ARVEN ROXY Series User manual

MANUALE D’ISTRUZIONI - Pag. 02
OPERATING INSTRUCTIONS - Page 14
BEDIENUNGSANWEISUNG - Seite 26
MODE D’EMPLOI - Pag 38
MANUAL DE ISTUCCIONES - Pag 50
MANUAL DE INSTRUÇÕES - Pag 62
- Sid 74
-
ROXY
WORKER
TURBO

2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
RILASCIATA IN DATA 23 NOVEMBRE 2016
La Ditta ARVEN s.r.l. - via Artigiani, n°10 - 25030 MACLODIO
(BS) - ITALY, sotto la propria esclusiva responsabilità, dichiara che
le pompe ROXY, WORKER,TURBO sono conformi alle seguenti
direttive:
-Direttiva della Compatibilità elettromagnetica
2014/30/EU e successive modifiche.
-Direttiva Bassa tensione 2014/35/EU e successive
modifiche.
-Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive modifiche.
-Direttiva ROHS 2011/65/EU per la restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
-Direttiva WEEE 2012/19/EU e successive modifiche.
Marcello Grazioli
Technical & Quality Dept.
ARVEN s.r.l.
ARVEN s.r.l. via Artigiani n°10 25030
MACLODIO (Brescia) - ITALIA
Tel. 030 9973973 - Fax 030 9973975

3
GENERALITA’ 4
APPLICAZIONI 4
LIQUIDI POMPATI 4
DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’ USO 4
GESTIONE 5
Immagazzinaggio
Trasporto
AVVERTENZE 5 - 6
Personale specializzato
Sicurezza
Controllo rotazione albero motore
Pompe monofasi con spina
Pompe monofasi senza spina
Pompe trifasi
Responsabilità
INSTALLAZIONE 7 - 8
Sito di installazione
Condizioni di lavoro
Collegamento idraulico
ALLACCIAMENTO ELETTRICO (8.1 - 8.2 - 8.3) 8 - 9
Controllo del senso di rotazione per motori trifase
AVVIAMENTO (9.1) 9 - 10
Regolazione dell’interruttore a galleggiante
PRECAUZIONI 10
MANUTENZIONE E PULIZIA 10 - 11
MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO 11
RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI 11 - 12
DATI TECNICI 13
COLLEGAMENTI ELETTRICI 86
INDICE
1
2
3
4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7
7.1
7.2
7.3
8
8.4
9
9.2
10
11
12
13
14
15
Pag.

4
1 GENERALITA’
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione.
L’ installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di si-
curezza del paese di installazione del prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a
regola d’ arte.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’ incolumità delle per-
sone e danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione anche dopo la
prima installazione.
2 APPLICAZIONI
Queste elettropompe (ROXY e WORKER) trovano impiego in impianti di sollevamento di
acque limpide da pozzi, serbatoi di prima raccolta o cisterne, pozzi romani corsi d’acqua ed è
idonea per la distribuzione dell’acqua in pressione in impianti domestici, piccola agricoltura,
irrigazioni a pioggia (solo ROXY) di giardini e orti. L’elettropompa, particolarmente silenziosa,
installata all’interno di pozzi o vasche evita tutti problemi legati all’aspirazione e al disadesca-
mento.
L’elettropompa può essere fornita con interruttore a galleggiante (ROXY) per l’eventuale spe-
NUPTLU[VH\[VTH[PJVPUJHZVKPPUZ\MÄJPLU[LSP]LSSVKLSS»HJX\H
Queste pompe non possono essere utilizzate in piscine, stagni, bacini con presenza di
persone, o per il pompaggio di idrocarburi (benzina, gasolio, olii combustibili, solventi,
ecc.) secondo le norme antinfortunisticlie vigenti in materia.
5)!0SSPX\PKVJVU[LU\[VULSS»LSL[[YVWVTWHWLYS\IYPÄJHYLPSKPZWVZP[P]VKP[LU\[HUVUu[VZ-
sico ma può alterare le caratteristiche dell’acqua (nel caso di acqua pura) se il dispositivo di
tenuta dovesse avere delle perdite.
3 LIQUIDI POMPATI
La macchina é progettata e costruita per pompare acqua, priva di sostanze esplosive e par-
[PJLSSLZVSPKLVÄIYLJVUKLUZP[nWHYPH2NKTL]PZJVZP[nJPULTH[PJH\N\HSLHKTTZL
liquidi non chimicamente aggressivi.
4 DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO
- Tensione dl alimentazione: vedi targhetta dati elettrici
- Potenza assorbita: vedi targhetta dati elettrici
- Pressione massima d’esercizio: 9 Bar
- Liquido pompato: pulito, senza corpi solidi o abrasivi, non aggressivo.
- Grado di protezione motore: IP 68
- Classe di protezione: F
- Campo di temperatura del liquido: da 0°C a +50°C
- Immersione massima: 20 metri
- Temperatura di magazzinaggio: da -10°C a +40°C
- Rumorisità: il livello di rumorosità rientra nei limiti previsti
dalla Direttiva EC 89/392/CEELZLN\LU[PTVKPÄJOL
-Costruzione dei motori:secondo normative CEI 2-3 - CEI 61-69
(EN 60335-2-41)
70 dB

