ASBER EBP-400 User manual

Instrucciones generales para la instalación, uso y mantenimiento
COCEDOR MULTIFUNCIÓN ELÉCTRICO
Instruction generales pour l´instalacion, l´utilisation et l´rntretien
SAUTEUSE ÉLECTRIQUE
Allgemeine bedienungssanleitung fúr installation, gebrauc und
wartung
ELEKTRO BRÄTER
General instructions for installation, use and maintenance
ELECTRIC BRATT PAN
Instruzioni generali per l´instalazione, l´uso e la manutenzione
BRASIERA ELETTRICA
0
J-306504
EBP-400
CMF

CMF-400
Fig. 2
1

Estimado cliente
Agradecemos la confianza que ha tenido con nuestra marca al adquirir un aparato de uso profesional.
Estamos plenamente convencidos de que a medida que pase el tiempo, quedará totalmente satisfecho de
su compra.
Tómese unos minutos de tiempo, acérquese con este manual al aparato y “manos a la obra”: las
informaciones gráficas de fácil comprensión sustituyen a las hojas llenas de texto.
No obstante, le aconsejamos estudie detenidamente este manual copilado por los jefes de cocina ,
únicamente así podrá beneficiarse al máximo de las múltiples posibilidades y ventajas que le brinda este
aparato.
Conserve este manual cerca del aparato y en lugar siempre accesible.
Finalmente, le deseamos mucho éxito y gran satisfacción con su nuevo cocedor multifunción.
Indice
Instalación
Dimensiones generales y acometidas 1
Características técnicas 3
Emplazamiento y nivelación 4
Conexión eléctrica 4
Uso
Encendido del aparato 4
Mantenimiento
Mantenimiento 5
Recomendación de protección ambiental
Recomendación de protección ambiental 6
2

Cuadro Nº 2
TENSIÓN
ALIMENTACIÓN
SECCIÓN
MANGUERA
FUSIBLE INT.
GENERAL
DISPOSITIVO
DIFERENCIAL
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
POTENCIA ELÉCTRICA kW 0,1kW
Características técnicas
Cuadro general de características (Tabla nº 1)
CMF-400
MODELO
Anchura 400
Profundidad 650
DIMENSIONES
EXTERNAS
(mm) Altura 850
Anchura 270
CARACTERÍSTICAS
DE LA PLANCHA (mm) Profundidad 470
Peso neto (Kg.) 45
Número de resistencias 2
Sección cable 5x1,5mm2+T
220V 3 Fusible integ. gral. 12A
Sección cable 3x2,5mm2+T
220...240V 1N Fusible integ. Gral. 14A
Sección cable 5x1.5mm2+N+T
TENSIÓN DE
ALIMENTACIÓN
380...415V 3N Fusible integ. Gral. 7A
POTENCIA TOTAL KW 3.2
Tabla de posiciones y temperaturas
TABLA 2
Posición 1 2 3 4 5 6 7 8
Temp. Aprox (ºC) 80 110 150 180 230 260 280 330
3

1.-INSTALACION
Emplazamiento y nivelación
El emplazamiento y la instalación tanto eléctrica como de gas, debe realizarse siempre por un TÉCNICO
AUTORIZADO, respetando las normas de cada pais.
Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento.
Ubicar el aparato en un local bien ventilado.
Nivelar y regular la altura del aparato
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberá tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red
eléctrica.
Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de características.
Para la conexión emplear cable manguera de polycloropreno u otro material de similares características
(H05RN-F).
Colocar en la toma de red, un interruptor general provisto de fusibles, independiente al aparato cuya
distancia entre contactos sea igual ó superior a 3mm.
Es obligatorio conectar a tierra el aparato. El fabricante no se hace responsable de posibles daños
originados por el incumplimiento de este requisito.
La sección de cable manguera y el valor de los fusibles a instalar en el interruptor general, queda reflejado
en el cuadro Nº 1.
Pasar el cable manguera por el prensa-estopas indicado en el punto E (Fig.1) y conectar en la regleta de
conexiones.
Cuando se instalen varios aparatos en línea, deberán ser conectados entre sí a tierra, por el punto
destinado a tal fin, que se encuentra ubicado en la parte posterior del aparato.
2.-USO
Encendido del aparato
Utilización.
Una vez instalado el aparato, limpiar la superficie de la cuba. Usar agua y detergente, no usar productos
abrasivos.
Encendido y apagado de resistencias.
a) Accionar el interruptor general.
b) Girar el mando del regulador en sentido horario hasta que se encienda el piloto 4 (Fig. 1). La máquina está
conectada,
c) Girar el mando del regulador en sentido horario a la posición deseada, (TABLA 2). Se enciende el
piloto 3 (Fig. 1).
d) Para apagar las resistencias girar el mando del termostato en sentido antihorario hasta la posición 1 de
APAGADO, (●) (Fig. 3)
4

