asalvo 11374 User manual

www.asalvo.com
INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS
D’USAGE - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI - ANWEISUNGEN
REF.: 11374 - 11985 - 12661- 14238 - 14436 - 15273 - 15280 - 15471-
17338 - 15280 - 15280 -16546 - 18762 - 16546 - 18755 - 18779
IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERECE , READ CAREFULLY
IMPORTANT: A CONSERVER POUR DE FUTURES CONSULTATONS,
LISEZ ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE: A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS, LER ATENTAMENTE
IMPORTANTE: UN CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO, LEGGERE ATTENTAMENTE
WICHTIG: HALTEN SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN,
SORGFÄLTIG LESEN
WAZNE: NIE NALEZY STOSOWAC BARIERY JESLI MASZ,
USZKODZONA CZESC.
BELANGRIJK: GEBRUIK HET HEKJE NIET ALS EEN ONDERDEEL,
ERVAN BESCHADIGD IS.
BARRERA
POLIVALENTE
POLYVALENT BEDGUARD - BARRIERE POLIVALENTE - BARREIRA POLIVALENTE -
BARRERA VERSATILE - DOPPELFUNKTION BETTGITTER
BS 7972:2001+A1:2009

A B
C
D
2

3

4

5

6

INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN
- Lea las instrucciones antes de usar este producto, se le indicará el método
correcto de funcionamiento y el método de instalación, con el n de evitar un
funcionamiento incorrecto y daños en el producto o dañar a su hijo. Guarde este
manual en lugar seguro, para futuras referencias.
- Con el n de evitar el riesgo de asxia por favor retire todas las bolsas de
plástico y materiales de embalaje antes de usar el producto.
· ADVERTENCIA: La barrera de cama no se
recomienda para uso en niños menores de 18
meses o cuando el niño es mayor de 5 años, y
sólo cuando el niño es capaz de subir y bajar de
la cama sin ayuda.
· ADVERTENCIA: La barrera de cama no debe
utilizarse como sustituto de una cuna, ya que no
puede proporcionar el mismo nivel de seguridad
que una cuna .
· ADVERTENCIA: El espesor máximo de colchón
para los que la barrera de cama es adecuado es
20 cm.
· ADVERTENCIA: La barrera de cama debe
instalarse de forma que su lado, cuando está en
la posición de montaje toca el lateral del colchón.
· ADVERTENCIA: No debe ser usado a menos
que las jaciones estén rmemente sujetas a su
vez a la cama y / o el colchón y la barrera.
· ADVERTENCIA: Una vez instalado en su lugar,
se debe cerciorar que la barrera de cama está
correctamente equipada y segura.
ADVERTENCIAS
7

· ADVERTENCIA: La barrera de cama debe
revisarse periódicamente, con especial atención
a la seguridad de cualquier mecanismo de cierre
y las bisagras que se utilizan en el producto.
· ADVERTENCIA: Todas las piezas adicionales
y de reemplazo sólo se deben obtener del
fabricante.
· ADVERTENCIA: La barrera de cama no se debe
utilizar en una supercie de descanso que esté
a más de 600 mm del suelo.
· ADVERTENCIA: Instrucciones de lavado para
los paneles de malla (textiles): Lavar a mano a
20ºC.
· ADVERTENCIA: No apto para uso con
personas mayores o adultos enfermos, o para
su uso en un entorno no doméstico.
· ADVERTENCIA: Para uso en: Tamaño cama:
longitud mín 200 cm y máx 220 cm. Tamaño
colchón: longitud mínima de 200 cm. Longitud m
del colchón 220cm. Grosor del colchón entre 10 y
20 cm. Anchura del colchón entre 90 y 100 cm.
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de estrangulamiento es
necesario asegurarse que cuando la barrera de
cama esté jada en su posición de uso, hay un
hueco de al menos 250 mm entre el borde de la
cama y el respectivo borde de la barrera.
INSTRUCCIONES
ES
ADVERTENCIA
No use la barrera si presenta alguna parte dañada.
8

