Asko T150 User manual

T150
T170
Инструкция по эксплуатации


- 3 -
48
25
min.
50
Min
490 53.5
50
Min
510
48
580 - 770 - 900
560 - 750 - 880
30 mm
40 mm
Fig.1
Fig.2
Fig.3
AB
C

- 4 -
- Key (+)
- Bouton (+)
- Taste (+)
- Botão (+)
- Tasto (+)
- Key (-)
- Bouton (-)
- Taste (-)
- Botão (-)
- Tasto (-)
- Tasto On/Off
- Key On/Off
- Bouton On/Off
- Taste On/Off
- Botão On/Off
A
D
C
F
- Key-loc on/off pilot light
- Temoin on/off vérrouillage
- Kontrolleuchte on/off der Schlüsseltaste
- Led on/off Botão chave
- Spia on/off tasto chiave
E
- Loc - ey
- Bouton de vérrouillage
- Schlüsseltaste
- Botão chave
- Tasto chiave
B
- Pulsante (+) - Pulsante (-)
- Pulsante On/Off
- Pulsante llave
- Piloto On/Off Pulsante llave
- Coo ing area display
- Afficheur zone de cuisson
- Displays Kochfeldes
- Display zona cozimiento
- Display zona cottura
H
- Display zona de cocción
- On-Off yt in
- Lapsilu o
- (+) - näppäin - (-) - näppäin
- Lapsilu on mer ivalo
G
- Keittoalueen tehon-näyttö
- Indi ator for tastelås
- Tastelås
- Hovedtast for av/på
- Tast (-)
- Tast (+)
- Display for o esone
- Äèñïëåé çîíû íàãðåâà
- Êíîïêà (+) - Êíîïêà (-)
- Êíîïêà Âêë./Âûêë.
- Áëîêèðîâêà
- Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè
L3
L2
L1
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm2
N
L1
L2
L3
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm2
L
N
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm2
L2
L1N
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm2
L1
L2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm2
- Indicateur zone de cuisson
- Anzeige des Kochfeldes
- Indicador zona de cozimiento
- Indicatore zona di cottura
- Heating zone indicator
- indicador zona de cocción
- Lämpötila-alueen näyttö
- Indi ator for restvarme
- Èíäèêàòîð îñòàòî÷íîãî òåïëà
- Key coo ing area selection
- Bouton selection zone de cuisson
- Taste des Kochfeldes
- Botão seleção zona de cozimiento
- Tasto selezione zona cottura
- Pulsante selección zona de cocción
- Keittoalueen valitsimet
- Tast for valg av o esone
- Êíîïêà âûáîðà çîíû íàãðåâà
Fig.4

- 5 -
- Äèñïëåé çîíû íàãðåâà - Êíîïêà (+)
- Êíîïêà Âêë./Âûêë.
F1
F2
- Lapsilu on mer ivalo
- Key-loc on/off pilot light
- Temoin on/off vérrouillage
- Kontrolleuchte on/off der Schlüsseltaste
- Led on/off Botão chave
- Spia on/off tasto chiave
E
- Piloto On/Off Pulsante llave
- Lapsilu o
- Loc - ey
- Bouton de vérrouillage
- Schlüsseltaste
- Botão chave
- Tasto chiave
B
- Pulsante llave
- On-Off yt in
- Tasto On/Off
- Key On/Off
- Bouton On/Off
- Taste On/Off
- Botão On/Off
A
- Pulsante On/Off
- (-) - näppäin
- Key (-)
- Bouton (-)
- Taste (-)
- Botão (-)
- Tasto (-)
D
- Pulsante (-)
- (+) - näppäin
- Key (+)
- Bouton (+)
- Taste (+)
- Botão (+)
- Tasto (+)
C
- Pulsante (+)
- Keittoalueen tehon-näyttö
- Coo ing area display
- Afficheur zone de cuisson
- Displays Kochfeldes
- Display zona cozimiento
- Display zona cottura
H
- Display zona de cocción
- Key for double zone selection
- Touche de sélection double zone
- Wählstatur duplex zone
- Chave de sèlection duplo zona
- Painamalla tästä valitset laajennetun
eittoalueen.
L
- Tasto selezione doppia zona
- Indi ator for tastelås
- Tastelås
- Hovedtast for av/på
- Tast (-)
- Tast (+)
- Display for o esonen
- Tast for valg av utvidbar sone
- Áëîêèðîâêà
- Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè
- Êíîïêà âûáîðà ðàñ èðåííîé çîíû
- Pulsante selección doble zona
- Keittoalueen valitsimet
- Key coo ing area selection
- Bouton selection zone de cuisson
- Taste des Kochfeldes
- Botão seleção zona de cozimiento
- Tasto selezione zona cottura
F
- Pulsante selección zona de cocción
- Tast for valg av o esone
L3
L2
L1
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
N
L1
L2
L3
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm
2
L
N
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
L2
L1N
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
L1
L2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
- Êíîïêà âûáîðà çîíû íàãðåâà
Fig.5

- 6 -
2
2
2
2
2
4321
43
L3
L2
21
L1
L2
L1
4
4
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
4 432
44
44
N
32
32
L2
L1
LN
1
1
1
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
N
L3
L1 L2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
- Êíîïêà (-)
- Êíîïêà Âêë./Âûêë. - Áëîêèðîâêà
- Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè
- Êíîïêà (+)
F1
F2
- Keittoalueen valitsimet
- Key coo ing area selection
- Bouton selection zone de cuisson
- Taste des Kochfeldes
- Botão seleção zona de cozimiento
- Tasto selezione zona cottura
F
- Pulsante selección zona de cocción
- Lapsilu on mer ivalo
- Key-loc on/off pilot light
- Temoin on/off vérrouillage
- Kontrolleuchte on/off der Schlüsseltaste
- Led on/off Botão chave
- Spia on/off tasto chiave
E
- Piloto On/Off Pulsante llave
- (-) näppäin
- Key (-)
- Bouton (-)
- Taste (-)
- Botão (-)
- Tasto (-)
D
- Pulsante (-)
- (+) näppäin
- Key (+)
- Bouton (+)
- Taste (+)
- Botão (+)
- Tasto (+)
C
- Pulsante (+)
- Lapsilu o
- Loc - ey
- Bouton de vérrouillage
- Schlüsseltaste
- Botão chave
- Tasto chiave
B
- Pulsante llave
- On-Off yt in
- Tasto On/Off
- Key On/Off
- Bouton On/Off
- Taste On/Off
- Botão On/Off
A
- Pulsante On/Off
- Keittoalueen tehon-näyttö
- Coo ing area display
- Afficheur zone de cuisson
- Displays Kochfeldes
- Display zona cozimiento
- Display zona cottura
H
- Display zona de cocción
- Tast for valg av o esone
- Tast (+)
- Indi ator for tastelås
- Tastelås
- Hovedtast for av/på
- Tast (-)
- Display for o esonen
- Äèñïëåé çîíû íàãðåâà
- Êíîïêà âûáîðà çîíû íàãðåâà
- Êíîïêà âûáîðà ðàñøèðåííîé çîíû
- Key for double zone selection
- Touche de sélection double zone
- Wählstatur duplex zone
- Chave de sèlection duplo zona
- Painamalla tästä valitset laajennetun
eittoalueen.
