ASG HIOS BL Series Quick start guide

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: [email protected] | Web: www.asg-jergens.com
Important: Please read and save the operang instrucons.
Warning: When using electric tools, the following basic safety pre-
cauons should always be adhered to in order to reduce the risk of
re, electric shock, or personal injury.
Precauons
1. Keep Work Area Clean: Cluered areas and benches can result
in injuries.
2. Consider Work Area Environment: Do not expose tools to rain.
Do not use tools in damp or wet locaons. Keep work area
well lit. Never use the tool in an area with dangerous objects
present. (gasoline, benzene, thinner, gas glue, metallic objects,
etc.)
3. Secure Work: Use clamps or a vice to hold work piece.
4. Guard Against Electric Shock: Prevent body contact with
grounded surfaces.
5. Keep Away From Children and Unauthorized Personnel: Do not
allow children or unauthorized personnel to use the tool.
6. Store Idle Tools: When not in use, tools should be stored in a
dry and high or locked-up place.
7. Remove Adjusng Keys And Wrenches: Make a habit of
checking to see that keys and adjusng wrenches are removed
from the tool before turning it on.
8. Use The Correct Tool: Use the tool for the correct work for its
rated power and design.
9. Dress Properly: Do not wear loose clothing or jewelry as they
can be caught in moving parts. Wear protecve head wear to
contain long hair.
10. Use Safety Glasses: Also use a face or dust mask if the operaon
involves dust.
11. Do Not Abuse The Cord: Never carry the tool by its cord or pull
it to disconnect from the power outlet. Keep the cord away
from heat, oil, and sharp edges.
12. Do Not Overreach: Maintain proper foong and balance at all
mes.
13. Maintain Tools With Care: Keep tools clean for beer and
safer performance. Follow instrucons for lubricang and
changing accessories. To use the tool for an extended period
of me safely, perform periodical inspecons on the tool and
if damaged, contact ASG. Keep hands dry, clean, and free from
oil and grease. Inspect extension cords periodically and replace
if damaged.
14. Disconnect Tools: When the tool is not in use, such as aaching
and removing the bit, changing the Carbon Brush, inspecon
or cleaning, disconnect the tool from the power outlet.
15. Avoid Unintenonal Starng: Ensure that the switch is o when
plugging in. Do not carry the tool with nger on the switch.
16. Stay Alert: Always remain vigilant, use common sense, and do
not operate the tool when you are red.
17. Check Damaged Parts: Before using the tool, a damaged
protecve cover or other parts should be carefully checked to
determine whether the tool will operate correctly and perform
as designed.
18. Ground the tool.
19. It only takes a slight amount of pressure for a push-to-start tool
to go into operaon.
Cauons in Operaon
1. If there are any problems, do not disassemble the tool. Stop
operaons and contact ASG immediately.
2. Never lubricate the tool with aerosol oil or similar lubricants.
3. Do not drop, hit, or abuse the tool.
4. Never use chemicals to wipe the body cover
5. Use only the correct voltage.
6. Do not pull the AC cord when unplugging from the power
outlet. Grasp the plug.
7. For safety use, do not set the torque adjusng nut higher than
10 on the torque adjusng scale
8. Use the tool intermiently: (Example: 0.5 seconds ON, 4.5
seconds OFF)
9. Do not ghten more than 720 tapping screws in an hour.
10. This tool is not for ghtening wood screws
11. Set the power switch to OFF before pung the tool in reverse.
12. If the tool is not being used, turn the tool o and unplug the
AC cord plug.
13. In push-to-start mode the driver automacally goes on when
pressure is applied to the bit end.
14. In push-to-start mode do not raise the driver from the screw
head unl rotaon has stopped
Grounding Instrucons
The tool should be grounded while in use to protect the operator
from electric shock.
Operang Procedure
1. Use the torque adjustment nut to select the desired output
seng.
2. Aach the bit to the screwdriver
3. Turn the FOR/REV switch to OFF and connect the driver plug
to an AC power outlet.
4. Turn the switch to either FOR or REV to start the screwdriver.
5. Operate the clutch unl the screw is ghtened to the set
torque value.
6. Always turn the power o before reversing the rotaon
direcon seng.
7. When loosening a ghtened screw, turn the FOR/REV switch
to REV and loosen in the reverse direcon.
HIOS BL Series
Operaonal Manual

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
Push-to-Start Mode:
• BL-3000: Use tweezers to switch lever start to push-to-start
• BL-5000: Rotate the hex head screw to detach the switch lever
and set the start switch to the push posion. Use it without
aaching the hex head screw and the switch lever.
• BL-7000: Rotate the hex head screw to detach the switch lever
and reaach the switch lever upside down.
HIOS BL Series
Operaonal Manual
6Switch Lever
7Hex Head Screw
6
7
6
7
Aaching a Bit
• Cauon: When aaching the bit, always
ensure that the driver FOR/OFF/REV
switch is set to OFF or that the driver
power plug has been removed from the
AC power outlet.
• Use the correct bit size. To install the bit,
push or pull the joint sha collar at the end
of the driver upwards and insert the bit.
Check that the bit does not come loose
aer you have inserted it.
8Joint Sha
Collar
8
Torque Adjustment Procedure
• Use the torque adjustment nut to select the desired
output seng. Note that this seng should be taken as
an approximate value. Adjust the seng by loosening the
adjustment nut stopper and adjusng the torque adjustment
nut. When the seng has been made, re-ghten the torque
adjustment nut stopper securely. Repeat this process to
determined the appropriate ghtness. Use a torque tester to
verify.
• The BL-2000 has a double nut system (nut xing ring and torque
adjusng nut) to avoid loosening from shock or vibraon to the
screwdriver.
• BL-3000: Make the seng by pushing the nut collar upwards,
remove the torque adjustment nut, and turn it so the point
over the nut aligns with the groove.
• BL-5000, BL-7000: Set the torque adjustment nut using the hex
wrench that is provided.
1Torque Scale
2Nut Securing Ring
3Torque Adjustment Nut
4Torque Adjustment Scale
55mm hex nut L Wrench
1
2
3
23
4
5
Repairs
Contact ASG with any quesons or concerns at +1-888-486-6163 or
asginf[email protected]om