9
INSTRUCTIONS
EN
WARNING
-Read Instructions before using this product, it indicates the correct method
of operation and installation in order to prevent malfunction and damage to
the product or harm your child. Keep this manual in a safe place for future
references.
-In Order to avoid the risk of choking please remove all plastic bags and
packaging materials before using the product
· IMPORTANT!: The Bedrail is not recommended
for use by children under the age of 18 months
or when the child is over the age of 5 years, and
only when the child is able to climb in and out of
the bed without any help.
IMPORTANT: The Bed rail should not be used as
a substitute for a Cot, as it cannot provide the
same level of safety as a Cot.
IMPORTANT: The maximum thickness of the
mattress for which the bedrail is suitable is
20cm.
IMPORTANT: The bedrail must be installed so
that its side when in the assembly position
touches the side of the mattress.
IMPORTANT: Not to be used if the xings are
not correctly xed to the bed, mattress or
bedrail.
IMPORTANT: Once installed in its proper
position, you must ensure that the bedrail is
correctly equipped and safe.
IMPORTANT

WARNING
Do not use the barrier if any part is damaged.
IMPORTANT: The bedrail should be periodically
checked for its general condition with particular
reference to the security of any locking
mechanism and hinges that are used on the
product.
IMPORTANT: Additional and replacement parts
should be obtained only from the manufacturer
IMPORTANT: The bedrail should not be used
on a sleeping surface that is more than 600mm
from the floor.
IMPORTANT: Washing instructions for mesh
panels: Hand wash at 20ºC.
IMPORTANT: Not suitable for use with elderly
or sick adults, or for use in a non-domestic
environment.
IMPORTANT: Bed size: min 200 cm. And max
220 cm.Mattress size: minimum length 200
cm. Maximum length of mattress 220cm.
Mattress thickness between 10 and 20 cm.
Mattress width between 90 and 100 cm.
WARNING
To prevent the risk of strangulation, it is essential
to ensure that when the side rail is tted into
position, there is a gap of at least 10 inch
(250mm), between the bed and the corresponding
end of the side rail.
10
INSTRUCTIONS
EN

11
ATTENTION
Lisez ces instructions avant d’user ce produit, on vous indiquera la méthode
correcte de fonctionnement et d’installation, an d’éviter un fonctionnement
incorrecte et incidents avec le produit ou blesser votre enfant. Gardez ce manuel
dans un endroit sûre, pour de futures références.
An d’éviter le risque d’asxie s’il vous plait enlever tous les sacs plastiques et
matériels d’emballage avant usage du produit.
INSTRUCTIONS D’USAGE
FR
· AVERTISSEMENT!: La barrière de lit n’est pas
recommandée pour enfants de moins de 18 mois
ou quand l’enfant a plus de 5 ans, et seulement
quand l’enfant est capable de monter et descender
du lit sans aide.
· AVERTISSEMENT!: La barrière de lit ne doit pas
être utiliser comme substitution d’un berceau,
du fait qu’elle ne peut assurer le même niveau de
sécurité qu’un berceau.
· AVERTISSEMENT!: L’épaisseur maximum du
matelas pour que la barrière de lit soit adécuate
est de 20 cm.
· AVERTISSEMENT!: La barrière de lit doit
s’installer de manière que son côté, quand elle
est en position de montage touche le lateral du
matelas.
· AVERTISSEMENT!: Ne doit pas être utiliser à
moins que les xations soient correctement xées
à la fois au lit et/ou le matelas et la barrière.
· AVERTISSEMENT!: Une fois installée dans son
endroit, on doit vérier que la barrière de lit soit
correctement équipée et sûre.
AVERTISSEMENTS