L
- Tasto selezione doppia zona
- Tast for valg av utvidbar sone
- Pulsante selección doble zona
Fig.6

- 7 -
2
2
2
2
2
4321
43
L3
L2
21
L1
L2
L1
4
4
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
4 432
44
44
N
32
32
L2
L1
LN
1
1
1
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
N
L3
L1 L2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
F
F1
F1
- Êíîïêà Âêë./Âûêë.
- Êíîïêà (-)
- Äèñïëåé çîíû íàãðåâà
- Êíîïêà âûáîðà ðàñ èðåííîé çîíû
- Êíîïêà (+)
- Áëîêèðîâêà
- Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè
L
- Key for double zone selection
- Touche de sélection double zone
- Wählstatur duplex zone
- Chave de sèlection duplo zona
- Painamalla tästä valitset laajennetun
eittoalueen.
- Tasto selezione doppia zona
- Pulsante selección doble zona
- Tast for valg av utvidbar
- Keittoalueen valitsimet
- Key coo ing area selection
- Bouton selection zone de cuisson
- Taste des Kochfeldes
- Botão seleção zona de cozimiento
- Tasto selezione zona cottura
- Pulsante selección zona de cocción
- Tast for valg av o esone
H
- Keittoalueen tehon-näyttö
- Coo ing area display
- Afficheur zone de cuisson
- Displays Kochfeldes
- Display zona cozimiento
- Display zona cottura
- Display zona de cocción
- Display for o esonen
D
- (-) näppäin
- Key (-)
- Bouton (-)
- Taste (-)
- Botão (-)
- Tasto (-)
- Pulsante (-)
- Tast (-)
A
- On-Off yt in
- Tasto On/Off
- Key On/Off
- Bouton On/Off
- Taste On/Off
- Botão On/Off
- Pulsante On/Off
- Hovedtast for av/på
E
- Lapsilu on mer ivalo
- Key-loc on/off pilot light
- Temoin on/off vérrouillage
- Kontrolleuchte on/off der Schlüsseltaste
- Led on/off Botão chave
- Spia on/off tasto chiave
- Piloto On/Off Pulsante llave
- Indicator for tastelås
G
- Indicateur zone de cuisson
- Anzeige des Kochfeldes
- Indicador zona de cozimiento
- Indicatore zona di cottura
- Heating zone indicator
- indicador zona de cocción
- Lämpötila-alueen näyttö
- Indi ator for restvarme
-
Èíäèêàòîð îñòàòî÷íîãî òåïëà
- Êíîïêà âûáîðà çîíû íàãðåâà
C
- (+) näppäin
- Key (+)
- Bouton (+)
- Taste (+)
- Botão (+)
- Tasto (+)
- Pulsante (+)
- Taste (+)
B
- Lapsilu o
- Loc - ey
- Bouton de vérrouillage
- Schlüsseltaste
- Botão chave
- Tasto chiave
- Pulsante llave
- Tastelås
Fig.7

- 8 -
ENGLISH GB
GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it provides im-
portant instructions regarding safety of installation, use and
maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation.
All the operations relating to installation (electrical connections)
must be carried out by specialised personnel in conformity with
the regulations in force.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use flat-bottom pans with a diameter equal
to or slightly larger than that of the heated area. Do not use
pans with a rough base to prevent scratching the heat surface
of the cooktop (Fig.2). This appliance is not suitable for use by
children or persons requiring supervision. Do not let children
play with the appliance.
IMPORTANT
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce
the heat.
- Do not leave the heating elements on with empty pots and
pans or without receptacles.
- When you have finished cooking, switch off the relevant
heating element with the control indicated below.
ATTENTION: Steam cleaners must not be used.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appli-
ance to prevent electric shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and serve as
a guide for installation, adjustment and maintenance in con-
formity with the laws and regulations in force.
If a built-in oven or any other appliance that generates heat
must be fitted directly under the glass-ceramic cooktop, THIS
APPLIANCE (oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP
MUST BE SUITABLY INSULATED in such a way that the heat
generated by the oven, measured on the bottom right of the
cooktop, does not exceed 60°C. Failure to respect this pre-
caution may determine improper functioning of the
TOUCHCONTROL system.
POSITIONING (Fig.1)
The domestic appliance is designed to be built into a worktop
as illustrated in the specific figure. Apply sealant around the
entire perimeter (cut-out dimensions Fig.1B).Fix the domestic
appliance on the worktop by means of the 4 brackets provided,
taking the thickness of the worktop into account (Fig.1A). If the
lower part of the appliance, after installation, is accessible via
the lower part of the cabinet then it is necessary to mount a
separator panel respecting the distances indicated (Fig.1C). If
the appliance is installed with an oven underneath then the
separator is not necessary.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Before making the electrical connections, check that:
- the ground cable is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on the identi-
fication plate fixed on the lower part of the worktop;
- the system is fitted with efficient earthing compliant to the
laws and regulations in force.
Earthing is obligatory by law. If the domestic appliance is not
fitted with a cable and/or relevant plug, use material suited to
the absorption value indicated on the identification plate and
the operating temperature. At no point must the cable reach a
temperature 50°C higher than room temperature. If wishing to
make a direct connection to the mains, an omnipolar switch
must be interposed with a minimum opening of 3 mm between
the contacts and suited to the load indicated on the plate and
conform to the regulations in force (the yellow/green ground
conductor must not be interrupted by the switch). When the
appliance has been installed, the omnipolar switch must be
easily reachable.
USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from the
cooking surface using the special scraper supplied on request
(Fig.3)
Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL,
STAHLFIX or similar products and a cloth/paper, then rinse
with water and dry with a clean cloth.
Using the special scraper (optional) immediately remove any
fragments of aluminium and plastic material that have uninten-
tionally melted on the heated cooking area or residues of sugar
or food with a high sugar content (Fig.3). In this way, any dam-
age to the cooktop surface is prevented.
Under no circumstances use abrasive sponges or irritating
chemical detergents such as oven sprays or stain removers.
USE
Use the touch control system in the corresponding position
relative to the individual cooking needs. Keep in mind that the
higher the number, the more heat that it is produced.
FUNCTIONING
- On the basis of the model you own, the appliance can be
switched on by actuating the start-up sensor (Fig.4-5-6-7 A).
One zero will appear on all displays within10 seconds. If no
display is actuated within 10 seconds, the top will switch off
again.
- Press selection key F for the desired cooking area. A lumi-
nous "0" will appear on the respective display with a decimal
point to indicate which cooking area is active.
- It is possible to switch a plate on by actuating, the "+" or "-"
sensors within 10 seconds. If the D sensor is used, the display
shows selection 9, if the C sensor is used, the display shows
selection 1.
- Once this operation has been performed choose the tem-
perature adjustment with the "+" or "-" keys.
- The plate can be switched off by selecting "0" with the D
sensor, after 3 seconds the cooking area is automatically
switched off. It is always possible to switch a plate off by touch-
ing the "+" and "-" sensors at the same time.
- The cooking top can be switched off by touching the main
start-up sensor (Fig.4-5-6-7 A). If all the plates are selected on
"0" the top will switch off after 10 seconds.