Funcionamiento
En el momento que la plancha alcance la temperatura seleccionada, las resistencias dejan de actuar y el
piloto ámbar se apaga. Asimismo, tan pronto como la temperatura baje del valor seleccionado, las
resistencias comienzan a actuar.
Termostato de seguridad.
El termostato de seguridad actúa cuando se sobrepasa la temperatura máxima admisible quedando el
aparato fuera de servicio. Para poner de nuevo en funcionamiento, rearmar el termostato de seguridad.
Si el termostato de seguridad volviera a cortar, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
3.-MANTENIMIENTO
Limpieza diaria
Para que el aparato se mantenga como el primer día, es conveniente seguir las siguientes instrucciones:
No utilizar detergentes arenosos y abrasivos para su limpieza.
No utilizar manguera de agua para la limpieza del aparato.
Limpiar diariamente el recipiente recogegrasas, introduciéndolo en un baño de agua caliente y detergente.
Se debe de poner especial cuidado a la limpieza de áreas próximas a la plancha con productos abrasivos,
cubriendo ésta si es necesario, para evitar posibles salpicaduras de productos corrosivos sobre la
plancha.
Lista de componentes funcionales.
- TERMOSTATO DE REGULACION
- TERMOSTATO DE SEGURIDAD
- RESISTENCIA
La sustitución de un componente funcional deberá ser efectuada por un TÉCNICO
AUTORIZADO para lo cual deberá siempre desconectar el interruptor general.
5

4.-RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras
estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de deshechos eléctricos y
equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario
o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los deshechos eléctricos y el equipamiento
electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más. información sobre el punto de recogida
más cercano.
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los
lugares destinados a ello de acuerdo con la legislación vigente.
NOTA: EL POSEEDOR FINAL DE LOS RESIDUOS DE ENVASE ES RESPONSABLE DE SU GESTION
FINAL.
Este aparato es únicamente de uso profesional
y debe ser utilizado por personal cualificado
6

Cher-client
Nous vous remercions de la confiance dont vous faites preuve envers notre marque en achetant un
appareil à usage professionnel. Nous sommes entièrement convaincus qu'au fil du temps, vous serez
pleinement satisfait de votre achat.
Prenez quelques minutes, approchez-vous de l'appareil muni de ce manuel et "au travail !" : les pages
remplies de texte sont remplacées par des informations graphiques faciles à comprendre.
Cependant, nous vous conseillons d'étudier attentivement ce manuel compilé par les chefs cuisiniers . Ce
n'est qu'ainsi qu'il vous sera possible de tirer le plus grand parti des multiples possibilités et avantages que
vous offre cet appareil.
Conservez ce manuel près de l'appareil et toujours à portée de main.
Pour finir, nous vous souhaitons beaucoup de succès et une grande satisfaction avec votre nouveau
sauteuse.
Sommaire
Installation
Dimensions générales et branchements 1
Caractéristiques techniques
8
Mise en place, nivellement et raccordement gaz et
transformation différents gaz 9
Utilisation
Allumage de l’appareil 9
Entretien
Entretien 10
Recommandation de protection de l’environnement
Recommandation de protection de l’environnement 11
7

Tableau 1
TENSION
ALIMENTATION
SECTION
CONDUITE
FUSIBLE INT.
GÉNÉRAL
DISPOSITIF
DIFFÉRENTIEL
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
PUISSANCE ÉLECTRIQUE kW 0,1kW
Caractéristiques techniques
Tableau des caractéristiques (Tableau nº 1)
CMF-400
Largeur 400
Profondeur 650
ENCOMBREMENT
HORS TOUT (mm) Hauteur 850
Largeur 270
CARACTÉRIST.
DE LA PLAQUE (mm)
Profondeur 470
Poids net (Kg.) 45
Nombre de résistances 2
Section câble 3x2,5mm2+T
220…240V 1N Fusibles 12A
Section câble 5x1,5mm2+T
220 V 3 Fusibles 14A
Section câble 5x1.5mm2+N+T
TENSION D’
ALIMENTATION
380…415V 3N Fusibles 7A
PUISSANCE TOTALE KW 3.2
Tableau des positions et temperatures ( approximatives) du four
(Tableau 2)
Position 1 2 3 4 5 6 7 8
Temp. Approx (ºC) 80 110 150 180 230 260 280 330
8

1.-INSTALLATION
Mise en place et Mise à niveau
La mise en place ainsi que l'installation électrique et de gaz doivent toujours être effectuées par un
TECHNICIEN AGRÉÉ, conformément aux normes de chaque pays.
٭Pour un bon fonctionnement, il convient d'installer une hotte aspirante.
٭Installez l'appareil dans un local bien aéré.
٭Metez à niveau et réglez la hauteur de l'appareil. (Fig. 1)
Branchement électrique
Le branchement électrique de l’appareil doit toujours être fait par un TECHNICIEN AUTORISÉ.
Il faudra tenir compte des normes légales en vigueur dans chaque pays en matière de branchement à le
réseau électrique.
Vérifier que la tension du réseau correspond à celle qui est indiquée sur la plaque de
caractéristiques.
Pour le branchement, utiliser un câble de conduite en polychloroprène ou un autre matériel ayant
des caractéristiques similaires (H05RN-F).
Placer, sur la prise réseau, un interrupteur général pourvu de fusibles, indépendant de l’appareil,
et dont la distance entre contacts est égale ou supérieure à 3mm.
Il est obligatoire de connecter l’appareil à une prise de terre. Le fabricant n’est pas responsable
des dommages qui pourraient être causés par le manque de suivi de cette exigence.
La section de câble conduite et la valeur des fusibles à installer sur le interrupteur général, sont
indiquées sur le tableau Nº 2.
Faites passer le câble sous gaine par le presse-étoupe indiqué au point E (Fig. 1), puis connectez
à la réglette de raccordement.
Si on installe plusieurs appareils en ligne, ils devront être connectés entre eux à la prise de terre,
par le point prévu à cet effet, qui se trouve situé sur la partie arrière de l’appareil.
2.-UTILISATION
Utilisation.
Après avoir installé l’appareil, nettoyer la surface de la plaque. Utiliser de l’eau et du détergent, ne pas
utiliser de produits abrasifs.
Allumage et extinction des résistances.
a) Appuyez sur l'interrupteur général.
b) Tournez la commande du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
le voyant 4 s'allume.
c) Tournez la commande du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position souhaitée, (TABLEAU 1).
d) Pour éteindre, tournez la commande du thermostat dans le sens contraire aux aiguilles d'une
montre jusqu'à la position 1 d'EXTINCTION (•).FIG 3
9

Fonctionnement
Au moment où la température de la plaque atteint la température sélectionnée, les résistances cessent de
fonctionner et la veilleuse jaune s’éteint. De même, dès que la température est inférieure à la valeur
sélectionnée, les résistances commencent à agir.
Thermostat de sécurité
Le thermostat de sécurité agit quand on dépasse la température maximale admissible et que l’appareil se
trouve hors service. Pour remettre en fonctionnement, réarmer le thermostat de sécurité.
Si le thermostat de sécurité se coupait à nouveau, appeler le Service d’entretien Technique.
3.-ENTRETTIEN
Nettoyage Quotidien
Pour que l'appareil se conserve comme au premier jour, il convient de suivre les instructions suivantes :
Ne pas utiliser de détergents granuleux et abrasifs pour le nettoyer.
Ne pas utiliser de jet d'eau pour le nettoyer.
Nettoyer le récipient de récupération de graisses tous les jours en l’immergeant dans un bain d’eau
chaude et de savon.
Il faut également porter grand soin au nettoyage des zones qui se trouvent à proximité de la plaque avec
des produits abrasifs, et il faudra couvrir celle-ci en cas de besoin, afin d’éviter la possibilité de jets de
produits corrosifs sur la plaque.
Liste d’éléments fonctionnels.
- Thermostat de régulation
- Thermostat de sécurité
- Résistances
Le remplacement de tout élément fonctionnel pouvant affecter la sécurité devra être effectué
par un TECHNICIEN AGRÉÉ et il faudra toujours déconnecter l’interrupteur général.
10