5
5 GESTIONE
5.1. IMMAGAZZINAGGIO
Tutte le elettropompe devono essere immagazzinate in luogo coperto, asciutto e con umidità
dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri.
=LUNVUVMVYUP[LULSSVYVPTIHSSVVYPNPUHSLULSX\HSLKL]VUVYPTHULYLÄUVHSTVTLU[VKLSS»PU-
stallazione.
5.2. TRASPORTO
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Le elettropompe non devono mai essere trasportate e sollevate facendo uso del cavo di
alimentazione.
6 AVVERTENZE
6.1. PERSONALE SPECIALIZZATO
,»JVUZPNSPHIPSLJOL0»PUZ[HSSHaPVUL]LUNHLZLN\P[HKHWLYZVUHSLJVTWL[LU[LLX\HSPÄJH[V
PUWVZZLZZVKLPYLX\PZP[P[LJUPJPYPJOPLZ[PKHSSLUVYTH[P]LZWLJPÄJOLPUTH[LYPH.
Per WLYZVUHSLX\HSPÄJH[V si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza
ed istruzione, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la pre-
venzione degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono stati autorizzati dal responsabile della
sicurezza dell’ impianto ad eseguire qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in grado di
JVUVZJLYLLKL]P[HYLX\HSZPHZPWLYPJVSV+LÄUPaPVULWLYPSWLYZVUHSL[LJUPJV0,*
6.2. SICUREZZA
-L’ utilizzo è consentito solamente se l’ impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicu-
rezza secondole Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’ Italia CEI
-L’elettropompa non deve mai essere fatta funzionare a secco.
-L’elettropompa non può essere utilizzata in piscine, stagni, bacini con presenza di persone.
-L’elettropompa è dotata di una maniglia alla quale collegare una fune per calare la macchina
nel posto di lavoro. Le elettropompe non devono mai essere trasportate, sollevate o fat
te funzionare sospese per il cavo di alimentazione.
,»VWWVY[\UVH]]HSLYZPKPWLYZVUHSLX\HSPÄJH[VWLY[\[[LSLL]LU[\HSPYPWHYHaPVUPLSL[[YPJOLJOL
ZLTHSLZLN\P[LWV[YLIILYVWYV]VJHYLKHUUPLVPUMVY[\UP
6.3. CONTROLLO ROTAZIONE ALBERO MOTORE
:LHSS»HaPVUHTLU[VKLSS»PU[LYY\[[VYLLVNHSSLNNPHU[LPSTV[VYLUVUM\UaPVUHLS»HSILYVUVUNPYH
si dovrà controllare che le parti in movimento ruotino liberamente.
A tale scopo:
-Scollegare completamente l’ elettropompa dalla rete elettrica.
-Posizionare l’elettropompa in orizzontale.
-Rimuovere la griglia e il convogliatoreVWLYHUKVJVU\UHJOPH]LÄZZHHMVYJOL[[H
da 10 (destro per ROXY, sinistro per WORKER), operando sul dado autobloccante in senso
orario l’albero motore.
-Rimontare la griglia, il convogliatore e installare l’elettropompa come indicato nel capitolo 7

6
6.4. POMPE MONOFASI CON SPINA
Sono fornite con condensatore e termoprotettore incorporati, con cavo di alimentazione tipo
H07RN-F, con spina e interruttore a galleggiante. Collegare la spina ad una presa con condut-
tore di protezione (terra).
6.5. POMPE MONOFASI SENZA SPINA
Il tecnico specializzato che esegue l’installazione deve eseguire il collegamento elettrico se-
guendo lo schema del quadro di comando e dove richiesto deve prevedere la protezione termi-
ca e condensatori di avviamento mentre nel caso venga utilizzata una spina questa deve essere
in accordo alla legislazione normativa del paese.
6.6. POMPE TRIFASI
Installare nel quadro di comando un adeguato salvamotore con curva come da corrente di
targa. Con le elettropompe trifasi, quando non è possibile controllare a vista il livello dell’ac-
qua, installare un interruttore a galleggiante collegato al quadro di comando per stabilire i livelli
di arresto e di avviamento automatico. I termoprotettori, nei motori trifasi, proteggono dal so-
vraccarico e non dalla marcia a motore bloccato,il quadro di comando deve prevedere quindi
idoneo relè termoamperometrico accoppiato al contattore di comando.
6.7. RESPONSABILITA’
Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle elettropompe o di eventuali
KHUUPKHX\LZ[LWYV]VJH[PX\HSVYHSLZ[LZZL]LUNHUVTHUVTLZZLTVKPÄJH[LLVMH[[L
funzionare fuori dal campo di lavoro consigliato o in contrasto con altre disposizioni con-
tenute in questo manuale.
Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
manuale istruzioni, se dovute ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di
HWWVY[HYLHPWYVKV[[PX\LSSLTVKPÄJOLJOLYP[LYYnULJLZZHYPLVK\[PSPZLUaHWYLNP\KPJHYUL
le caratteristiche essenziali.

7
EN837-1
0
100
50
150
160
bar
CI.1.6
USENOOIL
EN837-1
0
100
50
150
160
bar
CI.1.6
USENOOIL
20 mt
ROXY
WORKER
immersione max
20 m
1 m
immersione max
1 m
7 INSTALLAZIONE
7.1 SITO DI INSTALLAZIONE:
• Prima di immergere l’elettropompa nel pozzetto o serbatoio,
assicurarsi che non vi siano sabbia o sedimenti solidi.
• In presenza di sedimenti pulire con cura i pozzi di
alloggiamento.
• Tenere l’elettropompa sollevata dal fondo del pozzo di
almeno 1 mt. in modo che i depositi che si formeranno
dopo l’installazione non vengano aspirati.
• Procedere a rimuovere periodicamente i sedimenti.
• E’ molto importante che il livello dell’acqua non scenda mai
al di sotto del corpo dell’elettropompa stessa.
7.2 CONDIZIONI DI LAVORO:
• Temperatura dell’acqua: da 0°C a +35°C.
• Corpo pompa sempre completamente immerso.
• L’elettropompa non può funzionare a secco.
• Installazione in posizione verticale o orizzontale.
• Pozzetto di alloggiamento esente da gelo.
• Massima profondità di immersione 5 mt. (sotto il livello
dell’acqua).
7.3 COLLEGAMENTO IDRAULICO
• Il collegamento idraulico dell’elettropompa può essere
effettuato con elementi in ferro o materiale plastico sia
YPNPKVJOLÅLZZPIPSL
• Evitare qualsiasi tipo di strozzatura del tubo d’uscita.
• E’ consigliabile l’uso di tubazioni aventi diametro interno
almeno uguale a quello della bocca di mandata, per evitare
la diminuzione delle prestazioni dell’elettropompa e la
possibilità di intasamenti.
• Per la versione provvista di interruttore a galleggiante,
accertarsi che quest’ultimo possa muoversi liberamente
(vedi Paragrafo 9.2.
“REGOLAZIONE DELL’INTERRUT-
TORE A GALLEGGIANTE”).
Il pozzetto dovrà sempre essere di mensionato anche in
relazione alla quantità d’acqua in arrivo ed alla portata
del’elettropompa in modo da non sottoporre il motore ad
eccessivi avviamenti.
• Nel calare l’elettropompa utilizzare sempre una corda o
JH[LUHWYL]LU[P]HTLU[LÄZZH[HHSNHUJPVZ\WLYPVYLVW
zionale)o alla maniglia del coperchio dell’elettropompa
stessa.
MAI UTILIZZARE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE PER
SOLLEVAREL’ELETTROPOMPA.
5LNSP\[PSPaaPPUWVaaPWYVMVUKPZPJVUZPNSPHKPÄZZHYLPS
cavo d’ alimentazione al tubo di mandata con fascette,
VNUPK\L[YLTL[YP
ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO:
• Adottare le precauzioni necessarie durante la manutenzione
effettuata dall’utilizzatore.
• L’utilizzo dell’apparecchio non è consentito a persone (inclusi
IHTIPUPJVUYPKV[[LJHWHJP[nÄZPJOLZLUZVYPHSPVTLU[HSPV
con mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non
abbiano ricevuto supervisione o istruzioni.
• I bambini devono essere sorvegliati per impedire che giochino
con l’apparecchio.
• La pompa deve essere alimentata attraverso un dispositivo di
corrente residua (RCD) con una corrente di servizio residua
UVTPUHSLT(