-If the top is equipped with plates with an extension (fig.5- 6-7)
switching on of the second area will be carried out after having
checked that :
- the key button LED (fig.5- 6-7 B) is off, otherwise de-insert it.
- Press the key (fig.5- 6-7 A) to switch the top on.
- Choose the desired plate and adjust the power using the "+"
or "-" keys.
-Once the power has been adjusted choose the key (fig.5- 6-7
L) to activate the double area.
- To deactivate the double area check that the interested plate
has been selected (fig.5- 6-7 F) and press the key (fig.5- 6-7 L) .
Note: the Double area function is activated only on plates F1
and F2 (fig.5- 6-7 ).
- If an object is placed above the controls, the cooking top will
automatically move to the OFF position,(key switching on).
When a plate is in the OFF position and the temperature is
higher than 50° there will be a luminous signal "H" near to the
respective selection key (Fig.4- 5- 6-7 H).
- the B function blocks the functioning of the top on selection.
E.g.: if the function is activated while the top has two areas
switched on the programme remains blocked even if you try to
switch another area on. The same thing happens if the appli-
ance is switched off and the function is activated; the top doesn't
switch on. To activate or deactivate it hold a finger on the B
sensor for about two seconds. The function is active when
warning light E is switched on.
Timer (Fig.5).
- Select the plate with the relative power.
- Press the selection key again of the already-activated plate.
- Using the "+" and "-" keys set the desired time.
- The decimal point at the side of the power level will indicate
that the plate has the TIMER function activated.
- An acoustic signal will indicate switching off of the cooking
area.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSI-
BILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY
BREACHING THE ABOVE WARNINGS.

- 9 -
DANSK DK
GENERELT
Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt, da den giver
vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, brug
og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til senere brug.
Alle tiltag relateret til installationen (elektriske tilslutninger) skal
udføres af en autoriseret elektrikker efter de gældende regler.
SIKKERHEDSFORESKRIFTER
Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med samme
diameter eller en lille smule større end det opvarmede område.
Brug ikke beholdere med ru bund, for ikke at ridse komfurets
termiske overflade (Fig.2). Dette apparat er ikke egnet til brug
af børn eller personer som skal holdes under opsyn. Pas på at
børn ikke leger med apparatet.
VIGTIGT
- for at undgå at væske løber ud på pladen, skal varme til-
førslen nedsættes ved kogning eller opvarmning
- lad ikke varmeelementerne være tændte med tomme gry-
der og pander eller uden der står en beholder på varme-
zonen
- når man er færdig med madlavningen, så sluk for pladen
BEMÆRK: Brug ikke en damprenser.
ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, så sluk apparatet
for at undgå eventuelle elektriske stød.
INSTALLATIONSANVISNINGER
Disse anvisninger henvender sig til en autoriseret elektrikker
og fungerer som guide til installationen, reguleringen og vedli-
geholdelsen i overensstemmmelse med loven og gældende
regler.
Hvis en indbygget ovn eller ethvert andet apparat som produ-
cerer varme skal monteres direkte under den glaskeramiske
kogeplade, ER DET NØDVENDIGT AT DETTE APPARAT (ovn)
OG DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE ER PASSENDE
ISOLEREDE, således at varmen som genereres af ovnen, målt
på højre side af kogepladens bund, ikke overstiger 60°C. Mang-
lende overholdelse af dette forbehold kan medføre en fejl-
funktion af TOUCHCONTROL-systemet.
PLACERING (Fig.1)
Kogepladen er lavet til at blive indbygget i et arbejdsbord, som
illustreret i den særlige figur. Forbered forseglende materiale
langs hele omkredsen (se udskæringsmål Fig.1B). Fastgør pla-
den til arbejdsbordet v.h.a. de 4 spændestykker som medføl-
ger, under hensyn tagen til tykkelsen af arbejdsbordet (Fig.1A).
Hvis den nederste del af apparatet efter installeringen kan
nås fra undersiden af køkkenelementet, skal man montere en
skilleplade i overensstemmelse med de anførte afstande
(Fig.1C). Hvis pladen installeres over en ovn, er dette ikke nød-
vendigt.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
Før udførelsen af de elektriske tilslutninger skal man sikre at:
- el-ledningen til jord skal være 2 cm længere end de andre
ledninger,
- at anlæggets karakteristika er således at de overholder an-
visningerne på identifikationspladen som sidder på under-
siden af pladen,
- anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse som
er i overensstemmelse med gældende regler og lov-
anvisninger.
Jordforbindelse er obligatorisk efter loven. I tilfælde af at koge-
pladen ikke er udstyret med ledning og/eller stik, benyttes
materialer der egnet ifht. til specifikationer angivet på
identifikationspladen og til funktionstemperaturen. Ledningen
må ikke nogen steder komme op på en temperatur som over-
stiger 50°C. Hvis man ønsker en forbindelse direkte til det elek-
triske net, er det nødvendigt at indskyde en afbryder, med en
åbning på min. 3 mm mellem kontakterne, egnet til belastnin-
gen angivet på pladen og i overensstemmelse med gældende
regler (jordlederen gul/grøn må ikke afbrydes af omkobler). Når
installationen af apparatet er afsluttet, skal afbryderen være
nem at få adgang til.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern eventuelle rester af mad og fedtdråber fra kogefladen
ved hjælp af den særlige skraber som leveres ved forespørg-
sel (Fig.3).
Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af
SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og med en klud/
papir, skyl af med vand og tør af med en ren klud. Stykker af
stanniol og plastisk materiale som ved et uheld er smeltet på
pladen samt rester af sukker eller mad med et højt sukkerind-
hold skal øjeblikkeligt fjernes fra det opvarmede kogeområde
(eventuelt ved hjælp af den særlige skraber (Fig.3)). På denne
måde undgår man en mulig beskadigelse af kogeoverfladen.
Benyt aldrig under nogen omstændigheder slibesvampe eller
kemiske vaskemidler som ridser såsom ovnrens eller plet-
fjernere.
BRUG
Brug touch control systemet, til indstillingen af det ønskede
varme niveau. Bemærk, at jo højere tallet er des mere varme
udsendes.
Funktion
- Alt efter hvilken model, der er tale om, tændes apparatet via
startsensoren (Fig. 4-5-6-7 A). Et nul vises på alle displayer i
10 sekunder. Hvis ingen af displayerne bliver aktiverede inden
10 sekunder, slukkes pladen igen.
- Tryk på tasten F for den ønskede kogezone. På det pågæl-
dende display vises et lysende og blinkende “0” for at indikere,
hvilken zone, der er aktiveret.
- Det er muligt at tænde en kogeplade ved hjælp af sensorerne
"+" eller "-" inden 10 sekunder efter at den enkelte kogezone
er aktiveret. Hvis sensor D (-) trykkes, viser displayet tallet 9,
hvis sensor C (+) trykkes viser displayet tallet 1.
- Når denne operation er udført, er det muligt at indstille tem-
peraturen ved hjælp af tasterne "+" eller "-".
- Pladen kan slukkes ved indstilling "0" ved hjælp af D senso-
ren.
Efter 3 sekunder slukkes kogezonen automatisk.
- Det er også muligt at slukke kogepladen ved at trykke på
sensorerne "+" og "-" samtidigt.
