Artweger Lifeline Mobil User manual

DEM ENDKUNDEN ZU ÜBERGEBEN!
TO BE HANDED TO CUSTOMER!
A REMETTRE AU CLIENT!
TE OVERHANDIGEN AAN
DE EINDVERBRUIKER!
1
-MONTAGEANLEITUNG
DREITEILIGER ECKEINSTIEG
-ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TRIPLE CORNER ENTRY
-NOTICE DE MONTAGE
ENTRÉE D’ANGLE À 3 PANNEAUX
-MONTAGEVOORSCHRIFT
3-DLG‘E HOEKINSTAP 11543 2_2012
LIFELINE
mobil

Benötigtes Werkzeug
Tools needed
Outillage necessaire
Benodigd gereedschap
2
Montageset
Assembly kit
Set de montage
Montageset
2x
8 x
8 x
4,2 x 38 mm
Ø 6 mm
Ø 6 mm
4x
Ø 6 mm
4,2 x 38 mm
4,2 x 50 mm
M5 x 35 mm
4x
Montageset
Assembly kit
Set de montage
Montageset
Montageset
Assembly kit
Set de montage
Montageset
2x
2x
2x
2x
LIFELINE
mobil
Montageset
Assembly kit
Set de montage
Montageset

2
3
1
Achtung: Prüfen Sie vor Beginn
der Montage die Größe Ihrer
Duschabtrennung (EINBAUMASS).
Attention: Before assembly check
the size of your shower enclosure
(INSTALLATION MEASUREMENT).
Attention: Avant de débuter le
montage, contrôlez la dimension de votre
paroi de douche
( MESURES POUR MONTAGE )
Let op: kontroleert u voor montage
de grootte van uw douchekomb.
(INBOUWMAAT).
LIFELINE
mobil
Boden und Wände mit Wasserwaage
prüfen. Bei schiefem Boden ist eine
einwandfreie Montage nicht möglich,
verwenden Sie in diesem Fall die
beiliegenden Unterlagsplättchen!
Check floor and walls with spirit
level.
Correct installation is not possible if
floor is inclined.
In this case use the enclosed spacing plates!
Contrôlez le sol et les murs àl ’aide
d’un niveau. Si le sol n’est pas
parfaitement plan, un montage correct
est impossible. Dans ce cas, utilisez les
plaquettes de mise à niveau fournies.
Vloer en wanden met waterpas
con-troleren.
Bij schuine vloer is een correcte
montage niet mogelijk.
Gebruik in dit geval de bijgevoegde
onder-legplaatjes.
1,5 mm 3 mm 4,5 mm

4
3
Löcher anzeichnen.
Dübel setzen.
Achtung: Beachten Sie beim Bohren der
Löcher, daß Sie keine Leitungen (Elektro,
Gas, Wasser) beschädigen.
Mark holes.
Set wall plugs.
Attention: When drilling holes do not
damage hidden pipes and wiring.
Marquer les perçages.
Positionner les chevilles.
Attention: faites attention en percant les
trous de ne pas endommager les
tuyauteries (cables électriques,
canalisations de gaz, d´eau, etc).
Gaten aantekenen
Pluggen aanbrengen.
Let op: bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen Leidingen (elektro, gas
of water) beschadigt!
Ø 6 mm
8 x
innen
inside
intérieur
binnenkant
innen
inside
intérieur
binnenkant
LIFELINE
mobil

Profile anschrauben.
Screw on brackets.
Fixer les profilés au mur.
Profielen vastschroeven.
1
1
4
5
8x 4,2 x 38 mm
1. Untere Querprofile einschieben.
Detail 1: Querprofil einsetzen!
Detail 2: Querprofile nur sichern -
noch nicht fest anziehen!
1. Insert lower cross brackets.
Detail 1: Insert cross bracket!
Detail 2: Secure cross bracket only - do
not fasten tight!
1. Introduire les profilés
horizontaux en partie basse
Détail 1: Insérer le profilé horizontal!
Détail 2: Seulement sécuriser le profilé
horizontal – ne pas serrer complètement!
1. Onderste dwarsprofielen erin
schuiven.
Detail 1: dwarsprofiel erin zetten!
Detail 2: dwarsprofiel slechts lichtjes
vastzetten - nog niet vast aandraaien!
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
1
2
LIFELINE
mobil
5

6
7
6
Fixteile einsetzen (Farbstreifen zur
Außenseite) und unten fixieren.
Siehe dazu Bild 7 (Detail 1,2 und 3).
Insert both fixed parts (coloured
strips to outside) and fasten at bottom. See
fig. 7 (detail 1, 2 and 3).
Positionner les deux parties fixes
(bandeau de couleur vers l’extérieur) et
fixer en bas. Voir également croquis 7
(Détail 1,2 et 3).
Beide vaste deele erin zetten
(kleurstrepen naar de buitenzijde) en
onderaan vastzetten. Zie daartoe afb. 7
(detail 1,2 en 3).
Fixieren des Fixteiles:
1 Klemmschieber lockern
2 Klemmschieber zum Fixteil
schieben.
3 Festschrauben.
Fastening the fixed part:
1 Loosen movable clamp.
2 Push clamp toward fixed part.
3 Screw tight.
Fixation de l’élément fixe:
1 Desserrer la pince de serrage.
2 Glisser la pince de serrage vers la partie
fixe.
3 Serrer la vis.
Instellen van het vaste deel:
1 Klem-schuifdelen losmaken.
2 Klem-schuifdelen naar het vast deel
chuiven.
3 Vastschroeven.
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
LIFELINE
mobil
2
3
1
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!

8
9
7 8
12
3
1 + 2 Beide Querprofile einzeln
von oben einsetzen.
3 Querprofile mit Eckverbinder
verschrau-ben.
1 + 2 Insert both cross brackets
from top.
3 Screw cross brackets to corner
connectors.
1 + 2 Positionner les deux profilés
horizontaux d’en haut.
3 Visser avec les pièces de liaison d’angle.
1 + 2 Beide dwarsprofielen
afzonderlijk van bovenaf erin zetten.
3 Dwarsprofielen met hoekstukjes
verschroeven.
2
1. Beide Fixteile einrichten und
festklemmen.
2. Querprofile links und rechts fixieren.
Reihenfolge beachten!
1. Adjust both fixed parts and clamp
tight.
2. Tighten cross brackets on left and right.
(Note correct order!)
1. Régler les deux éléments fixes et
clipser.
2. Fixer les profilés horizontaux à gauche et
à droite.
(Respecter l’ordre du montage!)
1. Beide vaste delen instellen en
vastklemmen.
2. Dwarsprofielen links en rechts vastzetten.
(op volgorde letten!)
11
22
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
2
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
1
LIFELINE
mobil
3

Untere Führungsprofile einrichten und montieren.
ACHTUNG! Achten Sie auf parallelen Abstand!
ACHTUNG! Beachten Sie beim Bohren der Löcher, daß Sie
keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen.
Set and install lower guide pieces.
ATTENTION! Be careful of parallel distance !
ATTENTION! When drilling holes do not damage hidden
pipes and wiring.
Marquez les profilés guides bas et montez.
ATTENTION! Veillez à une distance parallèle!
ATTENTION! Faites attention en percant les trous de ne pas
endommager les tuyauteries (cables électriques,
canalisations de gaz, d´eau, etc).
Onderste geleideprofielen instellen en monteren.
Let u op de evenwijdige afstand !
LET OP bij het boren van gaten er op letten, dat U geen
Leidingen (elektro, gas of water) beschadigt!
10
Ø 6 mm
4,2 x 38 mm
98
LIFELINE
mobil

10
11
M5 x 35 mm
2
1. Adapter auf Anhaltestangen oben und
unten aufstecken.
2. Anhaltestangen mit Türrahmen oben und unten
verschrauben.
3. Distanzstücke in der Mitte montieren.
1. Insert adapters on grab pole at top and
bottom.
2. Screw grab poles and door frame together at top
and bottom.
3. Install spacers in the middle.
1. Enfoncez les adaptateurs en haut et en bas
des barres de maintien.
2. Vissez la barre de maintien sur le cadre de la porte
en haut et en bas.
3. Montez les cales à mi-hauteur.
1. Adapter op steunstangen boven en onder
opzetten.
2. Steunstangen met deurprofielen boven en onder
vastschroeven.
3. Afstandstuk in het midden monteren.
98
LIFELINE
mobil
1
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
4,2 x 50 mm
3

12
10
13
Detail - Tür unten einhängen.
Detail - hang in door at bottom.
Détail – Insérer porte en partie
basse.
Detail - Deur onderaan erin hangen.
9
Erste Garnitur Türblätter einhängen.
Hang in first set of door panes.
Accrocher la première garniture
d’élements de portes.
Eerste paar deuren erin hangen.
innen
inside
intérieur
binnenkant
LIFELINE
mobil

