may damage the tool and
void the warranty. Close pusher assembly until it
snaps into place. On very hard surfaces,firing recoil
may interfere with nail/staple penetration.Enhance
driving power by firmly placing one hand on top of
cap.(Fig 7).
5.2 Firing your tool
1. To fire your tool, make sure tool is powered on.
place down on your workpiece depressing the
contact safety on the front of the tool. Once the
contact safety is depressed, push the trigger to fire
your staple. You must pick up the front of the tool and
reactivate the contact safety for each shot. The tool
will operate in low temperatures down to 32°F (0°C)
and in higher temperatures up to 104°F (40°C).
5.3 How to determine proper staple leg size
In choosing the proper staple leg length for a job,
there are two basic things to consider:
1. Thickness of material to be stapled.
5. OPERATION
WARNING:Make sure you have read all safety
instructions. This tool comes completely assembled.
There is no assembly required. Make sure tool is
powered off before any of operations.
5.1 Operation
1. Make sure tool is powered off.
2. Power tool has a bottom load staple magazine.
Turn tool upside down and squeeze pusher
assembly (Fig 2).
3. Pull pusher assembly out until it stops to reveal the
staple magazine (Fig 3).
4. Place stick of staples or brad nails in the bottom
channel to the left of the channel (from the
perspective of looking down at the channel).
Push slide closed and make sure the latch
engages.
5. For brads, Be sure nail heads are pointing down.
For pin, be sure the flat end are pointing down, and
the sharp tip are pointing up. Push slide closed,
THE TRACKER CAN FIRE BELOW STAPLE & NAILS
6-10mm
(1/4"-3/8")
15mm
(5/8")
15mm
(5/8")
6-14mm
(1/4"-9/16") 10-14mm
(3/8"-9/16")
18GA
PIN NAILS
STAPLE LENGTH GUIDELINES
1/4” 6mm
5/16” 8mm
3/8” 10mm
1/2” 12mm
9/16”14mm
Can be used on window screens & shades, light draperies, shelf papers, closet lining, etc.
Can be used on light upholstery and other relatively thin materials.
LEG LENGTH
5/8”(15mm)
RECOMMENDED USES
Picture framing, small molding
BRAD AND PIN LENGTH GUIDELINES
Low Voltage Cabling (for cables less than 6mm Dia and 50V Max)
STAPLER: APPLICATIONS
• Upholstering
• Decor
• Wire
CANVAS/SCREEN APPLICATIONS
• Holiday Light
• Antenna wiring
• Telephone Wiring
• Alarm system wire
• Cable TV
• Audio System
• Stretching Canvas-Art
• Mesh/Screening
• Framing
• Framing Fabric
• Needlepoint
Can be used where thickness of material being stapled is substantial, for example,
foam insulation board or heavy folded draperies(about 1/4’’(6.3mm) to (9.5mm) thick).
(For cable 6mm max wire dia 50 V max voltage)
Can be used on insulation, weather stripping, wire mesh, carpet pads, canvas and other
materials of moderate strength where material thickness is up to about 3/16’’ maximum.

8
2. Hardness of the wood.As a general rule, in
hardwood, approximately 1/4”penetration into the
wood is sufficient...and for softwood, up to
approximately 3/8”should be sufficient. The staple
should be flush with the underlying surface, as
shown in (Fig 8a). However, if the staple used is not
flush with the underlying surface, as shown in (Fig
8b)– this means that too long a leg length has been
used.In that case, we recommend the next shorter
leg length for desired results.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
The tool is virtually maintenance free. Keep tool clean
and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do not
use harsh chemicals to clean.
There are no parts inside the equipment which require
additional maintenance.
7. STORAGE
Store the equipment and accessories in a dark and
dry place at above freezing temperature. The ideal
storage temperature is between 41°F (5 ˚C) and 86°F
(30 ˚C). Store the electric tool in its original packaging.
8. DISPOSAL AND RECYCLING
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Never
place defective equipment in your household refuse.
The equipment should be taken to a suitable collection
center for proper disposal. If you do not know the
whereabouts of such a collection point, you should
ask in your local council offices.
This product has been marked with a symbol
relating to removing electric and electronic
waste. This means that this product shall not
be discarded with household waste but that
it shall be returned to a collection system. It will then
be recycled or dismantled in order to reduce the
impact on the environment. Electric and electronic
equipment can be hazardous for the environment and
for human health since they contain hazardous
substances.