4.-RECOMMANDATION DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie utile, ce produit ne doit pas être jeté dans un conteneur d’ordures
standard, mais il doit être déposé dans un point de récupération d’appareils électriques
et d’équipements électroniques afin d’être recyclé.
Ce fait est confirmé par un symbole qui se trouve sur le produit, le manuel d’utilisation
ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Le
recyclage et les autres formes de gestion des résidus électriques et des équipements
électroniques, vous permettent de grandement contribuer à aider à protéger
l’environnement.
Contactez les autorités locales pour plus d’informations quant au point de récupération
le plus proche.
Afin de préserver l’environnement, en fin de vie utile de votre produit, veuillez le
déposer dans les lieux prévus à cet effet, conformément à la législation en vigueur.
NOTE : LE POSSESSEUR FINAL DES RÉSIDUS D’EMBALLAGE EST RESPONSABLE DU
TRAITEMENT FINAL DE CEUX-CI.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage
professionnel et doit être utilisé par du personnel qualifié.
11

Sehr geehrter Kunde
wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines für den professionellen Gebrauch
bestimmten Gerätes unserer Marke bewiesen haben. Wir sind fest davon überzeugt, dass Sie auch nach
langer Zeit noch vollkommen zufrieden mit Ihrem Kauf sein werden.
Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, begeben Sie sich mit diesem Handbuch zum Gerät und „Hand ans
Werk”: Die leicht verständlichen Bildinformationen ersetzen die bisher verwendeten Volltextseiten.
Allerdings raten wir Ihnen dazu, das vorliegende, von Küchenchefs verfasste Handbuch gründlich
durchzulesen, da Sie nur so in den Genuss der vielfältigen Möglichkeiten und Vorteile dieses Gerätes
kommen können.
Bewahren Sie dieses Handbuch stets in Gerätenähe und an einem gut zugänglichen Ort auf.
Abschliessend wünschen wir Ihnen viel Erfolg und Freude mit Ihrem neuen bräter.
Inhaltsangabe
Installation
Allgemeine Abmessungen und Zuleitungen 1
Technische Eigenschaften 13
Elektrischer Anschluss 14
Aufstellung und Nivellierung 14
Gebrauch
Ein - und Ausschalten der Heizwiderstände 14
Wartung
Wartung 15
Umweltschutzempfehlung
Umweltschutzempfehlung 16
12

TABELLE 1
SPANNUNGS-
VERSORGUNG
QUERSCHNITT
KABELSCHLAUCH HAUPTSICHERUNG TRENN-
VORRICHTUNG
230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 4A 30mA
ELEKTRISCHE LEISTUNG KW 0,1 KW
Technische Eigenschaften
Tabelle über die technischen Eigenschaften (Tabelle Nr. 1)
CMF-400
Breite 400
Tiefe 650
ÄUSSERE
ABMESSUNGEN (mm) Höhe 850
Breite 270
EIGENSCHAFTEN DER
BRATPLATTE (mm) Tiefe 470
Nettogewicht (kg) 45
Anzahl der Heizwiderstände 2
Kabelquerschnitt 5x1,5mm2+T
220V 3 Sicherung 12A
Kabelquerschnitt 3x2,5mm2+T
220V...240V 1N Sicherung 14A
Kabelquerschnitt 5x1.5mm2+N+T
VERSORGUNGS-
SPANNUNG
380...415V 3N Sicherung 7A
ANSCHLUSSWERT GESAMT KW 3.2
Positionen und (ungefáre) Temperaturen des Ofens ( Tabelle2)
Stellung 1 2 3 4 5 6 7 8
Ungefähre
Temperatur (ºC) 80 110 150 180 230 260 280 330
13