8
Attenzione! La pompa non va fatta lavorare a secco! Deve essere completamente immersa nel
liquido da pompare. L’aspirazione di aria (gorgogliamento) per lunghi periodi di tempo deve
essere evitata.
8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA!
8.1 L’installazione elettrica deve essere effettuata da un elettricista esperto, autorizzato
che se ne assume tutte le responsabilità.
8.2. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella di targa del motore da alimentare e
che sia possibile ESEGUIRE UN BUON COLLEGAMENTO DI TERRA.
8.3. L’elettropompa è corredata di cavo elettrico sia per la versione monofase che trifase.
Eventuali danni al cavo di alimentazione richiedono la sostituzione e non la riparazione
dello stesso.
• Si raccomanda di dedicare una linea elettrica privilegiata per il collegamento dell’ elettro
pompa.
• Installare a monte dell’elettropompa un interruttore differenziale magnetotermico riservato
LZJS\ZP]HTLU[LHSS»HSPTLU[HaPVULKLSSHWVTWHJVUJVYYLU[LYLZPK\HKP0¬5T(
Installare un dispositivo per la disinserzione onnipolare dalla rete (interruttore per scollegare
la pompa dall’alimentazione).
• Togliere tensione a monte dell’impianto prima di eseguire il collegamento elettrico.
• I motori monofasi sono muniti di protezione termo-amperometrica incorporata e possono
essere, collegati direttamente alla rete.
N.B. Se il motore è sovraccarico si ferma automaticamente. Una volta raffeddato ripar-
te automaticamente senza bisogno di alcun intervento manuale.
•Le elettropompe trifasi devono essere protette con appositi salvamotori opportunamente
tarati secondo i dati di targa dell’elettropompa da installare.
• Procedere al collegamento del cavo dell’elettropompa al quadro elettrico tenendo presente
la seguente corrispondenza:
PER COLLEGAMENTI ELETTRICI VEDERE DA PAG. 86
7YPTHKPLMML[[\HYLSHWYV]HKPH]]PHTLU[V]LYPÄJHYLPSSP]LSSVKLSS»HJX\HULSWVaaV
La lunghezza del cavo di alimentazione presente sull’elettropompa limita la profondità massi-
ma di immersione nell’utilizzo dell’elettropompa stessa.

9
ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA
Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni volta si esegua una nuova installazione.
Si dovrà procedere come segue:
7VZPaPVUHYLS»LSL[[YVWVTWHZ\\UHZ\WLYÄJPLWPHUH"
(]]PHYLS»LSL[[YVWVTWHLMLYTHYSHPTTLKPH[HTLU[L"
3. Osservare attentamente il contraccolpo all’avviamento, guardando l’elettropompa dall’ alto. Se iI
senso di rotazione è giusto, la calotta superiore si muoverà in senso antiorario come indicano le
freccie nel disegno (FIG 2).
Se non fosse possibile eseguire quanto precedentemente descritto perchè l’elettropompa a già instal-
lata, eseguire il controllo come segue:
1. Avviare l’ elettropompa ed osservare la portata d’ acqua.
2. Fermare l’elettropompa, togliere tensione ed invertire tra di loro due fasi della linea di alimentazione.
3. Riavviare l’elettropompa e ricontrollare la portata d’acqua.
4. Arrestare l’elettropompa.
II senso di rotazione corretto sarà quello al quale corrisponderà la portata maggiore.
9 AVVIAMENTO
9.1 •Porre in posizione I (ON) l’interruttore magnetotermico differenziale a monte dell’elettropompa e
attendere che l’acqua fuoriesca dal tubo di mandata.
Se si riscontrano delle anomalie di funzionamento staccare l’elettropompa dall’alimentazione elettrica
posizionando l’interruttore magnetotermico differenziale in posizione 0 (OFF) e consultare il capitolo “RI-
CERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI” (capitolo 13).
•L’avviamento e lo spegnimento dell’elettropompa possono essere dati:
- Manualmente attraverso l’interruttore magnetotermico differenziale a monte dell’impianto.
- Automaticamente per versioni con galleggiante quando il livello dell’acqua sale.
8.4 CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (per motori trifase).
Fig. 2
ROXY WORKER TURBO 150-200
TURBO 300-2000