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
HIOS BL Series
Operaonal Manual
Parts
11
22
3 3
4 4
55
6
6
66
33
1 1
7
77 7
9
9
11 11
14
15
16
11
10
10
12
8
1Screwdriver Cord
2Screwdriver cord plug
3Hanger
4Joint Ring
5Screwdriver Connector
6Forward/Reverse Switch
7Switch Lever
8Adjusng Bolt (torque adjusng
scale)
9Torque adjustment nut
10 Joint sha collar
11 Bit
12 Torque adjustment nut protect
cover
13
Rotate the protect cover counter
clockwise to take it o and adjust
the torque.
14 Lever/Push-to-Start Switch
15 Lever
16 Push
Accessories
• Bits
• Torque Adjusng Spring
• There are two torque adjusng springs for the BL-2000
• Hex nut L wrenches (BL-5000, BL-7000)

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
HIOS BL Series
Operaonal Manual
Specicaons
Lever BL-2000,
BL-200SS BL-3000, BL-
3000SS*
BL-5000,
BL-5000SS BL-5000-15 BL-5020 BL-7000 BL-7000HT
Push-to-Start
Output Torque Range N.m 0.02-0.2 0.2-0.55
0.2-0.35* 0.2-1.2 0.3-1 0.5-2 0.7-2.8 0.7-3.5
lbf.in 0.17-1.7 1.7-4.8
1.7-4.8* 1.7-10 2.6-10 4.3-17.4 6.1-24 6.1-30
kgf.cm (.02-2) (2-5.5)
(2-3.5)* (2-12) (3-10) (5-20) (7-28) (7-35)
Torque Switching Stepless Adjustment
Unloaded Rotaon
Speed (rpm) ±10%
HI 990 980 900 1500 750 960 700
LO 650 680 590 1000 500 630 500
Screw Size Machine Screw 1.0-2.3 1.7-2.3 2.0-3.0 2.0-3.0 2.0-4.0 2.6-5.0 2.6-4.0
Tapping Screw 1.0-2.0 2.0-2.3 2.0-3.0 2.0-3.0 2.0-3.0 2.6-4.0 2.6-4.0
Weight (g) 254 320 360 360 360 640 640
Bit Type HIOS Shank H4 H5, 5HEX
Hex Shank —1/4”Hex H5 and 5Hex or 1/4”Hex 1/4” Hex
Power Supply T-45BL X X X X* X* — —
T-70BL X X X X* X* X X
Cord Length Standard A B B B B C C
BL-OPC DEEEEEE
BL-ESD AAAAAAA
BLQ-CR FH H H H I I
BLQ-ESD FFFFFFF
BLQ-CR-ESD FFFFFFF
BL-SS A B B ———
NOTE: Use only 2(HI) power outlet with the * models. Models may not perform properly on 1(LOW) power outlet.
Output torque range and rotaonal speed in the above specicaons is for BL-2000, BL-3000, using the T-45BL power pack or BL-
5000 and BL-7000 using the T-70BL power pack.
* The applicable cord especially for OPC is 6PIN type. (*Regular cord is 5PIN type) Combinaon type screw driver (ex. ESD+OPC) is
aached applicable type cord (2m).
Reference Chart for Screwdriver Cord Compable Power Supplies
Type Aached Cord
A 2m cord ESD (5P)
B 1.5m Cord (5P)
C 2m Cord (5P)
D 2m Cord ESD (6P)
E 2m Cord (6P)
F 2m ESD (5P) and include ESD vinyl tube
G2m ESD (5P) and include vinyl tube
H1.5m Cord (5P) and include vinyl tube
I2m Cord (5P) and include vinyl tube
Power Supply
Model
Maximum Number of Screwdrivers
BL-2000 BL-3000 BL-5000 BL-7000
T-45BL 1 1 1 —
T-70BL 1111

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
HIOS BL Series
Operaonal Manual
Approximate Guidance of Output Torque (During HI input)
Black
(installed) BL-3000
White
BL-3000SS*
White
Yellow
(aached)
Scale Ring Seng Scale Ring Seng
Scale Ring Seng Scale Ring Seng
Scale Ring Seng Scale Ring Seng

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
13
14

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
ITALIAN:
(1) Cercato di Conformità | Compabilità eleromagneca (2) Numero di registrazione (3) Numero del report (4) Richiedente (5) Prodoo:
Cacciavite elerico (6) Idencazione (7) Numero del modello (8) Marchio (9) Classicazione (10) Standard del test (11) Il cercato di
conformità è basato sulla valutazione di un campione del suddeo prodoo. Relazione tecnica e documentazione sono a disposizione del
richiedente. Questo documento cerca che il campione sooposto a test è conforme a tue le disposizioni dell’Allegato II della Direva
2014/30/UE del Consiglio, nella versione modicata più recente, di cui alla Direva EMC. Il cercato non implica la valutazione della produzione
e non consente l’uso del logo del Laboratorio. Il richiedente del cercato è autorizzato a ulizzare questo cercato in combinazione con la
dichiarazione di conformità UE di cui all’Arcolo 15 della Direva. (12) Data (13) Cercato da: Nome e tolo (14) Numero telefonico, fax e e-mail
CZECH:
(1) Osvědčení o shodě | Elektromagnecká kompabilita (2) Registrační číslo (3) Číslo zprávy (4) Žadatel (5) Výrobek: Elektrický šroubovák
(6) ID (7) Číslo modelu (8) Značka (9) Hodnocení (10) Standardy zkoušení (11) Osvědčení o shodě je založeno na vyhodnocení vzorku výše
uvedeného výrobku. Technická zpráva a dokumentace jsou k dispozici u žadatele. Tímto potvrzujeme, že zkoušený vzorek je ve shodě se všemi
ustanoveními přílohy II aktuálního znění směrnice Rady 2014/30/EU o elektromagnecké kompabilitě. Osvědčení nepředstavuje posouzení
výroby a neumožňuje používání loga zkoušejícího. Žadatel o osvědčení je oprávněn používat toto osvědčení ve spojitos s prohlášením o shodě se
směrnicí EU, článek 15.(12) Datum (13) Osvědčení uděleno: Jméno a tul (14) Telefonní číslo, fax a e-mail
POLISH:
(1) Certykat zgodności | kompatybilność elektromagnetyczna (2) Numer rejestracyjny (3) Numer raportu (4) Wnioskodawca (5) Wyrób:
Wkrętak elektryczny (6) Identykacja (7) Numer modelu (8) Znak towarowy (9) Ocena (10) Normy badań (11) Certykat zgodności jest oparty
na ocenie próbki wyżej wymienionego produktu. Sprawozdanie techniczne i dokumentacja są do dyspozycji wnioskodawcy. Niniejszym zaświadcza
się, że badana próbka jest zgodna ze wszystkimi przepisami załącznika II do dyrektywy Rady 2014/30/UE, w jej ostatnio zmienionej wersji,
odnoszącymi się do dyrektywy EMC. Certykat nie stanowi oceny produkcji i nie zezwala na użycie logo laboratorium. Wnioskujący o certykat jest
upoważniony do wykorzystania tego certykatu w związku z deklaracją zgodności UE na mocy art. 15 dyrektywy. (12) Data (13) Certykat wydany
przez: Imię, nazwisko i tytuł (14) Numer telefonu, faks i adres e-mail
FRENCH:
(1) Cercat de conformité | Compabilité électromagnéque (2) Numéro d’enregistrement (3) Numéro du rapport (4) Demandeur (5) Produit :
Visseuse électrique (6) Idencaon (7) Numéro de modèle (8) Marque (9) Classicaon (10) Normes d’essai (11) Le cercat de conformité est
basé sur une évaluaon d’un échanllon du produit susmenonné. Le rapport technique et la documentaon sont à la disposion du demandeur.
Ce document cere que l’échanllon testé est conforme à l’ensemble des disposions de l’Annexe II de la Direcve 2014/30/EU du Conseil,
dans sa dernière version modiée, faisant référence à la Direcve CEM. Le cercat n’implique aucune évaluaon de la producon et ne permet
pas l’ulisaon du logo Lab. Le demandeur du cercat est autorisé à uliser ce cercat dans le cadre de la déclaraon de conformité UE à
l’Arcle 15 de la Direcve. (12) Date (13) Ceré par : Nom et tre (14) Numéro de téléphone, fax et e-mail
SPANISH:
(1) Cercado de conformidad | Compabilidad electromagnéca (2) Número de registro (3) Número de informe (4) Solicitante (5) Producto:
Atornillador eléctrico (6) Idencación (7) Número de modelo (8) Marca comercial (9) Clasicación (10) Normas de prueba (11) El cercado
de conformidad se basa en una evaluación de una muestra del producto mencionado anteriormente. El informe técnico y la documentación se
encuentran a disposición del solicitante. Se cerca que la muestra puesta a prueba cumple con todas las disposiciones del Anexo II de la Direcva
del Consejo 2014/30/EU, en su versión enmendada más reciente, denominada “Direcva CEM”. El cercado no implica una evaluación de la
producción ni permite el uso del logopo del laboratorio. El solicitante del cercado está autorizado a usar el presente cercado en relación
con la declaración de conformidad de la UE respecto del Arculo 15 de la Direcva.(12) Fecha (13) Cercado por: Nombre y cargo (14) Número
de teléfono, fax y correo electrónico
GERMAN:
(1) Konformitätsbescheinigung | Elektromagnesche Verträglichkeit (2) Registriernummer (3) Berichtsnummer (4) Antragsteller (5) Produkt:
Elektroschrauber (6) Idenzierung (7) Modellnummer (8) Eingetragenes Markenzeichen (9) Bewertung (10) Prüfnormen (11) Die
Konformitätsbescheinigung basiert auf einer Bewertung einer Probe des oben genannten Produkts. Technischer Bericht und Dokumentaon
stehen dem Antragsteller zur Verfügung. Hiermit wird bescheinigt, dass das geprüe Muster allen Besmmungen des Anhangs II der Richtlinie
2014/30/EU des Rates in der zuletzt geänderten Fassung, bezogen auf die EMV-Richtlinie, entspricht. Das Zerkat impliziert keine Bewertung der
Produkon und erlaubt keine Verwendung des Lab-Logos. Der Antragsteller des Zerkats ist berechgt, dieses Zerkat im Zusammenhang mit
der EU-Konformitätserklärung nach Arkel 15 der Richtlinie zu verwenden.(12) Datum (13) Zerziert durch: Name und Titel (14) Telefonnummer,
Fax und E-Mail

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
ITALIAN:
(1) Cercato di conformità (2) Numero di registrazione (3) Numero del report (4) Richiedente (5) Costruore (6) Nome del prodoo:
Cacciavite elerico (7) Numero del modello (8) Classicazione (9) Marchio (10) Standard applicabili (11) Il cercato di conformità è basato sulla
valutazione di un campione del suddeo prodoo. Relazione tecnica e documentazione sono a disposizione del richiedente. Questo documento
cerca che il campione sooposto a test è conforme alla tu i requisi della Direva Macchine UE 2006/42/CE, il cercato non implica la
valutazione della produzione e non consente l’uso del logo del Laboratorio. Il richiedente del cercato è autorizzato a ulizzare questo cercato
in combinazione con la dichiarazione di conformità alla Direva UE. (12) Data (13) Cercato da: Nome e tolo (14) Numero telefonico, fax e
e-mail
CZECH:
(1) Osvědčení o shodě (2) Registrační číslo (3) Číslo zprávy (4) Žadatel (5) Výrobce (6) Název výrobku: Elektrický šroubovák (7) Číslo modelu
(8) Hodnocení (9) Značka (10) Příslušné normy (11) Osvědčení o shodě je založeno na vyhodnocení vzorku výše uvedeného výrobku. Technická
zpráva a dokumentace jsou k dispozici u žadatele. Tímto potvrzujeme, že testovaný vzorek je v souladu se všemi požadavky směrnice EU
o strojních zařízeních 2006/42/ES, osvědčení nepředstavuje posouzení výroby a neumožňuje používání loga laboratoře. Žadatel o osvědčení je
oprávněn používat toto osvědčení ve spojitos s prohlášením o shodě se směrnicí ES. (12) Datum (13) Osvědčení uděleno: Jméno a tul (14)
Telefonní číslo, fax a e-mail
POLISH:
(1) Certykat zgodności (2) Numer rejestracyjny (3) Numer raportu (4) Wnioskodawca (5) Producent (6) Nazwa wyrobu: Wkrętak elektryczny
(7)Numer modelu (8) Ocena (9) Znak towarowy (10) Obowiązujące normy (11) Certykat zgodności jest oparty na ocenie próbki wyżej
wymienionego produktu. Sprawozdanie techniczne i dokumentacja są do dyspozycji wnioskodawcy. Certykat ten ma na celu potwierdzenie,
że badana próbka jest zgodna ze wszystkimi wymaganiami dyrektywy maszynowej UE 2006/42/WE. Certykat nie stanowi oceny produkcji i
nie zezwala na użycie logo laboratorium. Wnioskujący o certykat jest upoważniony do wykorzystania tego certykatu w związku z deklaracją
zgodności WE z dyrektywą. (12) Data (13) Certykat wydany przez: Imię, nazwisko i tytuł (14) Numer telefonu, faks i adres e-mail
FRENCH:
(1) Cercat de conformité (2) Numéro d’enregistrement (3) Numéro du rapport (4) Demandeur (5) Fabricant (6) Nom du produit : Visseuse
électrique (7) Numéro de modèle (8) Classicaon (9) Marque (10) Normes applicables (11) Le cercat de conformité est basé sur une
évaluaon d’un échanllon du produit susmenonné. Le rapport technique et la documentaon sont à la disposion du demandeur. Ce document
cere que l’échanllon testé est conforme à l’ensemble des exigences de la Direcve européenne 2006/42/E relave aux machines. Le cercat
n’implique aucune évaluaon de la producon et ne permet pas l’ulisaon du logo Lab. Le demandeur du cercat est autorisé à uliser ce
cercat dans le cadre de la déclaraon de conformité CE à la Direcve. (12) Date (13) Ceré par : Nom et tre (14) Numéro de téléphone, fax
et e-mail
SPANISH:
(1) Cercado de conformidad (2) Número de registro (3) Número de informe (4) Solicitante (5) Fabricante (6) Nombre del producto:
Atornillador eléctrico (7) Número de modelo (8) Clasicación (9) Marca comercial (10) Normas aplicables (11) El cercado de conformidad
se basa en una evaluación de una muestra del producto mencionado anteriormente. El informe técnico y la documentación se encuentran a
disposición del solicitante. Se cerca que la muestra puesta a prueba cumple con todos los requisitos de la Direcva de Máquinas 2006/42/
EC de la UE. El cercado no implica una evaluación de la producción ni permite el uso del logopo del laboratorio. El solicitante del cercado
está autorizado a usar el presente cercado en relación con la declaración de conformidad de la CE respecto de la Direcva. (12) Fecha (13)
Cercado por: Nombre y cargo (14) Número de teléfono, fax y correo electrónico
GERMAN:
(1) Konformitätsbescheinigung (2) Registriernummer (3) Berichtsnummer (4) Antragsteller (5) Hersteller (6) Produktname: Elektroschrauber
(7) Modellnummer (8) Bewertung (9) Eingetragenes Markenzeichen (10) Anwendbare Normen (11) Die Konformitätsbescheinigung basiert auf
einer Bewertung einer Probe des oben genannten Produkts. Technischer Bericht und Dokumentaon stehen dem Antragsteller zur Verfügung.
Hiermit wird bescheinigt, dass das geprüe Muster allen Anforderungen der EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht, das Zerkat
impliziert keine Bewertung der Produkon und erlaubt nicht die Verwendung des Lab-Logos. Der Antragsteller des Zerkats ist berechgt, dieses
Zerkat in Verbindung mit der EG-Konformitätserklärung zur Richtlinie zu verwenden. (12) Datum (13) Zerziert durch: Name und Titel (14)
Telefonnummer, Fax und E-Mail

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
ITALIAN:
(1) Dichiarazione di conformità UE (2) Data (3) Noi (4) dichiariamo soo la nostra responsabilità che il prodoo
(5) Nome del prodoo: Cacciavite elerico (6) Serie modello (7) Nota: Ogni modello è seguito da - dopo il
nome della serie (8) per cui viene emessa tale dichiarazione è in conformità ai seguen standard (9) secondo le
disposizioni delle direve (10) Nome e tolo
CZECH:
(1) Prohlášení o shodě EU (2) Datum (3) Naše společnost (4) na vlastní odpovědnost prohlašuje, že výrobek (5)
Název výrobku: Elektrický šroubovák (6) Model série: (7) Poznámka: Po konkrétním modelu je uveden název série
(8) je v souladu s těmito standardy (9) splňujících ustanovení normy: (10) Jméno a tul
POLISH:
(1) Deklaracja zgodności UE (2) Data (3) Oświadczamy (4) na naszą wyłączną odpowiedzialność, że wyrób, (5)
Nazwa wyrobu: Wkrętak elektryczny (6) Model seria (7) Uwaga: Po nazwie serii a przed oznaczeniem modelu
występuje znak „—” (8) dla którego niniejsza deklaracja pozostaje w zgodzie z poniższą(-ymi) normą(-ami) (9)
zgodnie z przepisami dyrektyw(y) (10) Nazwa i tytuł
FRENCH:
(1) Déclaraon de conformité UE (2) Date (3) Nous (4) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
(5) Nom du produit : Visseuse électrique (6) Série du modèle (7) Remarque : Le modèle individuel est suivi
d’un ret – après le nom de la série (8) concerné par la présente déclaraon est conforme à la ou aux normes
suivantes (9) suivant les disposions de la ou des Direcve(s) (10) Nom et tre
SPANISH:
(1) Declaración de conformidad de la UE (2) Fecha (3) Nosotros (4) declaramos bajo nuestra entera
responsabilidad que el producto (5) Nombre del producto: Atornillador eléctrico (6) Modelo/Serie (7) Nota: El
modelo individual aparece seguido de – luego del nombre de la serie (8) mencionado en esta declaración está
en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) (9) de acuerdo con las disposiciones de (las) Direcva(s) (10)
Nombre y cargo
GERMAN:
(1) EU-Konformitätserklärung (2) Datum (3) Wir (4) erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das
Produkt (5) Produktname: Elektroschrauber (6) Modellreihe (7) Hinweis: Auf das Einzelmodell folgt - nach
dem Namen der Serie (8) mit denen diese Erklärung mit der folgenden Norm(en) übereinsmmt (9) nach den
Besmmungen der Richtlinie(n) (10) Name und Titel

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
Důležité informace: Tento návod k obsluze si přečtěte a pečlivě
uschovejte.
Výstraha: Při použi elektrického přístroje je třeba vždy dodržovat
následující základní bezpečnostní opatření, aby se předešlo riziku
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob.
Bezpečnostní opatření
1. Udržujte pořádek na pracoviš: Nepořádek na pracoviš a
stolech může vést k úrazům.
2. Všímejte si pracovního prostředí: Nevystavujte přístroj deš.
Neskladujete přístroj na vlhkém nebo mokrém místě. Udržujte
pracovní prostředí dobře osvětlené. Nikdy nepoužívejte přístroj
v místě s nebezpečnými předměty. (benzín, benzen, ředidlo,
plynová lepicí pistole, kovové předměty atd.)
3. Bezpečnost práce: K upevnění dílu, na kterém pracujete,
použijte svorky nebo svěrák.
4. Ochrana pro úrazu elektrickým proudem: Vyhněte se kontaktu
těla s uzemněnými povrchy.
5. Uchovávejte mimo dosah dě a neoprávněných osob:
Nedovolte dětem ani neoprávněným osobám používat tento
přístroj.
6. Skladování přístroje, který se nepoužívá: Když se přístroj
nepoužívá, skladujte ho na suchém vysoko umístěném nebo
uzamčeném místě.
7. Odstraňujte nastavovací šrouby a klíče: Vždy zkontrolujte,
že jsou šrouby a nastavovací klíče z přístroje sejmuté, než ho
zapnete.
8. Používejte správný přístroj: Používejte přístroj pro takovou
práci, která odpovídá jeho výkonu a účelu.
9. Noste správný oděv: Nenoste volné oblečení ani šperky,
protože by se mohly zachyt do pohyblivých čás. Používejte
pokrývku hlavy, která ochrání dlouhé vlasy.
10. Používejte bezpečnostní brýle: Používejte také obličejový št
nebo respirátor, pokud se při práci práší.
11. Nenamáhejte kabel: Nikdy přístroj nenoste za kabel ani za
kabel netahejte, když ho vytahujete ze zástrčky. Udržte kabel
mimo dosah zdroje tepla, oleje a ostrých hran.
12. Nenaklánějte se: Vždy si udržujte stabilní postoj a rovnováhu.
13. Zajistěte správnou údržbu přístroje: Udržujte přístroj čistý,
abyste zajisli jeho lepší a bezpečnější provoz. Dodržujte
instrukce týkající se mazání a výměny příslušenství. Abyste
mohli přístroj dlouhodobě bezpečně používat, provádějte
jeho pravidelné kontroly, a pokud je poškozené, kontaktujte
společnost ASG. Udržujte si ruce suché a čisté a bez oleje a
maziva. Pravidelně kontrolujte kabely a poškozené vyměňte.
14. Odpojení přístroje: Když se přístroj nepoužívá, třeba když
nasazujete nebo sundáváte bit, měníte uhlíkový kartáč nebo
provádíte kontrolu nebo čištění, odpojte přístroj od zdroje
napájení.
15. Vyhněte se neúmyslnému spuštění: Zkontrolujte, že je přístroj
vypnutý, když ho zapojujete. Nenoste přístroj s prstem na
vypínači.
16. Zůstaňte obezřetní: Vždy buďte všímaví, používejte zdravý
rozum a nepoužívejte přístroj, pokud jste unavení.
17. Kontrola poškozených součás: Než začnete přístroj používat,
je třeba pečlivě zkontrolovat ochranné kryty a další součás,
abyste mohli ověřit, zda bude přístroj fungovat správně a podle
očekávání.
18. Uzemněte přístroj.
19. Ke spuštění nářadí stačí jen malý tlak na mechanismus Push-
to-start.
Výstrahy při provozu
1. Pokud dojde k problémům, nerozebírejte přístroj. Přestaňte ho
používat a ihned kontaktujte společnost ASG.
2. Nikdy přístroj nemažte aerosolovým olejem nebo podobnými
mazivy.
3. Nenechte přístroj spadnout na zem, netlučte do něj ani ho
nepoškozujte.
4. Nikdy nepoužívejte chemikálie k orání krytu
5. Používejte pouze správné napě.
6. Netahejte za přívodní kabel, když přístroj odpojujete ze zástrčky.
Tahejte za zástrčku.
7. Aby se zajisla bezpečnost používání, nenastavujte maci
k nastavení točivého momentu na vyšší hodnotu než 10 na
stupnici točivého momentu
8. Používejte přístroj přerušovaně: (Např: 0,5 s zapnuto, 4,5 s
vypnuto)
9. Neutahujte více než 720 závitořezných šroubů za hodinu.
10. Tento přístroj není určen pro utahování vrutů do dřeva
11. Než přístroj přepnete do zpětného režimu, vypněte ho.
12. Pokud se přístroj nepoužívá, vypněte ho a odpojte ze zásuvky.
13. V režimu Push-to-start se šroubovák automacky spus, když
je na hrot bitu vyvinut tlak.
14. V režimu Push-to-start nezdvihejte šroubovák z hlavičky
šroubu, dokud se nepřestane otáčet.
Pokyny k uzemnění
Přístroj je třeba používat uzemněný, aby se předešlo úrazu obsluhy
elektrickým proudem.
HIOS série BL
Provozní příručka

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
Provozní postup
1. Abyste dosáhli požadovaného nastavení výstupu, použijte maci
k nastavení kroucího momentu.
2. Připevnění bitu do šroubováku
3. Přepněte přepínač FOR/REV do polohy OFF a připojte zástrčku
do zásuvky se střídavým proudem.
4. Přepněte přepínač do polohy FOR nebo REV a spusťte šroubovák.
5. Používejte spojku, dokud nebude šroub dotažený, abyste určili
točivý moment.
6. Vždy odpojte napájení předm, než změníte směr otáčení.
7. Při uvolňování utaženého šroubu nastavte přepínač FOR/REV do
polohy REV a uvolňujte v opačném směru.
Režim Push-to-start:
• BL-3000: K akvaci páky spínače mechanizmu Push-to-start
použijte pinzetu.
• BL-5000: Chcete-li odpojit páku spínače mechanizmu a nastavit
spínač do akvní polohy, otočte šroubem se šeshrannou hlavou.
Šroubovák používejte bez upevnění šroubu se šeshrannou
hlavou a pákou spínače.
• BL-7000: Chcete-li odpojit páku spínače mechanizmu a páku
spínače namontovat obráceně, otočte šroubem se šeshrannou
hlavou.
HIOS série BL
Provozní příručka
6
7
6
7
6Páka spínače
7Šroub se šeshrannou hlavou
8Kroužek kloubové hřídele
Nasazení bitu
• Upozornění: Při nasazování bitu se vždy ujistěte, že spínač
šroubováku FOR/OFF/REV je v poloze OFF nebo že byl napájecí
kabel šroubováku vypojen ze zásuvky střídavého napě.
• Používejte bity správné velikos. Chcete-li bit namontovat, zatlačte
nebo vytáhněte objímku dříku na konci šroubováku směrem
nahoru a nasaďte bit. Zkontrolujte, že bit není po nasazení
uvolněný.
Postup úpravy točivého momentu
• Abyste dosáhli požadovaného nastavení výstupu, použijte
maci k nastavení kroucího momentu. Upozorňujeme, že
toto nastavení je pouze přibližná hodnota. Upravte nastavení
povolením zarážky mace a seřízením mace k nastavení
kroucího momentu. Po provedení potřebných úprav pevně
dotáhněte zarážku mace k nastavení kroucího momentu.
Abyste zajisli správné dotažení, tento postup zopakujte. Ke
kontrole použijte měřič kroucího momentu.
• Elektrické šroubováky BL-2000 mají „systém dvojité mace“
(upevňovací kroužek mace a maci k nastavení kroucího
momentu), aby se zabránilo povolení způsobenému nárazem
nebo vibracemi šroubováku.
• BL-3000: Nastavení provedete tak, že zatlačíte kroužek mace
směrem nahoru, vyjmete maci k nastavení kroucího momentu
a otočíte ji tak, aby značka nad mací lícovala s drážkou.
• BL-5000, BL-7000: Nastavte maci k nastavení kroucího
momentu pomocí dodaného šeshranného klíče.
1Stupnice točivého momentu
2Aretační kroužek mace
3Mace úpravy točivého momentu
4Stupnice úpravy točivého momentu
5L-klíč 5mm šeshranné mace
1
2
3
23
4
5
Opravy
Kontaktujte společnost ASG, máte-li otázky nebo pochybnos, na
čísle +1 888 468 6163 nebo na adrese asginfo@asg-jergens.com.
8

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
HIOS série BL
Provozní příručka
Součás
11
22
3 3
4 4
55
6
6
66
33
1 1
7
77 7
9
9
11 11
14
15
16
11
10
10
12
13
8
1Kabel šroubováku
2Zástrčka kabelu šroubováku
3Háček
4Spojovací kroužek
5Úchyt šroubováku
6Přepínač pro dopředný/zpětný chod
7Páka spínače
8Stavěcí šroub (stupnice nastavení
kroucího momentu)
9Mace úpravy točivého momentu
10 Kroužek kloubové hřídele
11 Bit
12 Ochranný kryt mace úpravy
točivého momentu
13
Otočte ochranným krytem pro
směru hodinových ručiček, abyste
jej mohli sejmout a nastavili kroucí
moment.
14 Pákový spínač / spínač mechanizmu
Push-to-start
15 Páka
16 Push-to-start
Příslušenství
• Bity
• Pružina k nastavení kroucího momentu
• V modelu BL-2000 jsou dvě pružiny k nastavení kroucího momentu
• Zahnuté šeshranné klíče (BL-5000, BL-7000)

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
HIOS série BL
Provozní příručka
Specikace
Páka BL-2000,
BL-200SS BL-3000, BL-
3000SS*
BL-5000,
BL-5000SS BL-5000-15 BL-5020 BL-7000 BL-7000HT
Push-to-start
Škála výstupního
točivého momentu
N.m 0.02-0.2 0.2-0.55
0.2-0.35* 0.2-1.2 0.3-1 0.5-2 0.7-2.8 0.7-3.5
lbf.in 0.17-1.7 1.7-4.8
1.7-4.8* 1.7-10 2.6-10 4.3-17.4 6.1-24 6.1-30
kgf.cm (.02-2) (2-5.5)
(2-3.5)* (2-12) (3-10) (5-20) (7-28) (7-35)
Přepnu točivého momentu Úprava bez krokování
Nezažená rychlost
otáčení (ot./min) ±
10 %
HI 990 980 900 1500 750 960 700
LO 650 680 590 1000 500 630 500
Velikost šroubu (mm) Šroub stroje 1.0-2.3 1.7-2.3 2.0-3.0 2.0-3.0 2.0-4.0 2.6-5.0 2.6-4.0
Příklepový vrták 1.0-2.0 2.0-2.3 2.0-3.0 2.0-3.0 2.0-3.0 2.6-4.0 2.6-4.0
Hmotnost (g) 254 320 360 360 360 640 640
Typ bitu
Dřík HIOS H4 H5, 5HEX
Šeshranný
dřík —1/4”Hex H5 A 5Hex nebo 1/4”Hex 1/4” Hex
Napájecí zdroj T-45BL X X X X* X* — —
T-70BL X X X X* X* X X
Délka kabelu
Standardní AB B B B C C
BL-OPC DE E E E E E
BL-ESD A A A A A A A
BLQ-CR FH H H H I I
BLQ-ESD FFFFFFF
BLQ-CR-ESD F F F F F F F
BL-SS AB B — — —
UPOZORNĚNÍ: U modelů * používejte pouze zásuvky 2(HI). Modely zapojené do zásuvky 1(LOW) nemusí fungovat správně.
Rozsah výstupního kroucího momentu a rychlost otáčení ve výše uvedených specikacích jsou pro modely BL-2000, BL-3000 za
použi napájecího zdroje T-45BL nebo pro modely BL-5000 a BL-7000 za použi napájecího zdroje T-70BL.
* Použitelný napájecí kabel pro OPC je 6kolíkový. (*Běžný kabel je 5kolíkový typ.) Typ šroubováku (s výjimkou ESD+OPC) je
zkombinován s dodaným typem kabelu (2 m).
Referenční tabulka kabelů šroubováků Kompabilní napájecí zdroje
Typ Připojovací kabel
A 2m kabel ESD (5kolíkový)
B1.5m kabel (5kolíkový)
C 2m kabel (5kolíkový)
D2m kabel ESD (6kolíkový)
E 2m kabel (6kolíkový)
F 2m kabel ESD (5kolíkový) s vinylem ESD
G 2m typ kabelu (5kolíkový) s vinylem
H1,5m typ kabelu (5kolíkový) s vinylem
I2m kabel (5kolíkový) vč. vinylové trubice
Model napá-
jecího zdroje
Maximální počet šroubováků
BL-2000 BL-3000 BL-5000 BL-7000
T-45BL 1 1 1 —
T-70BL 1111

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
HIOS série BL
Provozní příručka
Přibližné vedení výstupního točivého momentu (při vstupu HI)
Černá
(namontován) BL-3000
Bílá
BL-3000SS*
Bílá
Yellow
(připojeno)
Nastavení kroužku
stupnice
Nastavení kroužku
stupnice
Nastavení kroužku
stupnice
Nastavení kroužku
stupnice
Nastavení kroužku
stupnice
Nastavení kroužku
stupnice

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
13
14

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
ITALIAN:
(1) Cercato di Conformità | Compabilità eleromagneca (2) Numero di registrazione (3) Numero del report (4) Richiedente (5) Prodoo:
Cacciavite elerico (6) Idencazione (7) Numero del modello (8) Marchio (9) Classicazione (10) Standard del test (11) Il cercato di
conformità è basato sulla valutazione di un campione del suddeo prodoo. Relazione tecnica e documentazione sono a disposizione del
richiedente. Questo documento cerca che il campione sooposto a test è conforme a tue le disposizioni dell’Allegato II della Direva
2014/30/UE del Consiglio, nella versione modicata più recente, di cui alla Direva EMC. Il cercato non implica la valutazione della produzione
e non consente l’uso del logo del Laboratorio. Il richiedente del cercato è autorizzato a ulizzare questo cercato in combinazione con la
dichiarazione di conformità UE di cui all’Arcolo 15 della Direva. (12) Data (13) Cercato da: Nome e tolo (14) Numero telefonico, fax e e-mail
CZECH:
(1) Osvědčení o shodě | Elektromagnecká kompabilita (2) Registrační číslo (3) Číslo zprávy (4) Žadatel (5) Výrobek: Elektrický šroubovák
(6) ID (7) Číslo modelu (8) Značka (9) Hodnocení (10) Standardy zkoušení (11) Osvědčení o shodě je založeno na vyhodnocení vzorku výše
uvedeného výrobku. Technická zpráva a dokumentace jsou k dispozici u žadatele. Tímto potvrzujeme, že zkoušený vzorek je ve shodě se všemi
ustanoveními přílohy II aktuálního znění směrnice Rady 2014/30/EU o elektromagnecké kompabilitě. Osvědčení nepředstavuje posouzení
výroby a neumožňuje používání loga zkoušejícího. Žadatel o osvědčení je oprávněn používat toto osvědčení ve spojitos s prohlášením o shodě se
směrnicí EU, článek 15.(12) Datum (13) Osvědčení uděleno: Jméno a tul (14) Telefonní číslo, fax a e-mail
POLISH:
(1) Certykat zgodności | kompatybilność elektromagnetyczna (2) Numer rejestracyjny (3) Numer raportu (4) Wnioskodawca (5) Wyrób:
Wkrętak elektryczny (6) Identykacja (7) Numer modelu (8) Znak towarowy (9) Ocena (10) Normy badań (11) Certykat zgodności jest oparty
na ocenie próbki wyżej wymienionego produktu. Sprawozdanie techniczne i dokumentacja są do dyspozycji wnioskodawcy. Niniejszym zaświadcza
się, że badana próbka jest zgodna ze wszystkimi przepisami załącznika II do dyrektywy Rady 2014/30/UE, w jej ostatnio zmienionej wersji,
odnoszącymi się do dyrektywy EMC. Certykat nie stanowi oceny produkcji i nie zezwala na użycie logo laboratorium. Wnioskujący o certykat jest
upoważniony do wykorzystania tego certykatu w związku z deklaracją zgodności UE na mocy art. 15 dyrektywy. (12) Data (13) Certykat wydany
przez: Imię, nazwisko i tytuł (14) Numer telefonu, faks i adres e-mail
FRENCH:
(1) Cercat de conformité | Compabilité électromagnéque (2) Numéro d’enregistrement (3) Numéro du rapport (4) Demandeur (5) Produit :
Visseuse électrique (6) Idencaon (7) Numéro de modèle (8) Marque (9) Classicaon (10) Normes d’essai (11) Le cercat de conformité est
basé sur une évaluaon d’un échanllon du produit susmenonné. Le rapport technique et la documentaon sont à la disposion du demandeur.
Ce document cere que l’échanllon testé est conforme à l’ensemble des disposions de l’Annexe II de la Direcve 2014/30/EU du Conseil,
dans sa dernière version modiée, faisant référence à la Direcve CEM. Le cercat n’implique aucune évaluaon de la producon et ne permet
pas l’ulisaon du logo Lab. Le demandeur du cercat est autorisé à uliser ce cercat dans le cadre de la déclaraon de conformité UE à
l’Arcle 15 de la Direcve. (12) Date (13) Ceré par : Nom et tre (14) Numéro de téléphone, fax et e-mail
SPANISH:
(1) Cercado de conformidad | Compabilidad electromagnéca (2) Número de registro (3) Número de informe (4) Solicitante (5) Producto:
Atornillador eléctrico (6) Idencación (7) Número de modelo (8) Marca comercial (9) Clasicación (10) Normas de prueba (11) El cercado
de conformidad se basa en una evaluación de una muestra del producto mencionado anteriormente. El informe técnico y la documentación se
encuentran a disposición del solicitante. Se cerca que la muestra puesta a prueba cumple con todas las disposiciones del Anexo II de la Direcva
del Consejo 2014/30/EU, en su versión enmendada más reciente, denominada “Direcva CEM”. El cercado no implica una evaluación de la
producción ni permite el uso del logopo del laboratorio. El solicitante del cercado está autorizado a usar el presente cercado en relación
con la declaración de conformidad de la UE respecto del Arculo 15 de la Direcva.(12) Fecha (13) Cercado por: Nombre y cargo (14) Número
de teléfono, fax y correo electrónico
GERMAN:
(1) Konformitätsbescheinigung | Elektromagnesche Verträglichkeit (2) Registriernummer (3) Berichtsnummer (4) Antragsteller (5) Produkt:
Elektroschrauber (6) Idenzierung (7) Modellnummer (8) Eingetragenes Markenzeichen (9) Bewertung (10) Prüfnormen (11) Die
Konformitätsbescheinigung basiert auf einer Bewertung einer Probe des oben genannten Produkts. Technischer Bericht und Dokumentaon
stehen dem Antragsteller zur Verfügung. Hiermit wird bescheinigt, dass das geprüe Muster allen Besmmungen des Anhangs II der Richtlinie
2014/30/EU des Rates in der zuletzt geänderten Fassung, bezogen auf die EMV-Richtlinie, entspricht. Das Zerkat impliziert keine Bewertung der
Produkon und erlaubt keine Verwendung des Lab-Logos. Der Antragsteller des Zerkats ist berechgt, dieses Zerkat im Zusammenhang mit
der EU-Konformitätserklärung nach Arkel 15 der Richtlinie zu verwenden.(12) Datum (13) Zerziert durch: Name und Titel (14) Telefonnummer,
Fax und E-Mail