© 2021 Arrow Fastener Company, LLC
Arrow Fastener Company, LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, New Jersey 07663 USA
PMET501F-8 Rev 0421
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ENGRAPADORA/CLAVADORA
ELÉCTRICA 5-EN-1
AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones
del operador.

10
Fig.1
1
8
2
4
3
5
6
7
Interruptor
Encendido
/ Apagado
Desencadenar
Indicador De Encendido
Salidas
De Aire
Seguridad
de contacto
Salida de
grapas
Revista de
carga inferior
de liberación
rápida
Cable De Energía

11
Fig.7
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
a b
Revista De Carga Inferior De Liberación Rápida
Técnica de cocción adecuada
a: grapa al ras adecuada b: grapa no al ras
Saque El Conjunto Del Empujador
Coloque Las Grapas En El Canal,
Piernas Hacia Arriba
Coloque los clavos en el lado izquierdo del canal,
con las puntas hacia arriba
Coloque las grapas en el cargador en el lado
izquierdo del canal
1
2

12
Para evitar pérdida de audición, siempre use protección para los oídos al
operar esta herramienta.
Para evitar lesiones oculares, siempre use gafas de seguridad al operar esta herramienta.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen este símbolo para evitar posibles lesiones e incluso la muerte.
Para evitar lesiones y mal uso, lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta.
Advertencias generales para herramientas eléctricas ...................................................................
Advertencias específicas y normas de seguridad .........................................................................
Disposición y artículos suministrados ...........................................................................................
Datos técnicos ...............................................................................................................................
Funcionamiento .............................................................................................................................
Limpieza y mantenimiento .............................................................................................................
Almacenamiento ............................................................................................................................
Desecho y reciclaje ........................................................................................................................
13-14
14
14-15
15-16
16
16
16
16
ÍNDICE

13
eléctrica. No usar una herramienta eléctrica
mientras se está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido del
operador puede resultar en graves heridas.
b) Utilice el equipo de protección adecuado.
Siempre utilice protección para los ojos. Equipos
de protección tales como máscaras contra el polvo,
zapatos antideslizantes, capacete o protección de
los oídos usados para condiciones adecuadas
disminuirán el riesgo de lesiones personales.
c) Prevenga el encendido accidental de la máquina.
Asegúrese de que el interruptor está en la
posición apagada antes de conectar a la fuente
de corriente y/o a la batería; o al levantar o llevar
la herramienta. No ponga las herramientas
eléctricas a cargar con el dedo sobre el interruptor
ni cargar herramientas eléctricas que tengan el
interruptor encendido porque tal acción puede
provocar accidentes.
d) Retire toda llave o herramienta de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Una llave o
herramienta de ajuste que se deja conectada a la
herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
personales.
e) No se extienda demasiado. Mantenga los pies
firmes y el equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones imprevistas.
f) Vístase apropiadamente. No utilice ropas sueltas ni
joyería. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Ropa suelta, joyería
o pelo largo pueden enredarse en las piezas
móviles.
g) Si se disponen de dispositivos de conexión para
la aspiración y la recolección de polvos,
asegúrese que estén adecuadamente conecta-
dos y usados. El uso de estos dispositivos reduce
los peligros relacionados al polvo.
1.4 USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) Use la herramienta eléctrica adecuada para
cada aplicación. La herramienta adecuada
funcionará mejor y de forma más segura dentro de
los límites para los que se ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no controla el encendido y el apagado. Cualquier
herramienta eléctrica la cual no puede ser
controlada a través del interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desenchufe de la fuente de alimentación y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar de accesorios, o
almacenar una herramienta eléctrica. Tales
medidas de seguridad preventivas disminuyen el
riesgo de encender la herramienta por error.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños, y no permita que las
personas no familiarizadas con la herramienta o
con estas instrucciones la usen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de personas
inexpertas.
1.
AVISOS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTICAS
ADVERTENCIA: Lea todos los avisos de
seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las normas y los avisos puede resultar en la
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones para
futuras referencias.
1.1 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
pueden provocar accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, tales como en presencia de líquidas
inflamables, gases, o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas, que pueden prender/en-
dencer el polvo o los gases.
c) No opere una herramienta eléctrica en presencia
de niños o transeúntes. Las distracciones pueden
causar una pérdida de concentración o control.
1.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
tienen que corresponder con el tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.
No use enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Conectando los
enchufes originales (no modificados) en las tomas
de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies
conectadas a tierra, tales como la tubería, los
radiadores, los fogones y los refrigeradores. Hay
más riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
c)
No expongan las herramientas eléctricas a lluvia o
condiciones mojadas.
El agua dentro de una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d)
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e)
Al operar una herramienta eléctrica al aire libre,
utilice un cable alargador (cable de extensión)
adecuado para el uso exterior.
El uso de un cable
apropiado para el uso exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f)
Al operar la herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, utilice un Interruptor Diferencial o
dispositivo diferencial residual (DDR).
El uso de un
Interruptor Diferencial o DDR reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
1.3 SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, tenga precaución y use el
sentido común al operar una herramienta