- Pladen kan slukkes ved tryk på startsensoren (Fig. 4-5-6-7
A). Hvis alle kogepladerne er indstillede på "0", slukkes alle
kogezonerne efter 10 sekunder.
I tilfælde, hvor pladen er forsynet med en dobbelt kogezone
(fig 5- 6-7), tændes den anden zone efter at have kontrolleret
at:
- kontrollampen til nøgletasterne (fig .5- 6-7 B) er slukket, hvis
ikke så afbryd.
- Tryk på tasten (fig. 5- 6-7 A) for at tænde pladen.
- Vælg den ønskede kogeplade og regulèr styrken med tasterne
"+" eller "-".
- Når styrken er indstillet vælg tasterne (fig.5- 6-7 L) for at
aktivere den dobbelte kogezone.
- For at afbryde den dobbelte kogezone, kontrolleres at, den
ønskede kogeplade er valgt (fig. 5- 6-7 F) og tryk på tasten
(fig.5- 6-7 L).
Bemærk: Den dobbelte kogezone funktion er kun aktiv på
pladerne F1 Og F2 (fig. 5- 6-7 ).
- I tilfælde, hvor en genstand placeres ovenpå kontroltasterne
bringes kogepladen automatisk i OFF position (hoved-
afbrydelse). Når en kogeplade bringes i OFF position og tem-
peraturen overstiger cirka 50,
vises et lysende signal "H" ved siden af den pågældende tast
(Fig. 4- 5- 6-7 H). Bogstavet H viser at der efter slukning af
pladen er restvarme.
- Funktionen B blokerer kogefunktionen i det øjeblik den væl-
ges. Eksempel: Hvis funktionen aktiveres mens pladen har to
zoner tændte, forbliver programmet blokeret, også ved forsøg
på at tænde en zone
mere. Det samme sker, hvis apparatet er afbrudt og funktionen
aktiveres; pladen tændes ikke. For at aktivere den eller afbryde
den er det nødvendigt, at trykke på B sensoren i cirka to se-
kunder. Funktionen er aktiveret når kontrollampen E lyser.
Timer (Fig. 5)
- Vælg en kogeplade og den ønskede styrke.
- Tryk igen på tasten til den allerede tændte kogeplade.
- Ved hjælp af tasterne "+" og "-" vælges den ønskede tid
(minutter).
- Decimalpunktet ved siden af styrkeniveauet viser at pladen
har en Timer funktion aktiveret.
- Et akustisk signal angiver slukning af kogezonen.
FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOL-
DELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER.

- 10 -
SUOMI FIN
YLEISTÄ
Lue huolellisesti käyttöohjeet, ennen kuin käytät uutta liesitasoa.
Käyttöohjeessa on tärkeää tietoa;
turvallisuuteen,asennukseen,käyttöön ja huoltoon liittyvissä asi-
oissa. Säilytä käyttöohje mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja.Mikäli liesitaso asennetaan asennus-ohjeiden vas-
taisesti takuu raukeaa.
TURVALLISUUSOHJEITA
Käytä liesitasoa ainoastaan ruuan valmistamiseen. Älä valmista
ruokaa liesitasolla alumiinifoliossa tai muoviastioissa, materiaali
saattaa sulaa kiinni pintaan. Mikäli käytät erikoisastioita, noudata
valmistajan ohjeita. Käytä kattiloita ja paistinpannuja joissa on
suora pohja ja joiden halkaisija on samankokoinen tai hiukan suu-
rempi kuin keittoalue. Älä käytä kattiloita tai paistinpannuja joiden
pohja on karkea, se saattaa naarmuttaa liesitason pintaa ( kuva 2 ).
Älä anna lasten käyttää liesitasoa ilman valvontaa.
TÄRKEÄÄ
- Varo kaatamasta nestettä kuumalle keittoalueelle, keittoalue
saattaa vahingoittua; tämän välttämiseksi käytä alhaisempia läm-
pötiloja juomien ja nestemäisten ruokien kuumentamiseksi.
- Poista sulatettu sokeri tai sokeriset ruoat välittömästi kuumalta
keittoalueelta.
- Älä jätä kuumalle keittoalueelle tyhjää kattilaa tai paistinpannua.
- Sammuta keittotaso koskettamalla On/Off valitsinta, kun et enää
käytä keittotasoa.
VAROITUS : Älä käytä höyrypesuria.
VAROITUS : Mikäli liesitasossa on halkeamia tai säröjä, kytke
laite heti irti verkkovirrasta mahdollisten sähköiskujen välttämi-
seksi. irrottamalla sulakkeet tai kytkemällä liesitason automaatti-
sulakkeet pois päältä.
ASENNUSOHJEITA
Asennus on tehtävä noudattaen asennusohjeita sekä turvallisuus-
määräyksiä. Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu säh-
köasentaja. Valmistaja/Maanhantuoja ei vastaa vahingoista jotka
ovat syntyneet väärän asennus-tavan vuoksi.
Mikäli liesitaso asennetaan uunin tai lämpöätuottavan laitteen
päälle on huoleh-dittava siitä, ettei liesitason käyttökytkimien puo-
leisen alapinnan lämpötila nouse yli 60 C asteeseen.
Mikäli lämpötila nousee yli ko. lämpötilan saattaa liesitason ohjaus-
yksikkö vaurioitua.
ASENNUSPAIKKA ( kuva 1)
Liesitaso on suunniteltu asennettavaksi, upottamalla liesitaso työ-
tason sisään. Asennusaukon mitat ( kuva 1B). Asenna liesitaso
työtasoon tehtyyn aukkoon, levitä sinetöivä materiaali
(silikooniliima) upotusaukon koko reunapintaan, kiinnitä liesitaso
mukana tulleilla
kiinnikkeillä ( 4 kpl ).Kiinnike on kaksipuoleinen, riippuen työtason
paksuudesta ( kuva 1a).Mikäli liesitason alle asennetaan uuni tai
muu lämpöätuottava laite on liesitason alle kaapin sisään
asennettava välilevy.Välilevyn minimi-mitta liesitason pohjasta on
25 mm ( kuva 1c). Mikäli liesitason alle ei asenneta uunia tai muu-
ta lämpöätuottavaa laitetta ei liesitason alle kaapin sisään tarvit-
se asentaa välilevyä.
SÄHKÖKYTKENTÄ
Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.
Ennen sähkökytkentää on varmistettava että :
-maajohdatin on 2 cm pitempi kuin muut johtimet;
- laitteen sähkökytkentätilassaolevasta tyyppikilvestä liesitason so-
veltuvuus ko. maan sähkökytkentään.
- Sähköpiiri on varustettu lakien ja normien vastaisella maavara-
ajalla
- Maavaraaja on välttämätön lain mukaisesti.
- Mikäki laitteen johdin ja pistoke puuttuisivat käytä tyyppikilven
vastaista materiaalia; ota huomioon laitteen.Sähkönkysyntä sekä
sen saavuttama lämpötila. Johtimen ei pidä missään kohdassa
ylittää 50°C.
Mikäli halutaan suora kytkentä sähköpiiriin on asennettava virran-
kulutusta vastaava lakien ja normien mukainen yleiskatkaisin joka
on helposti savutettavilla. Sähkökytkennässä on noudettava
asennukseen liittyviä sähköturvallisuus määräyksiä.
KÄYTTÖ JA HUOLTO
HUOLTO
Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen, jotta ruoantähteet eivät
ala tasoon kiinni. Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen poistoon
erityistä puhdistuslastaa, käytä puhdistamiseen vain lastan terää
( kuva 3). Puhdista keittoalue soveltuvalla puhdistusainella kuten:
“ Sidol”, ” Stahl-Fix” tai vastaavat aineet, käytä kangasta tai pape-
ria. Puhdistuksen jälkeen pyyhi taso puhtaalla kostealla pyyhkeellä
ja kuivaa se lopuksi puhtaalla pyyhkeellä. Voimakkaiden tai
hankaavien puhdistusaineiden käyttö saattaa kuluttaa pintaa. Älä
koskaan käytä hankaavia puhdistusvälineitä tai voimakkaita ke-
miallisia Puhdistusaineita /tahranpoistajia. Poista sulatettu soke-
ri, sokeriset ruoat, alumiini, tina, muovimateriaalit välittömästi
kuumalta keittoalueelta puhdistuslastalla ( kuva 3). Mikäli näin ei
menetellä saattaa keittotason pinta vahingoittua tai siihen saat-
taa tulla värjäymiä.
KAYTTO
Käytä haluamaasi keittoaluetta vastaavaa
kosketusnäppäimistöä. Muista, että mitä suurempi on numero,
sitä korkeampi on lämpötila.
Toiminta
- Mallista riippuen laite voidaan kytkeä päälle
käynnistysnäppäimellä (Kuva 4-5-6-7 A). Kaikkiin näyttöihin tulee
10 sekunnin ajaksi nolla. Jos mitään näyttöä ei käytetä 10 sekun-
nin kuluessa, keittotaso sammuu.
- Paina haluamasi keittoalueen valintapainiketta F. Vastaavaan
näyttöön tulee valaistu " 0 " ja desimaalipiste, jotka osoittavat käy-
tössä olevan keittoalueen.
- Levyn voi käynnistää 10 sekunnin kuluessa näppäimillä "+" tai
"-". Jos käytät painiketta D, näyttöön tulee valinta 9, jos käytät
painiketta C, näyttöön tulee valinta 1.
- Tämän toimenpiteen jälkeen voit valita lämpötilan näppäimillä
"+" tai "-".
- Levyn voi sammuttaa valitsemalla "0" painikkeella D, 3 sekun-
nin kuluttua keittoalue sammuu automaattisesti.
Voit sammuttaa levyn myös koskettamalla samanaikaisesti
näppäimiä "+" ja "-".
- Keittotason voi sammuttaa koskettamalla
pääkäynnistysnäppäintä (Kuva 4-5-6-7 A). Jos kaikille levyille on
valittu "0", keittotaso sammuu 10 sekunnin kuluttua.
- Jos keittotasoon kuuluu laajennettuja levyjä (Kuva 5- 6-7), toi-
sen alueen käynnistyminen tapahtuu kun on tarkistettu että:
- avainpainikkeen merkkivalo (Kuva 5- 6-7 B) ei pala; jos se pa-
laa, sammuta se.
- Kytke keittotaso päälle painamalla painiketta (Kuva 5- 6-7A).
- Valitse haluamasi levy ja säädä sen teho näppäimillä "+" tai "-".
- Kun teho on valittu, voit aktivoida kaksoisalueen painikkeella
(Kuva 5- 6-7 L).
- Kun haluat sammuttaa kaksoisalueen, varmista että olet valin-
nut kyseisen levyn (Kuva 5- 6-7 F) ja paina painiketta (Kuva 5- 6-
7 L).
Huomaa: Kaksoisaluetoiminto on käytettävissä vain levyissä F1
ja F2 (Kuva 5- 6-7).
- Jos näppäinten päälle asetetaan jokin esine, keittotaso siirtyy
automaattisesti tilaan OFF, (avain syttyy). Kun viet levyn asen-
toon OFF ja lämpötila on yli 50°C, valintapainikkeen vierelle syt-
tyy merkkivalo "H" (Kuva 4- 5- 6-7H).
- Toiminto B keskeyttää keittotason toiminnan samalla hetkellä
kun se valitaan. Esim.: Jos aktivoit toiminnon kun kaksi keitto-
tason levyä on päällä, ohjelma pysähtyy vaikka yrittäisit kytkeä
päälle toisen alueen. Samoin käy silloin, kun laite on sammutettu
ja kytket päälle toiminnon - keittotaso ei kytkeydy päälle.
Toiminto aktivoidaan ja poistetaan käytöstä pitämällä sormea
näppäimen B päällä noin kahden sekunnin ajan. Kun toiminto on
päällä, merkkivalo E palaa.
Ajastin (Kuva 5)
- Valitse levy ja sen teho.
- Paina uudelleen jo valitun levyn valintapainiketta.
- Aseta haluamasi aika näppäimillä "+" ja "-".
- Desimaalipiste tehotason vierellä osoittaa, että levyn AJASTIN-
toiminto on päällä.
- Kun keittoalue kytkeytyy pois päältä, kuuluu äänimerkki.
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA,
JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN
LAIMINLYÖNNISTÄ.

- 11 -
GENERELL INFORMASJON
Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opp-
lysninger angående sikker installering, bruk og vedlikehold.
Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle inn-
grep som har med installeringen å gjøre (elektriske koplinger)
må utføres av spesialisert personale i følge gjeldende regler.
SIKKERHETSANBEFALINGER
Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har en
bunn med en diameter lik, eller litt større, enn det oppvarmete
området. Ikke ta i bruk kjeler/panner med ujevn bunn for å unngå
riper på den keramiske toppen (Fig.2). Dette apparatet er ikke
tiltenkt for bruk av barn eller av personer som trenger oppsyn.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
VIKTIG
- unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å skru ned
varmen for å koke eller varme opp vœske
- Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med tomme kje-
ler eller panner på, eller uten at det er noe på elementene i det
hele tatt
- når du er ferdig med å lage mat, skru av platen ved hjelp av
bryteren som vil bli forklart senere
OBSERVER: Det må ikke brukes damprengjører.
ADVARSEL: Om overflaten er sprukket, skru av apparatet
for å unngå eventuelle elektriske støt.
INSTALLERINGSANVISNINGER
De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert installatør,
og de fungerer som en guide for installering, regulering og ved-
likehold i følge de gjeldende regler og normer.
Om en ovn for innbygging, eller en hvilken som helst annen
vare som produserer varme, må monteres direkte under
kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen)
OG KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISOLERT, slik at den
varmen som produseres av ovnen (målt på høyre side i bunnen
av platetoppen) ikke overskrider 60°C. Om disse
forholdsreglene ikke blir respektert, kan det føre til at
TOUCHCONTROL-systemet ikke vil fungere på rett måte.
PLASSERING (Fig.1)
Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en benke-
modul, som illustrert i den spesifikke figuren. Legg på
tetningsmateriale langs hele kanten (dimensjoner som Fig.1B).
Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4 vedlagte
klemmene, og husk på tykkelsen på benkemodulen (Fig.1A).