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

ASG, Division of Jergens, Inc.
15700 S. Waterloo Road | Cleveland, OH 44110-3898 | Phone: (888) 486-6163 | Fax: (216) 481-4519 | Email: asginfo@asg-jergens.com | Web: www.asg-jergens.com
ITALIAN:
(1) Cercato di conformità (2) Numero di registrazione (3) Numero del report (4) Richiedente (5) Costruore (6) Nome del prodoo:
Cacciavite elerico (7) Numero del modello (8) Classicazione (9) Marchio (10) Standard applicabili (11) Il cercato di conformità è basato sulla
valutazione di un campione del suddeo prodoo. Relazione tecnica e documentazione sono a disposizione del richiedente. Questo documento
cerca che il campione sooposto a test è conforme alla tu i requisi della Direva Macchine UE 2006/42/CE, il cercato non implica la
valutazione della produzione e non consente l’uso del logo del Laboratorio. Il richiedente del cercato è autorizzato a ulizzare questo cercato
in combinazione con la dichiarazione di conformità alla Direva UE. (12) Data (13) Cercato da: Nome e tolo (14) Numero telefonico, fax e
e-mail
CZECH:
(1) Osvědčení o shodě (2) Registrační číslo (3) Číslo zprávy (4) Žadatel (5) Výrobce (6) Název výrobku: Elektrický šroubovák (7) Číslo modelu
(8) Hodnocení (9) Značka (10) Příslušné normy (11) Osvědčení o shodě je založeno na vyhodnocení vzorku výše uvedeného výrobku. Technická
zpráva a dokumentace jsou k dispozici u žadatele. Tímto potvrzujeme, že testovaný vzorek je v souladu se všemi požadavky směrnice EU
o strojních zařízeních 2006/42/ES, osvědčení nepředstavuje posouzení výroby a neumožňuje používání loga laboratoře. Žadatel o osvědčení je
oprávněn používat toto osvědčení ve spojitos s prohlášením o shodě se směrnicí ES. (12) Datum (13) Osvědčení uděleno: Jméno a tul (14)
Telefonní číslo, fax a e-mail
POLISH:
(1) Certykat zgodności (2) Numer rejestracyjny (3) Numer raportu (4) Wnioskodawca (5) Producent (6) Nazwa wyrobu: Wkrętak elektryczny
(7)Numer modelu (8) Ocena (9) Znak towarowy (10) Obowiązujące normy (11) Certykat zgodności jest oparty na ocenie próbki wyżej
wymienionego produktu. Sprawozdanie techniczne i dokumentacja są do dyspozycji wnioskodawcy. Certykat ten ma na celu potwierdzenie,
że badana próbka jest zgodna ze wszystkimi wymaganiami dyrektywy maszynowej UE 2006/42/WE. Certykat nie stanowi oceny produkcji i
nie zezwala na użycie logo laboratorium. Wnioskujący o certykat jest upoważniony do wykorzystania tego certykatu w związku z deklaracją
zgodności WE z dyrektywą. (12) Data (13) Certykat wydany przez: Imię, nazwisko i tytuł (14) Numer telefonu, faks i adres e-mail
FRENCH:
(1) Cercat de conformité (2) Numéro d’enregistrement (3) Numéro du rapport (4) Demandeur (5) Fabricant (6) Nom du produit : Visseuse
électrique (7) Numéro de modèle (8) Classicaon (9) Marque (10) Normes applicables (11) Le cercat de conformité est basé sur une
évaluaon d’un échanllon du produit susmenonné. Le rapport technique et la documentaon sont à la disposion du demandeur. Ce document
cere que l’échanllon testé est conforme à l’ensemble des exigences de la Direcve européenne 2006/42/E relave aux machines. Le cercat
n’implique aucune évaluaon de la producon et ne permet pas l’ulisaon du logo Lab. Le demandeur du cercat est autorisé à uliser ce
cercat dans le cadre de la déclaraon de conformité CE à la Direcve. (12) Date (13) Ceré par : Nom et tre (14) Numéro de téléphone, fax
et e-mail
SPANISH:
(1) Cercado de conformidad (2) Número de registro (3) Número de informe (4) Solicitante (5) Fabricante (6) Nombre del producto:
Atornillador eléctrico (7) Número de modelo (8) Clasicación (9) Marca comercial (10) Normas aplicables (11) El cercado de conformidad
se basa en una evaluación de una muestra del producto mencionado anteriormente. El informe técnico y la documentación se encuentran a
disposición del solicitante. Se cerca que la muestra puesta a prueba cumple con todos los requisitos de la Direcva de Máquinas 2006/42/
EC de la UE. El cercado no implica una evaluación de la producción ni permite el uso del logopo del laboratorio. El solicitante del cercado
está autorizado a usar el presente cercado en relación con la declaración de conformidad de la CE respecto de la Direcva. (12) Fecha (13)
Cercado por: Nombre y cargo (14) Número de teléfono, fax y correo electrónico
GERMAN:
(1) Konformitätsbescheinigung (2) Registriernummer (3) Berichtsnummer (4) Antragsteller (5) Hersteller (6) Produktname: Elektroschrauber
(7) Modellnummer (8) Bewertung (9) Eingetragenes Markenzeichen (10) Anwendbare Normen (11) Die Konformitätsbescheinigung basiert auf
einer Bewertung einer Probe des oben genannten Produkts. Technischer Bericht und Dokumentaon stehen dem Antragsteller zur Verfügung.
Hiermit wird bescheinigt, dass das geprüe Muster allen Anforderungen der EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht, das Zerkat
impliziert keine Bewertung der Produkon und erlaubt nicht die Verwendung des Lab-Logos. Der Antragsteller des Zerkats ist berechgt, dieses
Zerkat in Verbindung mit der EG-Konformitätserklärung zur Richtlinie zu verwenden. (12) Datum (13) Zerziert durch: Name und Titel (14)
Telefonnummer, Fax und E-Mail
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other ASG Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Parkside
Parkside PDSP 1000 A1 SANDBLASTER GUN Operation and safety notes translation of original operation manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 74311Y manual

Makita
Makita 5093D instruction manual

EINHELL
EINHELL TC-MG 18 Li Original operating instructions

Victor
Victor MG-320 instructions

Meister
Meister MPS800-1 Translation of the original instructions