14
e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Revise que no haya desalineación o pegamiento
de las piezas móviles, piezas rotas o cualquier
otra condición que podrá afectar la operación de
la herramienta eléctrica. Si está dañada, repárela
antes de usarla. La falta de mantenimiento de las
herramientas eléctricas puede provocar accidentes.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte debidamente
mantenidas con bordes de corte afilados son
menos propensas a atascarse y son más fáciles de
controlar.
g) Use las herramientas eléctricas, los accesorios y
brocas de acuerdo con estas instrucciones.
Tome en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se va a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para funcionamientos distintos
a su propósito pueden resultar en situaciones
peligrosas.
1.5 MANTENIMIENTO
a) Solo un técnico de reparación cualificado debe
reparar la herramienta eléctrica, usando piezas
de recambio idénticas a la original. Esto asegura
que la seguridad de la herramienta está mantenida.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
GRAPADORAS
2.1 AVISOS DE SEGURIDAD PARA GRAPADORAS
Siempre suponga que la herramienta contiene
grapas o pasadores. El manejo descuidado de la
engrapadora puede resultar en el disparo inesperado
de grapas y lesiones
No apunte la herramienta a si mismo o a cualquier
otra persona. Un disparador inesperado puede
descargar una grapa y causar daño.
No accione la herramienta si no está puesta
firmemente contra la pieza de trabajo. Si la
herramienta no está en contacto con la pieza de
trabajo, el pasador/grapa/clavillo puede ser desviado.
Desconecte la herramienta de la fuente de
alimentación al atascarse una fijación. Al quitar una
fijación atascada, la grapadora podría ser activada
accidentalmente si está enchufada.
Emplee precaución al quitar una grapa atascada.
El mecanismo puede estar bajo compresión y la grapa
puede ser disparada con fuerza mientras trate de
sacarla.
Al sujetar cables eléctricos, asegúrese de que los
cables no tengan corriente conectada (que no
están energizados). Sostenga la grapadora
solamente por las superficies de agarre aisladas.
Utilice solamente las fijaciones o sujeciones
indicadas para instalaciones eléctricas. Verifique
que la fijación no haya dañado el aislamiento del
cableado eléctrico. Una fijación que daña el
aislamiento de los cables eléctricos podría provocar
peligro de incendio y descargas eléctricas.
2.2 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1. Sostenga la herramienta por las superficies
aisladas de sujeción al efectuar un trabajo en
que la herramienta puede entrar en contacto con
alambres escondidos o con su propio cordón. El
contacto con un alambre bajo tensión hará que las
piezas metálicas expuestas de la herramienta están
también bajo tensión, provocando la descarga
eléctrica al usuario.
2. Conozca su herramienta eléctrica. Lea atentam-
ente el manual de usuario. Aprenda sus aplicaciones
y limitaciones, así como los posibles riesgos
específicos relacionados con esta herramienta. El
cumplimiento de esta regla reducirá el riesgo de
descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
3. Siempre use gafas protectoras con protección
lateral. Las gafas de uso diario NO son gafas
protectoras de seguridad. El cumplimiento de esta
regla reducirá el riesgo de sufrir una lesión personal
grave.
4. Proteja su audición. Use protección auditiva
durante periodos de operación prolongados. El
cumplimiento de esta regla reducirá el riesgo de
sufrir una lesión personal grave.
5. Proteja sus pulmones. Use una máscara facial o
contra el polvo si el trabajo despide mucho
polvo. El cumplimiento de esta regla reducirá el
riesgo de sufrir una lesión personal grave.
6. No maltrate al cable del cargador. Nunca
transporte la herramienta por el cable del cargador.
Nunca tire del cable para desenchufarlo de la toma
de corriente. Mantenga al cable alejado del calor,
aceite, esquinas filosas o partes en movimiento
7. No intente modificar la herramienta. Su
engrapadora/clavadora eléctrica inalámbrica tiene
un tiempo de marcha probado. Está diseñada para
un desempeño adecuado dentro de este tiempo.
Cualquier modificación no autorizada podría resultar
en condiciones peligrosas y causar lesiones
personales graves. Las piezas no autorizadas y/o la
modificación no autorizada de la herramienta anulan
automáticamente la garantía.
8. Use el dispositivo de carga adecuado. Al cargar,
siempre se debe suministrar la herramienta a través
de un dispositivo de corriente residual con un
corriente residual (nominal) de 20mA o menos.
3. DISPOSICIÓN Y ARTÍCULOS SUMINISTRA-
DOS
3.1 Disposición (Figura 1)
1. Interruptor ON/OFF
2. Cable
3. Gatillo
4. Indicador
5. Salidas de aire
6. Seguro de contacto
7. Salida de grapas
8. Alimentador de desenganche rápido