Dersom undersiden av apparatet etter installasjon er tilgjen-
gelig fra undersiden av kjøkkenskapet, må det monteres en
skilleplate i henhold til de avstandsmålene som er oppgitt
(Fig.1C). Dersom det på undersiden installeres en ovn, er ikke
dette nødvendig.
ELEKTRISKE KOPLINGER
Før de elektriske koplingene blir utført må du forsikre deg om at:
- den elektriske jordledningen må vœre 2 cm. lenger i for-
hold til de andre ledningene;
- det elektriske anleggets egenskaper er i overensstemmelse
med indikasjonene på spesifikasjonsplaten som er å finne
på innsiden av benkemodulen;
- anlegget er et jordet anlegg i overensstemmelse med gjel-
dende normer og regler.
Jordingen er obligatorisk ved lov. Om hvitevaren ikke er utstyrt
med ledning og/eller riktig støpsel, ta i bruk materiale som er
tilegnet den elektriske absorpsjonen og funksjonstemperaturen,
indikert på spesifikasjonsplaten. Ledningen må på ingen punk-
ter nå en temperatur som er 50°C høyere enn romtemperatu-
ren. Om man ønsker en direkte kopling til den elektriske linjen,
så må en omnipolar bryter anvendes, med en minimum 3 mm
åpning mellom kontaktene. Denne må passe og vœre tilegnet
den elektriske ladningen som er indikert på spesifikasjonsplaten
og overensstemme med gjeldende regler (jordlederen gul/grønn
må ikke vœre avbrutt av strømfordeleren). Når installeringen
av apparatet er ferdig utført må omnipolarbryteren vœre lett
tilgjengelig.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD
Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med
spesialskrapen som blir levert etter forespørsel (Fig.3).
Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved å
anvende SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og en
papirklut, skyll deretter med vann og tørk med en ren klut.
Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har smeltet
ubemerket, eller rester av sukker eller høy sukkerholdig mat
(Fig.3) umiddelbart fra den oppvarmete platetoppen med
spesialskrapen (optional). På denne måten unngår du enhver
mulig skade på platetoppen.
Slipe/skuresvamper eller kjemiske vaskemidler, slik som
rengjøringssprayer for ovner eller flekkfjernere, må på ingen
måte anvendes.
BRUK
Bruk systemet touch control i samenheng med den posisjonen
som tilsvarer kokekravene. Ta i betraktning at jo høyere num-
mer, jo mer varme strømmer ut.
Virkemåte
-Ut i fra den modellen man har kan man sette på apparatet
ved å aktivere startsensoren (Fig.4-5-6-7 A). Et nulltegn kom-
mer til syne på alle displayene i 10 sekunder. Hvis ingen dis-
play er aktivert innen 10 sekunder, slår platetoppen seg av
igjen.
- Trykk på tasten F for å velge ønsket kokesone. På det tilhø-
rende display vises en lysende"0" med et desimaltegn som
indikerer hvilken kokesone som er aktivert.
- Det er mulig å slå på en plate ved å bruke sensorene "+"
eller "-" innen 10 sekunder. Hvis man bruker sensoren D, vi-
ser displayet valget 9, og bruker man sensoren C, viser dis-
playet valget 1.
- Når man har utført denne operasjonen kan man velge å re-
gulere temperaturen med tastene "+" eller "-".
- Platen kan slås av ved å velge "0" ved å bruke sensoren D.
Etter 3 sekunder stenges kokesonen automatisk. Det er også
mulig å slå av en plate ved å trykke samtidig på sensorene "+"
og "-".
- Platetoppen kan slås av ved å ta i hovedstartsensoren (Fig.4-
5-6-7 A). Hvis alle platene er innstilt på "0" vil platetoppen slås
av etter 10 sekunder.
- Dersom platetoppen er utstyrt med plater med ekstensjon
(fig.5- 6-7), vil påslåing av den andre sonen skje etter at man
har kontrollert at:
- hovednøkkelens led (fig.5- 6-7 B) er avslått, hvis ikke slå det av.
- Trykk på tasten (fig.5- 6-7 B) for å slå på toppen. .
- Velg ønsket plate og reguler styrken ved hjelp av tastene "+"
eller "-".
- Når man har regulert styrken bruk tasten (fig.5- 6-7 L) for å
aktivere den doble sonen.
- For å deaktivere den doble sonen kontroller at den utvalgte
platen er aktivert (fig.5- 6-7 F) og trykk på tasten (fig.5- 6-7 L).
NB: funksjonen Dobbel Sone er aktivert kun på platene F1 og
F2 (fig.5- 6-7).
- I tilfelle noe settes oppå kommandoene, vil kokesonen auto-
matisk slå seg av, i posisjon OFF (nøkkeltenning). Når en plate
settes i posisjon OFF og temperaturen til denne platen er over
ca. 50 °C, vil det lyse et lys "H" ved siden av den tilsvarende
valgtasten (Fig. 4- 5- 6-7 H).
- funksjonen B blokkerer platetoppens funksjon i det øyeblik-
ket man velger.F.eks. hvis man aktiverer funksjonen mens top-
pen befinner seg med to kokesoner påslått, vil programmet
forbli blokkert selv om man prøver å slå på en annen koke-
sone. Det samme skjer dersom apparatet er avslått og man
aktiverer funksjonen. Den vil ikke slå seg på. For å aktivere
eller deaktivere den må man holde fingeren over sensoren B i
ca. 2 sekunder. Funksjonen er aktivert når varsellampen E er
påslått.
Timer (Fig.5).
- Velg kokesonen med den tilhørende styrke.
- Trykk en gang til på valgtasten til kokesonen som allerede er
aktivert.
- Ved å bruke tastene "+" og "-" velg ønsket tid.
- Desimaltegnet ved siden av styrkenivået indikerer at toppens
TIMER-funksjon er aktivert.
- Et akustisk signal indikerer at kokesonen slås av.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR
FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RET-
NINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT
NORSK N

- 12 -
SVERIGE S
ALLMÄNT
Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvis-
ningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll.
Förvara häftet för framtida konsultation. Alla operationer som rör
installation (elektriska anslutningar) måste utföras av specialise-
rad personal och i överensstämmelse med gällande normer.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Det är tillrådligt att använda kokkärl med platt undersida och
med samma eller något större diameter än uppvärmningsytan.
Använd inte kokkärl med sträv botten för att förhindra att
uppvärmningsytan repas (Fig.2).Denna apparat bör inte an-
vändas av barn eller personer som behöver övervakning. Se
till att barn inte leker med apparaten.
VIKTIGT
- förhindra att vätskor rinner över - sänk därför värmetillförseln
när du kokar eller värmer vätskor
- lämna aldrig värmeelementen påsatta med tomma kastrul-
ler och stekpannor eller utan kokkärl
- när du är färdig med matlagningen, stäng av vederbörligt
motstånd med den kontroll som anges längre fram
OBSERVERA: Använd inte ånga vid rengöring.
VIKTIGT: Om det finns sprickor på ytan, stäng av appara-
ten för att undvika eventuella elektriska stötar.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Dessa instruktioner riktas till en specialiserad installatör och
fungerar som vägledning för installation, justering och under-
håll i enlighet med gällande lagar och normer.
Om en infogningsugn eller någon annan apparat ska monte-
ras direkt under spishällen av glaskeramik MÅSTE DENNA UT-
RUSTNING (ugn) OCH SPISHÄLLEN ISOLERAS PÅ LÄMP-
LIGT SÄTT, så att den värme som alstras av ugnen inte över-
stiger 60°C vid uppmätning på spisens nedre högra sida. Om
denna säkerhetsregel inte åtföljs kan det orsaka skador på
TOUCHCONTROL-systemet.
PLACERING (Fig.1)
Hushållsapparaten är konstruerad för infogning i en arbetsyta,
på det sätt som visas på specifik bild. Applicera tillslutnings-
medel längs hela omkretsen (skärdimensioner Fig.1B). Fäst
hushållsapparaten på arbetsytan med de fyra fästen som med-
följer och kom ihåg att ta med arbetsytans tjocklek i beräk-
ningen (Fig.1A). Om apparatens undre del är åtkomlig från
skåpets underdel efter installationen skall en avskärmnings-
panel monteras enligt de indikerade avstånden (Fig.1C). Detta
är inte nödvändigt i det fall en ugn installeras under apparaten.
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
Innan du utför de elektriska kopplingarna, försäkra dig om att:
- den elektriska jordledningskabeln är 2 cm längre än de
andra kablarna;
- anläggningens egenskaper tillgodoser de indikationer som
anges på identifieringsplåten som är placerad på
arbetsytans nedre del;
- anläggningen har en effektiv jordledning som överensstäm-
mer med gällande normer och lagstiftning.
Jordledning är obligatorisk enligt lagen.
Om apparaten inte är utrustad med kabel och/eller lämplig kon-
takt, använd material som lämpar sig för den förbrukning som
anges på identifieringsplåten och för temperaturen under funk-
tion. Ingen del av kabeln får uppnå en temperatur på 50°C mer
än rumstemperaturen.
Om du vill göra en direktanslutning till elnätet är det nödvän-
digt att lägga in en flerpolig strömbrytare, med en minimiöppning
på 3 mm mellan kontakterna, avpassad för den last som anges
på plåten och som överensstämmer med gällande normer (den
gul/gröna jordledningen får inte brytas av kommutatorn).
Den flerpoliga strömbrytaren ska vara lätt tillgänglig när appa-
raten har installerats.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spisens yta
med hjälp av den specialskrapa som levereras på begäran
(Fig.3).
Rengör uppvärmningsytan på bästa sätt med SIDOL,
STAHLFIX eller liknande produkter och en papperstrasa, skölj
med vatten och torka med en ren trasa.
Avlägsna omedelbart bitar av aluminiumfolie och plastmate-
rial, eller sockerrester och matrester med hög sockerhalt som
oaktsamt smält på uppvärmningsytan, med hjälp av
specialskrapan (tillbehör) (Fig.3). På detta sätt undviker du
alla möjliga skador på ytan.
Använd aldrig svampar som repar eller irriterande kemiska ren-
göringsmedel som ugnsspray eller fläckborttagningsmedel.
ANVÄNDNING
Använd peksystemet för att hitta det läge som
motsvarar kokzonen. Kom ihåg att ju högre nummer du
ställer in, desto varmare blir det.
Funktion
- Beroende på vilken modell du har, kan du tända den genom
att aktivera startsensorn (fig.4-5-6-7 A). En nolla visas på alla
displayer i 10 sekunder. Om ingen display tänts inom 10
sekunder, så stängs kokhällen av igen.
- Tryck på knapp F för att välja önskad kokzon.
På varje display tänds en " 0 " med decimalpunkt för att indikera
vilken kokzon som satts på.
- Du kan sätta på en platta genom att aktivera sensorerna "+"
eller
"-" inom 10 sekunder. Om du använder sensor D, så visar
displayen att du valt nr. 9, och om du använder sensor C, visar
displayen att nr. 1 valts.
- När du gjort detta kan du reglera temperaturen med knapp
"+" eller "-".
- Du kan stänga av plattan genom att välja "0" med sensor D
och efter 3 sekunder stängs kokzonen automatiskt av.
Det går också att stänga av plattan genom att röra vid
sensorerna "+" och "-" samtidigt.
- Ett annat sätt att stänga av kokhällen är genom att använda
huvudstartsensorn (fig.4-5-6-7 A). Om alla plattor står på "0"
så stängs kokhällen av efter 10 sekunder.
-Om kokhällen är försedd med dubbla plattor (fig.5- 6-7 ) så
tänds den andra zonen sedan du kontrollerat att:
- huvudknappens lysdiod (fig.5- 6-7 B) är släckt, stäng annars
av den.
- Tryck på knappen (fig.5- 6-7 A) för att tända kokhällen.
- Välj önskad platta och reglera till önskad effekt med knapparna
"+" eller "-".
-När effekten ställts in väljer du knapp (fig.5- 6-7 L) för att
aktivera den dubbla zonen.
- För att stänga av den dubbla zonen, se till att du valt rätt
platta (fig.5- 6-7 F) och tryck på knappen (fig.5- 6-7 L) .
Märk: funktionen Dubbel zon aktiveras bara på platta F1 och
F2 (fig.5- 6-7 ).
- Om något föremål placeras över kommandon, så ställs
kokhällen automatiskt in i avstängt läge OFF
(huvudströmknapp). När en platta ställs i avstängt läge och
temperaturen är över cirka 50° så tänds en ljussignal "H" intill
den knapp s om valts (Fig.4-5-6-7 H).
- funktion B stoppar hällens funktion i det ögonblick den väljs.
Ex.: om funktionen aktiveras medan hällen fortfarande har två
zoner tända, så stoppas programmet, även om du håller på att
tända en annan zon. Samma sak händer om spisen är avstängd
och funktionen aktiveras: hällen tänds inte.
För att sätta på och stänga av måste du hålla kvar fingret på
sensor B i cirka två sekunder. Funktionen är aktiv när
kontrollampan E tänts.
Timer (fig.5).
- Välj platta och effekt.
- Tryck igen på knappen för att välja den platta som redan
aktiverats.
- Använd knapp "+" och "-" för att ställa in önskad tid.
- Decimalpunkten intill effektnivån indikerar att plattans Timer
funktion är aktiv.
- En ljudsignal indikerar att kokzonen stängs.
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR
EVENTUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVAN-
STÅENDE INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS.

- 13 -
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в них
даются важные указания по безопасности установки,
эксплуатации и техобслуживания. Храните это руководство
для консультации с ним в дальнейшем. Все операции по
монтажу (электросоединения) должны выполняться
квалифицированным персоналом в соответствии с
действующими нормами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Рекомендуется пользоваться посудой с плоским дном и
диаметром, равным или слегка превышающим зону нагрева.
Не пользуйтесь посудой с шершавым дном, так как она может
поцарапать термопанель (Рис.2). Детям и лицам,
нуждающимся в надзоре, запрещается пользоваться данным
электроприбором. Следите, чтобы дети не играли с плитой.
ВАЖНО
- предотвращайте выплескивание жидкости, вовремя
убавляя мощность нагрева при закипании или разогреве
жидкостей
- не оставляйте нагреватели включенными без посуды или
со стоящими на них пустыми кастрюлями и сковородками
- закончив приготовление пищи, выключите плиту по
процедуре, описанной далее.