INSTRUCTIONS D’USAGE
FR
12
AVERTISSEMENT
Ne pas utilisez la barrière si elle presente certaine
partie endommagée.
· AVERTISSEMENT!: La barrière de lit doit être
réviser périodiquement, comme attention spéciale
à la sécurité de tout mécanisme de fermeture et
charnières utilisées pour le produit.
· AVERTISSEMENT!: Toutes les pièces
supplementaires et de remplacement doivent
être obtenues du fabricant.
· AVERTISSEMENT!: La barrière de lit ne doit pas
être utilisée sur une supercie de repos qui soit à
plus de 600 mm du sol.
· AVERTISSEMENT!: Instructions de lavage pour
les panneaux de maille (textiles): Laver à main à
20º.
· AVERTISSEMENT!: Ne convient pas pour une
utilisation avec des adultes âgés ou malades,
ou pour une utilisation dans un environnement
non domestique.
· AVERTISSEMENT!: Taille du lit: min 200 cm.
Et max 220 cm.Taille taille: longueur minimale
200 cm. Longueur maximale du matelas
220cm. Épaisseur du matelas entre 10 et 20
cm. Largeur du matelas entre 90 et 100 cm.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir le risqué d`étranglement il est
necessaire de s’assurer que quand la barrière de
lit est xée dans sa position d’usage, il y a un
espace d’au moins 250 mm entre le bord du lit et le
respectif bord de la barrière.

13
ATENÇÃO
- Leia as instruções antes de usar este produto, indicaremos o metodo correto
de operação e o metodo de instalação, com o m de evitar uma operação
incorreta e fazer dano ao produto o seu lho.Guarde este manual em lugar
seguro, para futuras referencias.
- Com o m de evitar o risco de asxia por favor tira todos os sacos de plasticos
e material de embalagem antes de usar o produto.
INSTRUÇÕES
PT
·ADVERTÊNCIA!: A barreira de cama não é
recomendado para uso em crianças com
menos de 18 meses ou quando a criança tem
mais de 5 anos, e só quando a criança é capaz
de levantar e abaixar a cama sem ajuda
·ADVERTÊNCIA!: A barreira de cama não deve
ser utilizada como substituto para um berço,
porque não pode proporcioanr o mesmo nível
de segurança como um berço.
·ADVERTÊNCIA!: A espessura máxima do
colchão da cama que é de barreira adequada é
o 20 cm.
·ADVERTÊNCIA!: A barreira de cama debe ser
instalada de modo que o seu lado na posição
de montagem toca o lado do colchão.
·ADVERTÊNCIA!: Não deve ser usado a menos
que os fechos são por sua vez, segura para a
cama e/ou colchão ea parede.
·ADVERTÊNCIA!: Uma vez instalado no lugar,
se deve vericar que a barreira de cama esta
corretamente equipada e segura.
ADVERTÊNCIAS

INSTRUÇÕES
PT
14
ADVERTÊNCIA
No use a barreira se tem alguma parte danicada
·ADVERTÊNCIA!: A barreira de cama debe ser
revista regularmente, com especial atenção
para a segurança de qualquer mecanismo de
bloqueio oe dobradiças que são utilizados no
produto.
·ADVERTÊNCIA!: Tudas as peças de
substituição e adicionais só deve ser obtido a
partir do fabricante.
·ADVERTÊNCIA!: A barreira de cama não deve
ser utilizada em uma superfície de sono que é
mais de 600 mm acima do chão.
·ADVERTÊNCIA!: instruções de lavagem de
panos de malha (têxteis): lavar à mão a 20 ºC.
·ADVERTÊNCIA!:Não é adequado para uso em
adultos idosos ou doentes, ou para uso em um
ambiente não-doméstica.
·ADVERTÊNCIA!: Tamanho do leito: min 200
cm. E max 220 cm. Tamanho do colchão:
comprimento mínimo 200 cm. Comprimento
máximo do colchão 220cm. Espessura do
colchão entre 10 e 20 cm. Largura do colchão
entre 90 e 100 cm.
ADVERTÊNCIAS
Para evitar o risco de estrangulamento, é
necessário certicarse de que quando a barra de
cama está xa na sua posição de utilização, existe
um intervalo de pelo menos 250 mm entre a borda
da cama e a borda da barra.