10
9.2 REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE (PER ROXY)
Allungando o accorciando il tratto di cavo compreso tra il galleggiante ed il punto fermo (blocca
cavo) si regola il livello di stacco dell’elettropompa. Fare attenzione che il galleggiante si possa
muovere liberamente.
10 PRECAUZIONI
3»LSL[[YVWVTWHUVUKL]LLZZLYLZVNNL[[HHWP\KPH]]PHTLU[PVYHPUTVKVKHUVUZV[[VWVY
re il motore ad eccessive sollecitazioni termiche.
• PERICOLO DI GELO: quando l’elettropompa rimane inattiva a temperatura inferiore a 0°C, é
necessario assicurarsi che non ci siano residui di acqua che ghiacciando creino incrinature dei
componenti dell’elettropompa.
• Se l’elettropompa è stata utilizzata con sostanze che tendono a depositarsi, risciacquare,
dopo l’uso, con un potente getto d’acqua in modo da evitare il formarsi di depositi o
incrostazioni che tenderebbero a ridurre le caratteristiche dell’elettropompa.
11 MANUTENZIONE E PULIZIA
L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione, grazie alla
[LU\[HTLJJHUPJHS\IYPÄJH[HPUJHTLYHK»VSPVLKHPJ\ZJPUL[[PS\IYPÄJH[PH]P[H
3»LSL[[YVWVTWHUVUW\~LZZLYLZTVU[H[HZLUVUKHWLYZVUHSLZWLJPHSPaaH[VLX\HSPÄJH[VPU
WVZZLZZVKLSYLX\PZP[PYPJOPLZ[PKHSSLUVYTH[P]LZWLJPÄJOLPUTH[LYPH
Blocca cavo
galleggiante ROXY
Fig. 3

11
In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver
scollegato l’ elettropompa dalla rete di alimentazione, ed assicurarsi che non possa entrare in
funzione improvvisamente.
Durante lo smontaggio è necessario fare molta attenzione a corpi taglienti che possono provoca-
re ferite. La base dell’elettropompa è provvista di fessure di aspirazione. E’ consigliabile, di tanto
PU[HU[VW\SPYLX\LZ[LMLZZ\YLWLYL]P[HYL\UHWLYKP[HKPLMÄJPLUaH3HTPNPVYLW\SPaPHSHZPV[[PLUL
tramite un getto d’acqua. La sabbia e gli altri materiali abrasivi causano una precoce ed una dimi-
nuizione delle prestazioni della pompa.
13 RICERCA E SOLUZIONI INCONVENIENTI
12 MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO
8\HSZPHZPTVKPÄJHUVUH\[VYPaaH[HWYL]LU[P]HTLU[LZVSSL]HPSJVZ[Y\[[VYLKHVNUP[PWVKP
responsabilità.
Tutti i pezzi di ricambio utilizzati nelle riparazioni devono essere originali ARVEN per codici e
descrizioni vedere foglio allegato.
Tutti gli accessori devono essere autorizzati dal costruttore, in modo da poter garantire la massi-
ma sicurezza delle macchine e degli impianti su cui queste possono essere montate.
INCONVENIENTI VERIFICHE (Possibili cause) RIMEDI
1.II motore non parte e
non genera rumori
A=LYPÄJHYLJOLPSTV[VYLZPHZV[
to tensione e che la tensione
corrisponda a quella di targa.
B=LYPÄJHYLPM\ZPIPSPKPWYV[LaPV
ne.
C. L’interruttore a galleggiante
non permette l’avviamento.
D. L’albero non gira.
B. Se bruciati sostituirli.
C=LYPÄJHYLJOLPSNHSSLNNPHU[LZP
T\V]HSPILYHTLU[LLS»LMÄJPLU
za dello stesso.
2. L’elettropompa non
eroga.
A. Le tubazioni sono ostruite.
B.Le giranti sono usurate od
ostruite
C. II livello del liquido è troppo
basso. All’ avviamento il livello
dell’ acqua deve essere
Z\WLYPVYLHX\LSSVKLSÄS[YV
D. La prevalenza richiesta è
superiore alle caratteristiche
dell’elettropompa
A. Rimuovere le ostruzioni, come
indicato nel capitolo
Avvertenze (Paragrafo 6.4.).
B. Sostituire le giranti o
rimuovere l’ostruzione.
3. L’elettropompa non
si arresta.
A. II galleggiante non inter
rompe il funzionamento
dell’elettropompa
A=LYPÄJHYLJOLPSNHSSLNNPHU[L
ZPT\V]HSPILYHTLU[LLS»LMÄ
cienza dello stesso.
C .Regolare la lunghezza del cavo
dell’ interruttore a galleggiante
(Vedi Capitolo Avviamento
Paragrafo 9.2.)
D. Ruotare l’ albero come indica-
to nel capitolo Avvertenze Pa
ragrafo 6.3.

12
INCONVENIENTI VERIFICHE (Possibili cause) RIMEDI
4.La portata è
PUZ\MÄJPLU[L
5. Il dispositivo di
protezione termoam
perometrica arresta
l’elettropompa.
A=LYPÄJHYLJOLPSSPX\PKVKH
pompare non sia troppo den-
so perchè causerebbe il surri
scaldamento del motore.
B=LYPÄJHYLJOLSH[LTWLYH[\YH
dell’acqua non sia troppo ele
vata (vedi campo di temperatu
ra del liquido).
C.L’elettropompa è parzialmente
bloccata dalle impurità.
D.L’elettropompa é bloccata
meccanicamente.
B.Ridurre la temperatura del liqui-
do. Aspettare che il dispositi-
vo di protezione termica si
riagganci (circa 20 minuti).
C. Ripulire accuratamente
l’elettropompa.
D*VU[YVSSHYLPS]LYPÄJHYZPKP
strisciamento tra parti mobili e
ÄZZL"JVU[YVSSHYLSVZ[H[VKP
usura dei cuscinetti (contattare
il fornitore).
A=LYPÄJHYLJOLSLNPYHU[PVPS[\IV
di mandata non siano parzial-
mente ostruiti od incrostati.
B=LYPÄJHYLJOLSLNPYHU[PUVUZPHUV
usurate.
C=LYPÄJHYLPSZLUZVKPYV[HaPVULULSSL
versioni trifasi (Vedi Capitolo
Allacciamento elettrico - Paragrafo
8.4.).
C0U]LY[PYL[YHKPSVYVPK\LÄSPKP
alimentazione
B.Sostituire le giranti.
A.Rimuovere eventuali ostruzioni
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
LZZLYLJVUZPKLYH[VJVTL\UUVYTHSLYPÄ\[VKVTLZ[PJVTHKL]LPU]LJLLZZLYL
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete con-
[H[[HYLS»\MÄJPVJVT\UHSLPSZLY]PaPVSVJHSLKPZTHS[PTLU[VYPÄ\[PVWW\YLPSULNVaPV
dove l’avete acquistato.

13
14 DATI TECNICI
DATI TECNICI
Collegamento elettrico (Hz)
7V[LUaH72^
Assorbimento corrente (A)
Prevalenza max (mt)
*HWHJP[nTH_0TPU
Temp. max liquido da pompare (°C)
Profondità max di immersione (mt)
N° giranti
Cavo elettrico (mt)
Aspiraz.corpi estranei fino a ø... (mm)
Filettatura arco di mandata DNM
Dimensioni pompa BxD (mm)
TURBO 250 1 ~ 230V 50Hz 4 18 44 300 35 5 2 10 PULITA 2” 203X560
TURBO 250 3 ~ 400V 50Hz 3.5 5.5 44 300 35 5 2 10 PULITA 2” 203X560
TURBO 300 3 ~ 400V 50Hz 4 7 45 400 35 5 2 10 PULITA 3” 300x543
TURBO 400 3 ~ 400V 50Hz 5 8.8 49 450 35 5 2 10 PULITA 3” 300x543
TURBO 500 3 ~ 400V 50Hz 6 9.8 54 500 35 5 2 10 PULITA 3” 300x543
TURBO 750 3 ~ 400V 50Hz 7.3 12.6 70 500 35 5 3 10 PULITA 4” 318x645
TURBO 1000 3 ~ 400V 50Hz 10.1 20 80 500 35 5 3 10 PULITA 4” 318x645
WORKER 300 3 ~ 400V 50Hz 3 6 42 350 35 5 2 10 PULITA 3” 210X668
WORKER 400 3 ~ 400V 50Hz 3.9 6.6 44 400 35 5 2 10 PULITA 3” 210X668
WORKER 500 3 ~ 400V 50Hz 4.9 9.8 49 400 35 5 2 10 PULITA 3” 210X668
WORKER 750 3 ~ 400V 50Hz 7.3 12.6 70 450 35 5 3 10 PULITA 3” 210X786
WORKER 1000 3 ~ 400V 50Hz 10.1 15.6 91 500 35 5 4 10 PULITA 3” 210X824
ROXY 75 1 ~ 230V 50Hz 0.95 4.2 38 75 35 5 4 10 PULITA ¹ 154X390
ROXY 80 1 ~ 230V 50Hz 1 4 34 90 35 5 3 10 PULITA ¹ 127X425
ROXY 100 1 ~ 230V 50Hz 1.2 5 45 90 35 5 4 10 PULITA ¹ 127X472
ROXY 120 1 ~ 230V 50Hz 1.5 6 55 90 35 5 5 10 PULITA ¹ 127X495
ROXY 160 1 ~ 230V 50Hz 1.9 8 73 90 35 5 7 10 PULITA ¹ 127X560
;LUZPVULKPHSPTLU[HaPVUL-YLX\LUaH!ÄUVH=]LYZPVULe/aVWW\YLÄUVH=]LYZPVULe/a
La corrente e la tensione del collegamento di rete devono rispettare i dati riportati sulla targhetta.
I dati e le caratteristiche tecniche citate non sono impegnativi. ArvenZPYPZLY]HPSKPYP[[VKPHWWVY[HYLX\HSZPHZPTVKPÄJHZLUaHHSJ\U
preavviso. Pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi.

14
DECLARATION OF CONFORMITY
ISSUED ON NOVEMBER 23RD, 2016
The company ARVEN s.r.l. - via Artigiani, n°10 - 25030 MACLO-
DIO (BS) - ITALY \UKLY P[Z V^U YLZWVUZPIPSP[` KLJSHYLZ [OH[ [OL
pumps ROXY, WORKER,TURBO HYLPUHJJVYKHUJL^P[O[OLMVS-
SV^PUNKPYLJ[P]LZ!
-Directive on electromagnetic compatibility 2014/30/EU
and subsequent revisions.
-Directive on Low voltage 2014/35/EU and subsequent
revisions.
-Machines directive 2006/42/CE and subsequent
revisions.
-ROHS 2011/65/EU directive for the restrictions on the use of
dangerous substances in electrical and electronical equipment.
-Directive WEEE 2012/19/EU and subsequent revisions.
Marcello Grazioli
Technical & Quality Dept.
ARVEN s.r.l.
ARVEN s.r.l. via Artigiani n°10 25030
MACLODIO (Brescia) - ITALY
Tel. 030 9973973 - Fax 030 9973975

15
GENERALS POINT 16
APPLICATIONS 16
PUMPED FLUIDS 16
TECHNICAL DATA AND USE LIMITATION 16
MANAGEMENT 17
Storage
Transport
WARNINGS 18 - 19
8\HSPÄLKWLYZVUULS
Safety
Motor shaft rotation check
:PUNSLWOHZLW\TWZ^P[OJVUULJ[PVUWS\N
:PUNSLWOHZLW\TWZ^P[OV\[JVUULJ[PVUWS\N
Three phase pumps
Responsibility
INSTALLATION 19 - 20
Installation site
Working conditions
Piping
ELECTRICAL CONNECTION: (8.1 - 8.2 - 8.3) 20 - 21
Checking the direction of rotation for three-phase motors
STARTING UP: (9.1) 21 - 22
-SVH[Z^P[JOYLN\SH[PUN
PRECAUTIONS 22
MAINTENANCE AND CLEANING 22 - 23
MODIFICATIONS AND SPARE PARTS 23
TROUBLESHOOTING 23 - 24
TECHNICAL DATA 25
ELECTRICAL CONNECTIONS 86
INDEX
1
2
3
4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7
7.1
7.2
7.3
8
8.4
9
9.2
10
11
12
13
14
15
Pag.

16
1 GENERAL POINTS
Read this documentation carefully before installation.
0UZ[HSSH[PVUHUKM\UJ[PVUPUNT\Z[JVTWS`^P[OSVJHSHUKUH[PVUHSZHML[`YLN\SH[PVUZPUMVYJLPU
[OLJV\U[Y`^OLYL[OLWYVK\J[PZ[VILPUZ[HSSLK
;OLLU[PYLVWLYH[PVUT\Z[ILJHYYPLKV\[PUH^VYRTHUSPRLTHUULY
-HPS\YL[VJVTWS`^P[O[OLZHML[`YLN\SH[PVUZUV[VUS`JH\ZLZYPZR[VWLYZVUHSZHML[`HUKKH-
THNL[V[OLLX\PWTLU[I\[HSZVPU]HSPKH[LZHU`YPNO[[V^HYYHU[`HZZPZ[HUJL
2LLW[OPZTHU\HSPUHZHMLWSHJLMVYM\Y[OLYJVUZ\S[H[PVUL]LUHM[LY[OLÄYZ[
installation.
2APPLICATIONS
These electropumps (ROXY & WORKER)ÄUK\ZLZ`Z[LTZMVYSPM[PUN^H[LYMYVT^LSSZÄYZ[
JVSSLJ[PVU[HURZVYJPZ[LYUZ9VTHU^LSSZVYZ[YLHTZHUKHYLZ\P[HISLMVYKPZ[YPI\[PUNWYLZZ\-
YPZLK^H[LYPUKVTLZ[PJZ`Z[LTZZTHSSHNYPJ\S[\YHSPUZ[HSSH[PVUZZWYPURSPUNZ`Z[LTZMVYNHY-
dens (ROXYHUKHSSV[TLU[Z>OLUPUZ[HSSLKPU^LSSZVY[HURZ[OLW\TW^OPJOPZWHY[PJ\SHYS`
silent running, avoids all problems related to suction and loss of priming.
;OLW\TWTH`ILZ\WWSPLK^P[OHÅVH[Z^P[JO96?@J\[[PUNV\[VWLYH[PVUH\[VTH[PJHSS`PU
[OLL]LU[VMHUPUZ\MÄJPLU[^H[LYSL]LS
These pumps cannot be used in swimming pools, ponds or tanks in which people are
present, or for pumping hydrocarbons (petrol, diesel fuel, fuel oils, solvents, etc.) in
accordance with the accident-prevention regulations in force.
N.B. : The liquid employed in the pump for lubricating the sealing device is not toxic, but it
JV\SKHS[LY[OL^H[LYWYVWLY[PLZPU[OLJHZLVMW\YL^H[LYPM[OLYL^LYLHU`SLHRZPU[OLZLHS
3 PUMPED FLUIDS
;OLTHJOPULOHZILLUKLZPNULKHUKI\PS[MVYW\TWPUN^H[LYMYLLMYVTL_WSVZP]LZ\IZ[HUJLZ
HUKZVSPKWHY[PJSLZVYÄIYLZ^P[OHKLUZP[`VM2NKTHUKHRPULTH[PJ]PZJVZP[`VMTTZ
and chemically non-aggressive liquids.
4 TECHNICAL DATA AND USE LIMITATIONS
-Supply voltage: see electric data plate
- Absorbed power: see electric data plate
- Maximum ,working pressure: 9 Bar
- 7\TWLKÅ\PK! JSLHUMYLLMYVTZVSPKZHUKHIYHZP]LZ\IZ[HUJLZ"
non aggressive.
-Degree of motor protection: IP 68
- Thermal class: F
- Liquid temperature range: from 0°C to 50°C
- Maximum immersion: 20 metres
- Storage temperature: from -10°C to +40°C
- Noise level! UVPZLSL]LSPZJVU[HPULK^P[OPU[OLSPTP[ZLU]PZHNLKI`,*
Directive EC 89/392/CEEHUKZ\IZLX\LU[TVKPÄJH[PVUZ
-Motor constructions! 0UHJJVYKHUJL^P[O*,0*,0 ,5
standards.
70 dB