ВНИМАНИЕ: При чистке не использовать пар.
ВНИМАНИЕ: Если панель накренилась, отключите прибор
во избежание поражения электротоком.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Данное руководство предназначено для квалифицированного
монтажника, в нем даются указания по монтажу, регулировке
и обслуживанию в соответствии с действующим
законодательством и нормами.
Если прямо под электроплитой из стеклокерамики
устанавливается встроенная духовка или иные
теплоизлучающие приборы, то НЕОБХОДИМО ПРАВИЛЬНО
ИЗОЛИРОВАТЬ ЭТИ ПРИБОРЫ (духовку) ОТ ПАНЕЛИ ИЗ
СТЕКЛОКЕРАМИКИ. Тепло, образуемое духовкой, при замере
на правой стороне панели не должно превышать 60°C.
Несоблюдение данной предосторожности может привести к
сбоям в работе системы СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ
TOUCHCONTROL.
РАЗМЕЩЕНИЕ (Рис.1)
Электроприбор предназначен для встраивания в рабочую
поверхность, как показано на отдельном рисунке. Нанесите
герметик по всему периметру (размеры для резки Рис.1B).
Закрепите электроприбор на рабочей поверхности 4
кронштейнами, входящими в комплект поставки; учитывайте
толщину рабочей поверхности (Рис.1A). Если нижняя сторона
прибора доступна, после установки, с нижней стороны
шкафа, то необходимо смонтировать разделительную
панель, при соблюдении указанных размеров (Рис.1С). В этом
нет необходимости, если прибор устанавливается под
духовкой.
ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЯ
Перед выполнением электросоединений проверьте
следующее:
- электрокабель заземления должен быть на 2 см длиннее
других кабелей;
- характеристики электросистемы должны соответствовать
указаниям на табличке, закрепленной на нижней стороне
рабочей поверхности;
-электросистема должна быть оснащена исправным
заземлением, отвечающим требованиям действующих норм
и законов.
Заземление обязательно по закону.
Если электроприбор не имеет кабеля и/или штепселя,
используйте детали, которые соответствуют значениям по
потреблению энергии, указанным на табличке, и рабочей
температуре. Ни в какой точке электрокабель не должен
нагреваться до температуры, превышающей температуру
окружающей среды более, чем на 50°C. Если нужно
выполнить прямое подключение к электросети, необходимо
между прибором и сетью установить всеполюсный
выключатель с минимальным расстоянием в 3 мм между
контактами. Этот выключатель должен выдерживать
нагрузку, указанную на табличке, и соответствовать
действующим нормам (заземляющий желто/зеленый
проводник прерывается переключателем). После окончания
монтажа прибора всеполюсный выключатель должен
находиться в легкодоступном месте.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
УХОД
Удалите остатки пищи и брызги жира с поверхности панели,
для этого пользуйтесь скребком, поставляемым по заказу
(Рис.3). Хорошо очистите зону нагрева с помощью SIDOL,
STAHLFIX или аналогичных средств и тряпки для уборки, затем
сполосните водой и вытрите чистой салфеткой. Специальным
скребком (по отдельному заказу) можно легко и моментально
удалить с нагреваемого участка остатки алюминиевой фольги
и пластика, которые случайно попали на зону нагрева и
расплавились, или остатки сахара и продуктов с высоким
содержанием сахара (Рис.3). Это поможет избежать
повреждения термопанели. Ни в коем случае нельзя
пользоваться абразивными губками или едкими химическими
чистящими средствами, например, аэрозолями для чистки
духовки или пятновыводителями.
ИНСТРУКЦИЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Использовать систему touch control для регулировки
температуры нагрева плоскости, имея ввиду, что чем больше
цифра на указателе, тем выше температура нагрева.
ВНИМАНИЕ: При чистке не использовать пар. Режим работы
- В зависимости от модели ваш прибор может быть
включен,например, при помощи старт-сенсора А(Рис. 4-5-6-7)
.На всех дисплеях вы увидите «0» в течение 10 секунд. В том
случае, если ни один из дисплеев не включается через 10
секунд, плита снова выключается.
- Нажать клавишу выбора желаемой зоны работы F.
На соответствующем дисплее появится светящийся «0» с
десятичной точкой, указывающей на включенную зону работы.
-Можно включить любой диск, активируя в последующие 10
секунд сенсоры «+» или «-». Если используется сенсор D ,
дисплей покажет цифру 9, если используется сенсор C, дисплей
покажет цифру 1.
-После выполнения этой процедуры возможно активировать
регулятор температуры при помощи клавиш «+» или «-».
-Диски могут быть выключены набором «0» при помощи сенсора
D , по прошествие 3-х секунд зона варки будет автоматически
выключена. Возможно выключить диск, нажав одновременно
кнопки «+» и «-».
- Нагревательная поверхность может быть выключена
прикосновением к старт-сенсору(Рис.4- 5- 6-7А). В том случае,
если все диски поставлены на «0», плоскость выключится через
10 секунд.
-Если поверхность снабжена дисками с расширением (Рис.5-
6-7), включение дополнительной зоны производить в
следующем порядке:
-контрольная лампочка пусковой клавиши (Рис.5- 6-7 В)
погашена; в противном случае, выключить клавишу.
-Нажать пусковую клавишу (Рис.5- 6-7 А) для включения
нагревательной поверхность .
-Выбрать нужный диск и отрегулировать мощность при помощи
клавиш «+» или «-».
-После регулировки мощности использовать соответствующую
клавишу (Рис.5- 6-7 L) для включения дополнительной зоны.
-При отключении дополнительной зоны убедиться в правильном
выборе диска(Рис.5- 6-7 F) и нажать соответствующую
клавишу(Рис.5- 6-7 L).
Примечание: Функция «Дополнительная зона» осуществляется
только на дисках F1 и F2 (Рис.5- 6-7).
- В том случае, если какой-либо предмет будет помещен на
панель управления, нагревательная поверхность
автоматически переводится в положение OFF .
Когда поверхность вводится в положение OFF при температуре,
превышающей 50°, зажигается буква «H» напротив
соответствующей клавиши (Рис.4- 5- 6-7Н).
-функция Вблокирует работу плоскости. Напр.: если функция
включена в тот момент, когда поверхность имеет две зоны в
рабочем состоянии, программа блокируется, даже если
попробовать включить другую зону. То же самое произойдет в
случае,если при активированной функции попробовать
включить прибор: прибор не включится. Для включения и
выключения поверхность необходимо держать палец на сенсоре
B около 2-х секунд. Зажжённая лампочка E указывает на то,
что функция включена.
Таймер (Рис.5)
-Выбрать диск с нужной мощностью.
-Снова нажать клавишу ранее выбранного диска.
-При помощи клавиш «+» и «-» выбрать нужное время.
-Десятичная точка с боку указателя мощности покажет, что диск
находится в рабочем режиме функции ТАЙМЕР.
-Акустический сигнал сообщит о выключении зоны варки.
ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УШЕРБ,
ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.
РУССКИЙ RUS



3LIP0063
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Asko Cooktop manuals