15
ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE
- Leggere le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto indicherà il corretto
metodo di funzionamento e metodo di installazione, al ne di evitare
malfunzionamenti e danni al prodotto o danneggiare il bambino. Conservare
questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
- Per evitare il rischio di soffocamento rimuovi tutti i sacchetti di plastica e dei
materiali di imballaggio prima di utilizzare il prodotto.
· ATTENZIONE!: La barriera letto non è
raccomandato nei bambini al di sotto di 18 mesi o
quando il bambino è più vecchio di 5 anni, e solo
quando il bambino è in grado di salire e scendere
dal letto senza aiuto.
· ATTENZIONE!: La barriera letto non deve essere
utilizzato come sostituto per un lettino, in quanto
non può fornire lo stesso livello di sicurezza come
una culla.
· ATTENZIONE!: Lo spessore massimo del
materasso per il letto è barriera adatto è di 20 cm.
· ATTENZIONE!: La barriera letto deve essere
installato in modo che il suo lato quando
nella posizione di montaggio tocca il lato del
materasso.
· ATTENZIONE!: Non dovrebbe essere usato a
meno che i dispositivi di ssaggio siano ben
ssati a loro volta a letto e / o un materasso e la
parete.
· ATTENZIONE!: Una volta installato sul
posto, dovrebbe cerciorar la barriera letto è
adeguatamente attrezzata e sicura.
ATTENZIONE

ISTRUZIONI
IT
16
ATTENZIONE
Non utilizzare la barriera se una parte danneggiata.
· ATTENZIONE!: La barriera letto dovrebbe
essere controllata periodicamente, con
particolare attenzione alla sicurezza di qualsiasi
meccanismo di bloccaggio e cerniere utilizzato
nel prodotto.
· ATTENZIONE!: Tutte le parti e la sostituzione
supplementari dovrebbero essere ottenuti solo
dal produttore.
· ATTENZIONE!: La barriera letto non deve
essere utilizzato su una supercie di riposo che
è più di 600 mm dal suolo.
· ATTENZIONE!: Istruzioni di lavaggio per i
pannelli di rete (tessile): Lavare a mano a 20 ° C.
· ATTENZIONE!:Non sono adatti per l’uso con gli
adulti anziani o malati, o per l’utilizzo in un ambiente
non domestico.
· ATTENZIONE!:Dimensioni letto: min 200 cm.
E massimo 220 cm. Dimensioni di passeggero:
lunghezza minima 200 cm. Lunghezza massima del
materasso 220cm. Spessore del materasso da 10 a
20 cm. Larghezza del materasso da 90 a 100 cm.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di strangolamento è
necessario per garantire che quando il letto
barriera è saldamente in posizione d’uso, c’è un
divario di almeno 250 mm tra il bordo del letto ed
il rispettivo bordo della barriera.

17
ANWEISUNGEN
DE
WARNUNG
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen am Produkt oder
und um zu vermeiden, die die Gesundheit Ihres Kindes gefährden, lesen, bevor
Sie dieses Produkt verwenden, da es die richtige Methode der Bedienung und
Installation zeigt Instructionss.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort für zukünftige
Referenzen.
Um das Risiko des Erstickens zu vermeiden, entfernen Sie bitte alle Plastiktüten
und Verpackungsmaterialien vor Verwendung des Produkts.
· WICHTIG!: Das Bettgitter ist nicht geeignet für
Kinder unter dem Alter von 18 Monaten oder
wenn das Kind über 5 Jahre oder wenn das Kind
ins Bett ohne fremde Hilfe klettern können
· WICHTIG!:Das Bettgitter sollte nicht als Ersatz
für ein Kinderbett verwendet werden, wie es nicht
das gleiche Maß an Sicherheit als ein Kinderbett
bieten
· WICHTIG!:Die maximale Dicke der Matratze
wofür eignet sich das Bettgitter ist 20cm
· WICHTIG!:Nicht verwendet werden, wenn die
Befestigungen nicht korrekt an die Bett oder
Matratze befestigt sind
· WICHTIG!: Sobald Installedin die richtige
position, müssen Sie sicherstellen, dass die
Bettgitter richtig ausgerüstet und sicher ist
· WICHTIG!: Das Bettgitter sollte von Zeit zu Zeit
für seinen Allgemeinzustand mit besonderem
Bezug auf die Sicherheit der Verschluss-
Mechanismus und Hings überprüft warden
WICHTIG