15
3.2 Artículos suministrados
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• Herramienta eléctrica
• Instrucciones de seguridad y manejo originales
1. Verifique con atención que se haya suministrado
todos los artículos susodichos.
2. Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurarse de que no hubo ningún daño o rotura
durante el envío. Si cualquier parte falta o está
dañada, favor de contactarnos de inmediato.
NOTA: No deseche el paquete de envío o el material
de embalaje hasta que esté listo para usar su nueva
engrapadora eléctrica. El embalaje está fabricado con
materiales reciclables. Deseche adecuadamente de
estos materiales de acuerdo con los reglamentos
locales.
¡IMPORTANTE! El aparato y el material de embalaje
no son juguetes. No deje que los niños jueguen con
bolsas de plástica, papel de aluminio o piezas
pequeñas. ¡Estos artículos pueden ser tragados y
presentan un riesgo de asfixia!
4. DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación ...................... 120V~ 60 Hz 5A
Velocidad de disparar ................... 60-80 disparos/min
Longitud de grapa .......................1/4"- 9/16" (6-14mm)
Longitud de clavillo ................................... 5/8" (15mm)
Clase de aislamiento .............................................. II/
Peso ...................................................................1.16Kg
PAUTAS PARA LA LONGITUD DE LAS GRAPAS
1/4” 6mm
5/16” 8mm
3/8” 10mm
1/2” 12mm
9/16”14mm
Puede utilizarse con mosquiteros para ventanas & persianas, cortinas livianas, forros de
estantes y armarios, etc.
Se puede usar con tapicería ligera y otros materiales relativamente finos
LOS CLAVILLOS
5/8”(15mm)
USOS RECOMENDADOS
Marcos de fotos, moldura fina
PAUTAS PARA LONGITUD DE LOS CLAVILLOS
Cableado de baja tensión (para cables menos de 6mm en diámetro y máximos de 50 V)
ENGRAPADORA: USOS
• Tapicería
• Decoración
• Alambre
USOS CON LONA Y MALLAS
• Luces navideñas
• Cableado de antena
• Cableado telefónico
• Cableado del sistema de alarma
• Televisión por cable
• Sistema de audio
• Para estirar lienzos (arte)
• Malla/ mosquitero
• Marcos
• Marco de telas
• Bordado
Se puede usar donde el grosor del material que se está grapando es considerable,
por ejemplo, paneles de aislamiento de espuma o cortinas dobladas pesadas (aprox.
6.3mm hasta 9.5 mm de grosor).
Se puede usar con el aislante, burlete, malla metálica, almohadilla de alfombra, lona y
otros materiales de fuerza moderada con espesor hasta 4.76 mm máximo.

Este producto lleva un símbolo relacionado
con la eliminación de residuos eléctricos y
electrónicos. Esto significa que este
producto no se debe desechar con residuos
domésticos, sino que debe ser devuelto a un centro de
recolección de residuos. Será reciclado o desmontado
para reducir el impacto sobre el medio ambiente. Los
aparatos eléctricos y electrónicos pueden ser
peligrosos para el medio ambiente y para la salud
humana.
16
plano con la superficie del material, como se indica
en la figura 8b. Sin embargo, si la grapa usada no
queda plana con la superficie, como se demuestra
en la figura 8a, significa que un tamaño demasiado
de largo ha sido usado. En ese caso, recomenda-
mos que se use una grapa de longitud más corta
para el resultado deseado.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Esta herramienta está prácticamente libre de
mantenimiento. Manténgala limpia y libre de polvo.
Límpiela con un paño suave; no use químicos fuertes
para limpiarla.
No hay piezas dentro del aparato que requieren
mantenimiento adicional.
7. ALMACENAMIENTO
Almanece el equipo y los accesories en un lugar
oscuro y seco a una temperatura por encima del
punto de congelación. La temperatura idea de
almacenamiento es entre 5 y 30ºC. Guarde la
herramienta eéctrica en su embalaje original.
8. DESECHO Y RECICLAJE
El equipo viene empacado para evitar estar dañado
en el envío. Las materias primas en el embalaje
pueden ser reusadas o recicladas. El equipo y sus
accesorios son de varios tipos de material, tal como
el metal y el plástico. Nunca ponga equipos
defectivos con los desechos domésticos. Se debe
llevar el equipo a un centro de recolección de
residuos adecuado para la eliminación correcta. Si no
sabe la ubicación de un centro de recolección de
residuos, debe preguntar en el ayuntamiento local.
5. MANEJO
AVISO: Asegúrese de que haya leído todas las
instrucciones de seguridad. Esta herrmienta viene
completamente ensamblada. No requiere ensamblaje.
Asegúrese que esté apagada antes de cualquier
funcionamiento.
5.1 Funcionamiento
1. Asegúrese de que la herramienta esté apagada.
2. La pistola grapadora tiene alimentador de grapas
de carga inferior. Invierta la herramienta y apriete el
montaje de empuje (Fig 2)
3. Saque el montaje de empuje hasta que se detenga
y se revela el alimentador de grapas. (Fig 3)
4. Coloque grapas o clavos en el canal del lado
izquierdo. Empuje la corredera para cerrarla y
asegúrese de que el pestillo esté enganchado.
5. Para los clavos de puntilla (brad), asegúrese de que
las cabezas de los clavos apunten hacia abajo.
Para los clavos de alfiler (pin), asegúrese de que el
extremo plano apunte hacia abajo, con la punta
afilada apuntando hacia arriba. Empuje el
deslizador hasta que cierre, asegurándose de que
el pestillo se enganche (Figura 5).
GRAPAS: Ponga las grapas en el alimentador con
los puntos hacia arriba y fuera de la herramienta
(figura 6). Nunca intente sacar por completo el
montaje de empuje, que pueda dañar la herramien-
ta y anular/invalidar la garantía. Cierra el montaje de
empuje hasta que encaje con un clic. En las
superficies muy duras, el retroceso podría impedir
la penetración de la fijación. Mejore la potencia
poniendo una mano sobre el tapón con firmeza
(Figura 7).
5.2 Funcionamiento de la herramienta
1. Para disparar, asegúrese que la herramienta esté
prendida/encendida. Apriete sobre el material a
trabajar, presionando el seguro de contacto en la parte
delantera de la herramienta. Una vez activada el seguro
de contacto, accione el gatillo para disparar una grapa.
Debe levantar la parte delantera de la herramienta y
reactivar el seguro de contacto después de cada
disparo. La herramienta funcionará en temperaturas
bajas, hasta 32ºF (0ºC) y en temperaturas altas, hasta
104ºF (40ºC).
5.3 Cómo determinar el tamaño adecuado de la
grapa
En elegir el tamaño adecuado del largo de una grapa,
hay dos consideraciones básicas:
1. Espesor del material por engrapar
2. Dureza de la madera. Como regla general, con la
madera dura, una entrada del clavo en la madera
¼” (6.35 mm) es suficiente…y para la madera
blanda, hasta aproximadamente 3/8” (9.525mm)
sería suficiente. El sujetador elegido debe quedar
LA GRAPADORA PUEDE DISPARAR ESTAS
GRAPAS Y CLAVOS (ABAJO)
6-10mm
(1/4"-3/8")
15mm
(5/8")
15mm
(5/8")
6-14mm
(1/4"-9/16") 10-14mm
(3/8"-9/16")
18GA
PIN NAILS

© 2021 Arrow Fastener Company, LLC
Arrow Fastener Company, LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, New Jersey 07663 USA
PMET501F-8 Rev 0421
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR LES UTILISATIONS À VENIR
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
POLYVALENTE 5 EN 1
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions
avant d’utiliser cet outil.

18
1
8
2
4
3
5
6
7
Figure.1
bouton
ON / OFF
Déclencheur
Indicateur d'alimentation
Bouches
d'aération
sécurité des
contacts
sortie d'agrafes
Chargeur à
chargement
par le bas à
dégagement
rapide
câble d'alimentation

19
a b
Chargeur à chargement par le bas à
dégagement rapide
Bonne technique de tir
a: agrafe affleurante appropriée
b: agrafe ne convient pas
Tirez sur l'ensemble poussoir
Placez les agrafes dans le canal avec les
jambes vers le haut
Placez les clous sur le côté gauche du canal,
pointes vers le haut
Figure.2
Figure.3
Figure.4
Figure.5
Figure.6
Figure.7
Figure.8
Placez les agrafes dans le magasin sur le
côté gauche du canal
1
2

21-22
22
22-23
23-24
24
24
24
24
20
Pour éviter la perte d’audition, portez toujours des protections auditives quand vous utilisez l’outil.
Pour éviter une blessure aux yeux portez toujours des lunettes de sécurité quand vous utilisez l’outil.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d'éventuelles blessures ou la mort.
Pour éviter les blessures et mauvaises utilisations, merci de lire attentivement la notice avant utilisation.
Précautions relatives aux outils électriques ……………………………………………………………
Avertissements et règles de sécurité spécifiques ……………………………………………….…….
Plan et éléments fournis …………………………………………………….........................………….
Données techniques ………………………………………………………...............................……….
Fonctionnement …………………………………………………………......................................…….
Nettoyage et entretien ……………………………………………............................………………….
Stockage ………………………………………………………................................................……….
Mise au rebut et recyclage …………………………………………….....................………………….
TABLE DES MATIÈRES
Table of contents
Languages:
Other Arrow Tools manuals