17
5 MANAGEMENT
5.1. STORAGE
All the pumps must be stored indoors. in a dry. vibration-free and dust-free environment, pos-
sibly at constant air humidity.
They are supplied in their original packaging and must be kept there until installation.
5.2. TRANSPORT
Avoid subjecting the products to needless jolts or collisions.
The electropumps must never be carried or lifted by their power cables.
6 WARNINGS
6.1. QUALIFIED PERSONNEL
0UZ[HSSH[PVUZOV\SKILWLYMVYTLKI`ZRPSSLKHUKX\HSPÄLKWLYZVUULSPUWVZZLZZPVUVM[OL
[LJOUPJHSX\HSPÄJH[PVUZYLX\PYLKI`[OLZWLJPÄJYLN\SH[PVUZPUMVYJL
The term X\HSPÄLKWLYZVUULSTLHUZWLYZVUZ^OVILJH\ZLVM[OLPY[YHPUPUNL_WLYPLUJLHUK
YLN\SH[PVUZHZ^LSSHZHSSVWLYH[PUNJPYJ\TZ[HUJLZOH]LILLULU[P[SLKI`[OLWLYZVUYLZWVUZPISL
MVY[OLZ`Z[LT[V^VYRVUHUK^P[O[OLZ`Z[LTHUK[VZLLHUKH]VPKHSSWVZZPISLKHUNLYZ+LÄ-
UP[PVUMVY[LJOUPJHSWLYZVUULS+LÄUP[PVUMVY[LJOUPJHSWLYZVUULS0,*
6.3. MOTOR SHAFT ROTATION CHECK
0M[OLTV[VYKVLZUV[^VYRHUK[OLZOHM[KVLZUV[[\YU^OLU[OLZ^P[JOHUKVYÅVH[
PZVWLYH[LK`V\T\Z[JOLJR[OH[HSS^VYRPUNWHY[ZHYL[\YUPUNMYLLS`
To do this:
- Completely disconnect the pump from the mains.
- Place the pump in a horizontal position.
- Remove the grill and the plastic conveyor, and operating on the self-loccking-nut
^P[OHMVYR^YLUJOright for ROXY, left for WORKER), rotate the shaft motor
JSVJR^PZL
- Reassemble the grill and the conveyor and install the electropump as indicated in
chapter 7.
6.2. SAFETY
<ZLPZHSSV^LKVUS`PM[OLLSLJ[YPJZ`Z[LTPZWYV]PKLK^P[OZHML[`WYLJH\[PVUZPUHJJVYKHUJL
^P[O[OLYLN\SH[PVUZPUMVYJLPU[OLJV\U[Y`^OLYL[OLWYVK\J[PZPUZ[HSSLKMVY0[HS`*,0
-Never let the pump run dry.
;OLW\TWJHUUV[IL\ZLKPUZ^PTTPUNWVVSZWVUKZVY[HURZPU^OPJOWLVWSLHYLWYLZLU[
;OLW\TWPZWYV]PKLK^P[OHOHUKSL[V^OPJOHYVWLVYJHISLTH`ILJVUULJ[LK[V
SV^LY[OLTHJOPULPU[V^VYRPUNWVZP[PVU
The pumps must never be carried, lifted or operated hanging from their power cables.
8\HSPÄLKWLYZVUULST\Z[ILLTWSV`LKMVYHSSLSLJ[YPJHSYLWHPYZ^OPJOPMIHKS`
carried out, could cause damage and accidents.

18
6.4. SINGLE-PHASE PUMPS WITH CONNECTION PLUG
;OL`HYLZ\WWSPLK^P[OI\PS[PUJHWHJP[VYHUK[OLYTHSWYV[LJ[VY^P[O/95-[`WLWV^LY
Z\WWS`JHISL^P[OJVUULJ[PVUWS\NHUKÅVH[Z^P[JO*VUULJ[[OLWS\N[VHWV^LYV\[SL[^P[O
WYV[LJ[PVU^PYLLHY[O
6.5. SINGLE-PHASE PUMPS WITHOUT CONNECTION PLUG
The specialised technician performing installation must make the electrical connection fol-
SV^PUN[OLJVU[YVSIVHYKSH`V\[HUK^OLYLYLX\PYLKT\Z[LU]PZPVU[OLYTHSWYV[LJ[PVUHUK
Z[HY[\W JHWHJP[VYZ /V^L]LY PM H WS\N PZ \ZLK P[ T\Z[ IL JVTWSPHU[ ^P[O [OL JV\U[Y`»Z
legislation.
6.6. THREE-PHASE PUMPS
0UZ[HSSHZ\P[HISLTV[VYWYV[LJ[VY^P[OJ\Y]LHZWLYWSH[LJ\YYLU[PU[OLJVU[YVSIVHYK>P[O
[OYLLWOHZLW\TWZ^OLUP[PZUV[WVZZPISL[V]PZ\HSS`JOLJR[OL^H[LYSL]LSPUZ[HSSHÅVH[
Z^P[JOJVUULJ[LK[V[OLJVU[YVSIVHYK[VLZ[HISPZO[OLH\[VTH[PJZ[HY[HUKZ[VWSL]LSZ;OL
thermal protectors in three-phase motors protect from overloading and not from running
^P[O[OLTV[VYISVJRLK"[OLJVU[YVSIVHYKT\Z[[OLYLMVYLLU]PZPVUHZ\P[HISL[OLYTVHTWL-
rometric relay coupled to the command contactor.
6.7 RESPONSIBILITY
The Manufacturer does not vouch for the correct operation of the pumps and will not
be responsible for damages that might be caused by them, in case they are tampered
^P[OVYTVKPÄLKY\UV\[ZPKL[OLYLJVTTLUKLK^VYRYHUNLVYPUJVU[YHZ[^P[O[OL
other instructions given in this manual.
The Manufacturer assumes no liability resulting from or omissions in this booklet, if
due to misprints or errors in copying. The company reserves the right to make mo-
KPÄJH[PVUZ[V[OLWYVK\J[ZKLZJYPILKOLYLPU^OLUJVUZPKLYLKULJLZZHY`VY\ZLM\S
without changing the essential characteristics of the product itsef.

19
EN837-1
0
100
50
150
160
bar
CI.1.6
USENOOIL
EN837-1
0
100
50
150
160
bar
CI.1.6
USENOOIL
20 mt
ROXY
WORKER
immersion max
20 m
1 m
immersion max
1 m
7 INSTALLATION
7.1 SITE OF INSTALLATION
7\TWZTHYRLK^P[OTH_PT\TSPX\PK[LTWLYH[\YL*
^OPJOUV[SLZZ[OHU*
• Before immersing the electropump in the pit or tank,
ensure that the place is free from sand or solid sediment.
0UJHZL[OLYLPZZLKPTLU[HJJ\YH[LS`JSLHU[OLZP[L^OLYLP[
is to be placed.
2LLW[OLW\TWH[SLHZ[T[YHPZLKHIV]L[OLIV[[VT
of the pit so that any deposits that form after installation
^PSSUV[ILZ\JRLK\W
• Remove the sediment periodically.
0[PZ]LY`PTWVY[HU[[VLUZ\YL[OH[[OL^H[LYSL]LSUL]LYMHSSZ
ILSV^[OLIVK`VM[OLW\TW
7.2 WORKING CONDITIONS
7\TWIVK`HS^H`ZJVTWSL[LS`PTTLYZLK
• The pump cannot operate dry.
• Installation in vertical or horizontal position.
• The housing pit must be frost-free.
4H_PT\TKLW[OVMPTTLYZPVUT[ILSV^^H[LYSL]LS
7.3 PIPING
• Put the pump into the liquid to be pumped (Inspect for the
max. pumping height, refer to the performance curve)
;OLO`KYH\SPJJVUULJ[PVUVM[OLW\TWTH`ILTHKL^P[O
ironVYWSHZ[PJWHY[ZLP[OLYYPNPKVYÅL_PISL
• Avoid any kind of choking of the output pipe.
0[PZHK]PZHISL[V\ZLWPWLZ^P[OHUPU[LYUHSKPHTL[LYH[
least equal to that of the delivery pipe, so as to avoid a fall
in the performance of the pump and the possibility of
clogging.
-VY[OL]LYZPVU^P[OHÅVH[Z^P[JOLUZ\YL[OH[[OLSH[[LY
can move freely (see Paragraph 9.2. “REGULATING THE
FLOAT SWITCH”).
;OLZPaLVM[OLWP[T\Z[HS^H`ZILJHSJ\SH[LKPUYLSH[PVU[V
[OLX\HU[P[`VMPUJVTPUN^H[LYHUK[V[OLÅV^YH[LVM
the pump so as not so subject the motor to an excessive
number of starts.
;VSV^LY[OLW\TWHS^H`Z\ZLHYVWLVYJOHPUÄ_LKIL
forehand to the upper handleo on top of the pump.
NEVER USE THE POWER CABLE TO LIFT THE ELECTRO-
PUMP.
>OLU\ZPUNPUKLLW^LSSZP[PZHK]PZHISL[VZLJ\YL[OL
WV^LYJHISL[V[OLKLSP]LY`WPWL^P[OJSHTWZL]LY`
[^V[OYLLTL[YLZ
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE:
• This appliance is not intended for use by persons
PUJS\KPUNJOPSKYLU^P[OYLK\JLKWO`ZPJHSZLUZVY`VY
TLU[HSJHWHIPSP[PLZVYSHJRL_WLYPLUJLHUKRUV^SLKNL
unless they have been given supervision or instruction.
• Children should be supervised to ensure that they do not
WSH`^P[O[OLHWWSPHUJL

20
WARNING! The pump should not be run dry! It should be put fully into the liquid to be pumped.
Slurping for long periods should be avoided.
;OLSLUN[OVM[OLWV^LYJHISLVU[OLLSLJ[YVW\TWSPTP[Z[OLTH_PT\TKLW[OVMPTTLYZPVUH[
^OPJO[OLW\TWTH`IL\ZLK
8 ELECTRICAL CONNECTIONS
CAUTION! ALWAYS FOLLOW THE SAFETY REGULATIONS!
8.1 The electrical installation must be carried out by an authorized and competent
electrician who assumes all the responsibilities.
8.2,UZ\YL[OH[[OLTHPUZ]VS[HNLPZ[OLZHTLHZZOV^UVU[OLWSH[LVM[OLTV[VY[VILMLK
and be sure TO MAKE A GOOD GROUND CONNECTION.
8.3;OLLSLJ[YVW\TWIV[O[OLZPUNSLWOHZLHUK[OL[OYLLWOHZL]LYZPVUPZZ\WWSPLK^P[OHU
LSLJ[YPJJHISL0M[OLWV^LYJHISLPZKHTHNLKPUHU`^H`P[T\Z[ILYLWSHJLKUV[YLWHPYLK
0[PZHK]PZHISL[VJVUULJ[[OLW\TW[VHKLKPJH[LKWV^LYSPUL
• IInstall a differential magnetothermal circuit breaRLYZ^P[JO\WZ[YLHTMYVT[OLW\TW^OPJOPZ
YLZLY]LKL_JS\ZP]LS`MVYW\TWWV^LYZ\WWS`^P[OYLZPK\HSJ\YYLU[VM0¬5T(
Install a device for the omnipolar disconnection MYVT[OLTHPUZUL[^VYRZ^P[JO[VKPZJVUULJ[
the pump from tOLWV^LYZ\Wply).
• S^P[JOVMM[OLWV^LY\WZ[YLHTMYVT[OLZ`Z[LTILMVYLTHRPUN[OLLSLJ[YPJHSJVUULJ[PVU
• Single-phHZLTV[VYZHYLWYV]PKLK^P[OI\PS[PU[OLYTHSV]LYSVHKWYV[LJ[PVUHUKTH`ILJVU
nected directly to the mains.
Warning: If the motor is overloaded it stops automatically. Once it has cooled down it
starts again automatically without requiring any manual intervention.
•Three-pOHZLW\TWZT\Z[ILWYV[LJ[LK^P[OTV[VYWYV[LJ[VYZZ\P[HIS`JHSPIYH[LK
according to the values on the data plate of the pump to be installed.
•Connect theW\TWJHISL[V[OLLSLJ[YPJWHULSLUZ\YPUN[OH[[OLMVSSV^PUNWHY[Z
correspond:
FOR ELECTRICAL CONNECTIONS SEE PAG. 86
• )LMVYLTHRPUNH[LZ[Z[HY[JOLJR[OL^H[LYSL]LSPUZPKL[OL^LSS
This manual suits for next models
19
Table of contents
Languages:
Other ARVEN Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Sherwood Medical
Sherwood Medical Kangaroo 224 operating manual

FTI
FTI PF Series Operations & parts manual

Drummond
Drummond 58029 Owner's manual & safety instructions

Edwards
Edwards GXS instruction manual

Deltec
Deltec MCE 600 Operating instructions and spare parts list

LEYBOLD
LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Original operating instructions

Pentair
Pentair Berkeley BVM Series Installation, Operation & Parts Manual

Oerlikon
Oerlikon Sogevac SV40 BI operating instructions

Oasis
Oasis Ace MAX Series instruction manual

JB
JB PLATINUM BEAST DV-340N operating manual

Wilo
Wilo American-Marsh 490 Series Installation and operating manual

CAT Pumps
CAT Pumps 66DX Series Service manual