1.-INSTALLATION
Aufstellung und Nivellierung
Die Aufstellung, der elektrische Anschluss und der Gasanschluss müssen von einem AUTORISIERTEN
FACHTECHNIKER bei Beachtung der am jeweiligen Aufstellungsort gültigen Normen vorgenommen werden.
Werkseitig wird die Installation einer Abzugshaube empfohlen, um die ordnungsgemässe Funktionsweise
zu gewährleisten.
Das Gerät sollte in einem Lokal mit ausreichender Lüftung aufgestellt werden.
Gerätehöhe nivellieren und einregulieren (Abb. 1)
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER
vorgenommen werden.
Die am Aufstellungsort des jeweiligen Landes gültigen Normen in Verbindung mit dem Anschluss an die
Spannungsversorgung müssen beachtet werden.
Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmen.
Für den Anschluss muss ein Kabelschlauch aus Polychloropren oder einem anderen Werkstoff
mit ähnlichen Eigenschaften (H05RN-F) benutzt werden).
Am Netzanschluss einen unabhängigen und mit Sicherungen versehenen Schalter am Gerät
anbringen, dessen Kontaktabstand mindestens 3 mm beträgt.
Das Gerät muss ordnungsgemäss geerdet werden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für
Schäden ab, die auf die Nichteinhaltung dieser Anforderung zurückzuführen sind.
Der Querschnitt des Kabelschlauchs und der Wert der am Hauptschalter zu installierenden Sicherungen
gehen aus der Übersicht Nr. 2 hervor.
2.-GEBRAUCH
Verwendung.
Nach erfolgter Installation muss die Oberfläche der Bratplatte gereinigt werden. Zur Reinigung des
Gerätes ausschliesslich Wasser und Spülmittel und keine Scheuermttel verwenden.
Ein- und Ausschalten der Heizwiderstände.
a) Den Hauptschalter betätigen.
b) Das Bedienelement für den Thermostaten im Uhrzeigersinn drehen bis der Pilotbrenner 4
zündet.
c) Das Bedienelement für den Regelthermostaten im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten
Stellung drehen (TABELLE 2).
Zum Ausschalten wird das Bedienelement für den Thermostaten entgegen dem Uhrzeigersinn in die
Stellung 1- AUS(•) gedreht. FIG 3.
14

Funktionsweise
Sobald die Platte die vorgewählte Temperatur erreicht, unterbrechen die Heizwiderstände den Betrieb und
die gelbe Kontrolllampe erlischt. Sobald die Temperatur den vorgewählten Wert unterschreitet.
Sicherheitsthermostat
Der Sicherheitsthermostat spricht an, sobald die zulässige Höchsttemperatur überschritten wird und
schaltet das Gerät ab. Um das Gerät wieder einzuschalten, muss der im hinteren Bereich des Bedienfelds
befindliche Sicherheitsthermostat durch Drücken des roten Knopfs wieder eingesetzt werden. FIG4
Sollte der Sicherheitsthermostat den Betrieb erneut unterbbrechen, so wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
3.-WARTUNG
Tägliche Reinigung
Um das Gerät stets im optimalen Zustand zu halten, sollten folgende Anweisungen befolgt werden:
Zur Reinigung dürfen weder sandhaltige noch scheuernde Reinigungsmittel verwendet werden.
Zur Reinigung des Gerätes darf kein Druckwasser verwendet werden.
Die Fettauffangschale sollte einmal täglich in einem warmen Bad aus Wasser und Spülmittel gereinigt
werden.
Weiterhin sollte das Gerät entsprechend abgedeckt werden, wenn andere Geräte in umittelbarer Nähe mit
scheuernden Mitteln gereinigt werden, um Spritzer dieser Mittel auf der Bratplatte zu vermeiden.
Aufstellung der Funktionsbauteile
-REGELTHERMOSTAT
-SICHERHEITSTHERMOSTAT
-HEIZWIDERSTAND
Das Auswechseln der Funktionsbauteile sollte ausschliesslich durch einen autorisierten
Fachtechniker erfolgen. Hierzu ist der Hauptschalter zu unterbrechen.
15

4.-UMWELTSCHUTZEMPFEHLUNG
Dopo aver terminato la sua vita utile, questo prodotto non deve essere gettato in un
secchio per le immondizie, ma deve essere lasciato in un punto di raccolta specifico
per riufiuti elettrici ed elettronici per poter essere riciclato.
Quest’informazione è confirmata dal símbolo che si trova sul prodotto, sul manuale per
l’utente o sull’imballaggio.
A seconda delle sue caratteristiche, i materiali possono essere riciclati. Grazie al
riciclaggio e ad altri sistemi di smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici si può
contribuire in modo significativo ad aiutare e proteggere il medio ambiente.
Vi preghiamo di entrare in contatto con le autorità locali per ricevere ulteriore
informazione sui punti di raccolta più vicini a voi.
Per preservare il medio ambiente, successivamente alla vita utile del vostro prodotto,
depositarlo in uno dei punti destinati a ciò in accordo con la legislazione vigente in
materia.
HINWEIS: DER LETZE BESITZER DER VERPACKUNGSRESTE IST FÜR DEREN
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG ZUSTÄNDIG.
Dieses Gerät ist ausschliesslich für den
Profigebrauch bestimmt und darf nur von
Fachpersonal bedient werden
16

Dear Costumer
We would like to thank you for the confidence you have shown in our product on purchasing a professional
appliance. We are totally convinced that in time you will be completely satisfied with your purchase.
Take a few minutes of your time and get to know the appliance with this instructions manual and "down to
work": the easy to understand graphical information replaces pages full of writing.
Nevertheless, we recommend you thoroughly read this manual compiled kitchen supervisors, in order to
benefit to the maximum from the multiple possibilities and advantages this appliance offers you.
Keep this manual near to the appliance and at all times in an accessible place.
Lastly, we wish you success and hope that you will be fully satisfied with your new bratt pan.
Index
Installation
General and connection dimensions 1
Technical specifications 18
Positioning and levelling 19
Electrical connection 19
Use
Turning the appliance on 19
Maintenance
Maintenance 20
Environmental protection recommendation
Environmental protection recommendation 21
17

Diagram No. 1
SUPPLY
VOLTAGE CABLE
SECTION MAIN INTEG.
FUSE DIFFERENTIAL
DEVICE
230 V 50-60 Hz 2 x 1.5 mm² + T 4A 30 mA
ELECTRICAL OUTPUT kW 0.1 kW
Technical specifications
Table of specifications (Table No. 1)
CMF-400
MODEL
Width 400
Depth 650
EXTERNAL
DIMENSIONS
(mm)
Height 850
HOTPLATE Width 270
SPECIFICATIONS (mm) Depth 470
Net Weight (Kg.) 45
Number of heating elements 2
Cable section 5x1,5mm2+T
220V 3 Fuse integ. Gral* 12A
Cable section 3x2,5mm2+T
220V...240V 1N Fuse integ. Gral* 14A
Cable section 5x1.5mm2+N+T
SUPPLY
VOLTAGE
380V...415V 3N Fuse integ. Gral* 7A
TOTAL POWER KW 3.2
Oven positions and temperaturas table (aproxximate) (Table 2)
Position 1 2 3 4 5 6 7 8
Temp.
Approx. (ºC) 80 110 150 180 230 260 280 330
1.-INSTALLATION
18

Positioning and levelling
The positioning and electrical and gas installation should always be carried out by an AUTHORISED
TECHNICIAN, observing the standards of each country.
It is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance.
Place the appliance in a well-ventilated place.
Level and adjust the height of the appliance (FIG. 1)
Electrical connection
An AUTHORISED TECHNICIAN should always carry out the appliance’s electrical connection.
The legal standards in force in each country on connections to the mains should be taken into account.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate.
Use cable sleeves made out of polychloroprene or other similar materials (H05RN-F), for the
connection.
Put an autonomous power switch with fuses into the mains socket, with a minimum distance
between contacts of at least 3 mm.
It is obligatory to earth the appliance. The manufacturer will not be held liable for damage
originated by the failure to observe this requirement.
The section of cable sleeve and the rating of the fuses to be installed in the power switch are
indicated in diagram no. 2.
Route the cable through the stuffing box indicated in point E (Fig. 1) and connect it to the terminal
strip.
When several appliances are installed in series, they should be earthed to each other using the point
assigned for this purpose, located in the rear part of the appliance.
2.-USE
Turning the appliance on
Usage
When the appliance has been installed, clean the surface of the grill. Use water and detergent, do not
use abrasive products.
Turning the resistors on and off
a) Activate the power switch.
b) Turn the adjustment thermostat control clockwise until pilot light 4 turns on.
c) Turn the adjustment thermostat control clockwise to the required position (TABLE 2).
d) To disconnect, turn the thermostat control anticlockwise to position 1- OFF (•).(FIG 3)
When the grill reaches the selected temperature, the resistors stop working and the amber pilot light turns
off. Likewise, as soon as the temperature goes below the selected value, the resistors start to work.
Safety thermostat
19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ASBER Kitchen Appliance manuals