Türen mit Wasserwaage
kontrollieren.
Falls nötig - Türen justieren.
Check doors with level.
If necessary adjust doors.
Contrôler les portes avec le niveau.
Au besoin ajuster le niveau.
Deuren met waterpas kontroleren.
Indien nodig - deuren instellen.
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
14
15
10 11
Zweites Türblatt einhängen.
Türblatt unten in Türführung einsetzen und
oben einhängen.
Hang in second door pane.
Insert door pane in door guide at bottom
and hang in at top.
Positionner le deuxième
élément de porte. Presser contre le rail
de guidage en bas et insérer en haut.
Tweede deurdeel erin hangen.
Deurdeel onder in de deurrail plaatsen en
boven erin hangen.
LIFELINE
mobil
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
innen
inside
intérieur
binnenkant

innen
inside
intérieur
binnenkant
innen
inside
intérieur
binnenkant
16
12
Dichtleisten richtig aufstecken.
Beachten Sie die richtige Position der Profile 1, 2, 3 und 4
(Verschiedene Längen!)
Attach sealing strips correctly.
Note correct position of brackets 1, 2, 3 and 4. (Different
lengths!)
Clipser correctement les gouttières d’étanchéité.
Attention à la bonne position des profilés 1, 2, 3 et 4.
(Différentes longueurs!)
Afdichtingslijsten op juiste manier erop steken.
Let u op de goede positie van de profielen 1, 2, 3 en 4.
(Verschillende lengtes!)
2
1
innen
inside
intérieur
binnenkant
4
2
1
3
4
3
LIFELINE
mobil
innen
inside
intérieur
binnenkant
Falls nötig - Türstopper justieren.
Türen sollen oben und unten gleichzeitig
an-schlagen.
If necessary adjust door stops. Doors
should stop simultaneously at top and
bottom.
Si nécessaire - Ajuster les butées de
portes. Les portes doivent buter en bas et en
haut en même temps.
Indien nodig - deurstoppers op juiste
wijze instellen. De deuren behoren boven en
beneden tegelijkertijd te sluiten.
4x

Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
1. 2.
1. Wandprofile INNEN abdichten!
2. WICHTIG! Überflüssiges Silikon mit Spachtel abziehen um das Verkleben der
Wandprofile mit den Blendprofilen zu vermeiden.
1. Seal wall brackets on the inside!
2. Important! Remove excess caulking with spatula to avoid sticking wall bracket to
mouldings.
1. Etanchéiser les profilés muraux à l’intérieur!
2. Important! Retirer le silicone superflu avec une raclette pour éviter de coller les profilés
muraux aux profilés caches.
1. Wandprofielen aan binnenzijde afdichten!
2. Belangrijk! Overvloediges silikoon met spatel afhalen om het verkleven van
wandprofielen met de andere profielen te voorkomen.
17
13
LIFELINE
mobil
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant

A
A
Clipser les caches Aen partie supérieure sur les deux
profilés de finition. Clipser ensuite les profilés de finition avec les
caches sur la face intérieure des cadres des profilés.
Afdekkapjes
Abovenop beide afdekprofielen steken.
Afdekprofielen met opgestoken afdekkapjes op de binnenzijden
van het profiel-raamwerk plaatsen.
Abdeckblenden
Aoben auf beide Blendprofile stecken.
Blendprofile mit aufgesteckten Abdeckblenden auf die
Innenseiten der Profilrahmen stecken.
Insert caps Aon both cover mouldings. Attach cover
mouldings with attached caps to inside of frame.
1.
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
Ansicht von innen!
View from inside!
Vue de l'intérieur.
Binnenaanzicht!
18
14
LIFELINE
mobil
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
2.
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
2.

15
19
20
LL_Mobil_3tlg_EE MA TB_STÖ 11543 2_2012
Abdeckkappen aufstecken.
Insert covering caps.
Clipser les caches-vis.
Afdekkapjes erop zetten.
Duschabtrennung nur UNTEN von
AUSSEN abdichten!
Seal shower enclosure at bottom only
on the outside!
Etanchéiser l’écran de douche
seulement en partie inférieure et de
l’extérieur!
Douchekombinatie alleen onderaan
aan buitenkant afdichten!
LIFELINE
mobil
Other manuals for Lifeline Mobil
1
Other Artweger Shower Cabin manuals
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Kohler
Kohler Sterling Intrigue SP2276A-38 Detailed Planning Dimensions

KARAG
KARAG FLORA 300 installation manual

Insignia
Insignia INS9002L instruction manual

agape
agape FLAT D E2P Instructions for installation

Glacier bay
Glacier bay WP-GBSH127 installation manual

Midas
Midas APOLLO QA018 Mounting instruction