ANWEISUNGEN
DE
WARNUNG
Verwenden Sie nicht die Barriere, wenn ein Teil
beschädigt ist
18
· WICHTIG!: Zusätzliche und Ersatzteile erhalten
Sie nur vom Hersteller
· WICHTIG!:Das Bettgitter sollte nicht auf eine
Liegefläche verwendet werden, die mehr als 600
mm über dem Boden ist
· WICHTIG!: Waschanleitung für mesh-Paneele:
Handwäsche bei 20 º C
· WICHTIG!: Nicht geeignet für die Verwendung
mit älteren oder kranken Erwachsenen, oder
für die Verwendung in einer nicht-häuslichen
Umgebung.
· WICHTIG!: Bettgröße: min 200 cm. Und max
220 cm.Matratzengröße: Mindestlänge 200
cm. Maximale Länge der Matratze 220cm.
Matratzenstärke zwischen 10 und 20 cm.
Matratzenbreite zwischen 90 und 100 cm.
WARNUNG
Um Strangulation zu verhindern, ist es wichtig,
sicherzustellen, dass wenn das Seitengitter in
Position angebracht ist, gibt es eine Lücke von
mindestens 10 inch(250mm), zwischen dem Bett
und dem entsprechenden Ende der Seitengitter

19
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
· OSTRZEZENIE: Zabezpieczenie do łózka nie jest
zalecane do stosowania u dzieci w wieku ponizej
18 miesiecy lub gdy dziecko jest starsze niz 5 lat i
tylko wtedy, gdy dziecko jest w
stanie dostac sie na łózko i poza nie bez pomocy.
· OSTRZEZENIE: Zabezpieczeni do łózka nie moze
byc stosowane jako substytut łózeczka, poniewaz
nie moze zapewnic tego samego poziomu
bezpieczenstwa jak w kołysce .
· OSTRZEZENIE: Maksymalna grubosc materaca
wynosi 20 cm
· OSTRZEZENIE: Zabezpieczenie do łózka musi
byc zainstalowane tak, aby jego bok w pozycji
montazowej dotknał brzegu materaca.
· OSTRZEZENIE:To nie powinno byc stosowane,
chyba ze zaczepy sa zamocowane do łózka i / lub
materaca i sciany.
· OSTRZEZENIE: Raz zainstalowane w miejscu
· OSTRZEZENIE: Zabezpieczenie do łózka powinno
byc okresowo sprawdzane, ze zwróceniem
szczególnej uwagi na bezpieczenstwo
WAZNE
Nie nalezy stosowac bariery jesli masz
uszkodzona czesc.
OSTRZEZENIE

20
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
jakiegokolwiek mechanizmu blokujacego i
zawiasy zastosowane w produkcie
· OSTRZEZENIE: Wszystkie dodatkowe i
zamienne czesci nalezy uzyskac tylko od
producenta.
· OSTRZEZENIE: Zabezpieczenie do łózka nie
powinno byc stosowane na powierzchni spania
nie wiecej niz 60cm od podłogi.
· OSTRZEZENIE: Instrukcja do mycia czesci
siatkowych ( tekstylia ): Pranie reczne w
temperaturze 20 ° C
· OSTRZEZENIE: Te gebruiken bij: Afmeting bed:
200 cm. en max. 220 cm. Afmeting matras: min.
lengte 200 cm.Max. lengte matras 220 cm.Dikte
van het matras tussen de 10 en 20 cm. Wijdte
van het matras tussen 90 en 100 cm.
· OSTRZEZENIE: Produkt nie nadaje się do
użytku starszych lub chorych lub do użytku w
środowisku innym niż, domowe.
OSTRZEZENIE
Aby uniknac ryzyka uduszenia jest konieczne,
upewnienie sie, ze zabezpieczenie do łózka
jest przymocowane w połozeniu uzytkowania,
znajduje sie odstep co najmniej 25cm od
krawedzi łózka oraz odpowiedniej krawedzi
bariery.
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages: