Asko PROFESSIONAL User manual

GB
Installation Instructions for the Tumble Dryer with heat pump
DA Installationsvejledning til tørretumbler med varmepumpe
DE Installationsanleitung für den Wäschetrockner mit Wärmepumpe
ES Instrucciones de instalación de la secadora con bomba de calor
FR Instructions d’installation du séchoir à tambour avec pompe à chaleur
HR Upute za instalaciju sušilice s toplinskom pumpom
NO Installasjonsanvisning for tørketrommel med varmepumpe
NL Installatie-instructies voor de wasdroger met warmtepomp
PT Instruções de instalação para máquina de secar roupa com bomba de calor
RU Инструкция по установке сушильной машины с тепловым насосом
FI Lämpöpumpulla varustetun kuivausrummun asennusohje
SE Installationsanvisning för torktumlare med värmepump
SL Navodilo za uporabo sušilnega stroja s toplotno črpalko
UA Інструкції зі встановлення сушильної машини з тепловим насосом
PROFESSIONAL


DA Retten til ændringer forbeholdes.
DE Änderungen vorbehalten.
ES Reservado el derecho a hacer modificaciones.
FI Oikeus muutoksiin pidätetään.
FR Sous réserve de modification.
EN We reserve the right to make changes.
HR Zadržavamo pravo na izmjene.
NL Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
NO Retten til endringer forbeholdes.
PT Reservamo-nos o direito de fazer alterações.
RU Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
SV Rätten till ändringar förbehålles.
SL Pridržujemo si pravico do sprememb.
UK Ми залишаємо за собою право на внесення змін.
Dansk 4
Deutsch 6
English 8
Español 10
Francais 12
Hrvatski 14
Norsk 16
Nederlands 18
Português 20
Русский 22
Suomea 24
Svenska 26
Slovensko 28
Українська 30

4
Dansk
Tørretumblerens placering
Tørretumbleren kan placeres fritstående
eller som vaskesøjle. Husk, at tørretumbleren
producerer varme, og at den derfor ikke må
placeres i et alt for lille rum. Hvis rummet
er meget lille, tager tørringen længere tid på
grund af den begrænsede luftmængde.
Tip!
• Installer maskinen ikke i omgivelser, hvor
der er fare for frost, da det ville påvirke
maskinens tørreevne.
• Installationsstedet skal have passende
udluftning og en temperatur på mellem 15°C
og 25°C.
Advarsel!
• Eventuel el-installation skal udføres af en
autoriseret fagmand.
• Maskinen må ikke installeres bag en låsbar
dør, en skydedør eller en dør med hængsler
på modsatte side af tørretumblerens.
• Ventilationen i tørretumblerens sokkel må
ikke blokeres af et gulvtæppe eller lign.
Tip!
• For at forbedre luftudskiftningen skal man
lade døren være åben ind til det rum, hvor
tørretumbleren er placeret.
A. Fritstående
Tørretumbleren kan placeres ved siden
af vaskemaskinen. Der skal være mindst
5 cm frirum mellem vaskemaskinen og
tørretumbleren.
Hvis kunden har problemer med, at maskinen
skrider, når den står på et gulv med lav
friktion, kan plastkopperne sættes på under
tørretumblerens fødder (mellem fod og gulv).
B. Vaskesøjle
Tørretumbleren kan stilles oven på en
ASKO vaskemaskine. I så fald bruger man de
vaskesøjlebeslag (fodkopper og væltesikringer),
der følger med maskinen. Du finder 2
fodkopper og væltesikringer i æsken i tromlen.
Ved vaskesøjlemontering skal man gøre som
følger:
1. Skru den markerede skrue på
tørretumblerens bagside af.
2. Fastgør væltesikringen med skruerne som
vist på billedet.
3. Tag den anden væltesikring og to skruer
fra æsken. Skru væltesikringen fast på
tørretumbleren med to skruer.
4. Monter to fodkopper på tørretumblerens
forreste ben.
5. Skru foden så langt ind eller ud, så
tørretumbleren står stabilt på gulvet eller
på vaskemaskinen.
6. Skub tørretumbleren ind i metalbeslaget.
Hold samtidigt forkanten hævet 50 til 150
mm.
Justér fødderne
Skru fødderne ind eller ud, så tumbleren
står stabilt og vandret på gulvet eller på
vaskemaskinen.

5
El-installation
Hvis maskinen ved levering fra fabrikken er
forsynet med en stikprop, kan den sluttes til en
jordet stikkontakt. I modsat fald skal maskines
tilsluttes ved fast installation med flerpolet
afbryder af en autoriseret elektriker.
Tilslutning ved levering
Du finder oplysninger om den elektriske
tilslutning på typeskiltet. Sammenhold disse
oplysninger med lysnettets data. Hvis der er et
HPFI-relæ, skal det være af type A.
Hvis din maskine er forberedt til
møntautomat og/eller bookingsystem
I den udvidede brugsanvisning på ASKOs
hjemmeside kan du læse mere om,
hvordan du installerer møntautomaten
og/eller bookingsystemet. Søg på samme
artikelnummer, som står i den brugsanvisning,
der følger med maskinen.
Typeskiltet
Dansk
Kondensvandet
Alternativ (1) innebærer at du løsner den lille,
korte slangen fra nippelen. Du monterer så
den vedlagte gummislangen på samme nippel.
Vannet kan da pumpes ut i en vask eller et sluk
(2).
Transport/Vinteropbevaring
Maskinen må kun transporteres oprejst! Lad
maskinen stå 24 timer efter transport. Hvis
maskinen skal transporteres eller opbevares
vinteren over i uopvarmede lokaler, skal du
sørge for, at kondensvandstanken er tømt for
vand.
Bemærk!
• Træk ikke i afløbsslangen, stræk den ikke, og
bøj den ikke hårdt, da den så kan tage skade.
• Fastgør afløbsslangen forsvarligt (f.eks. ved
at binde den fast til en vandhane eller et
vandrør), så den ikke kan bevæge sig under
driften). Ellers er der risiko for skader som
følge af udstrømmende vand.
Advarsel!
Hvis tørretumbleren skal sluttes til et afløb,
som også bruges af et andet apparatet, er det
vigtigt at montere en kontraventil.
Kontraventilen forhindrer vand i at løbe tilbage
i tørretumbleren og forårsage skade.

6
Deutsch
Aufstellen des Wäschetrockners
Der Wäschetrockner kann freistehend oder
auf Waschautomaten gestellt werden. Denken
Sie daran, dass der Wäschetrockner Wärme
produziert und dementsprechend nicht in
einem zu kleinen Raum aufgestellt werden
sollte. Wenn der Raum sehr klein ist, dauert
das Trocknen auf Grund der begrenzen
Luftmenge länger.
Tipp!
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum
auf, in dem die Temperaturen bis 0 C fallen,
da das Gerät bei diesen Temperaturen
eventuell nicht richtig funktionieren wird.
• Der Raum, in welchem der Wäschetrockner
aufgestellt ist, soll entsprechend belüftet
sein, mit einer Raumtemperatur zwischen
15-25°C.
Achtung!
• Elektrische Anschlüsse dürfen nur von
qualifizierten Fachkräften durchgeführt
werden.
• Der Trockner darf nicht so aufgestellt
werden, dass sich die geöffnete Tür des
Trockners und eine offene Zimmer- oder
Schranktür berühren können.
• Die Lüftung des Trockners darf nicht durch
Vorhänge oder ähnliches verdeckt werden.
Tipp!
• Lassen Sie für eine bessere Belüftung die
Tür des Raumes geöffnet, in dem der
Wäschetrockner steht.
A. Freistehend
Der Wäschetrockner kann neben der
Waschmaschine aufgestellt werden. Zwischen
der Waschmaschine und dem Wäschetrockner
muss ein Luftspalt von mindestens 5 cm frei
gelassen werden.
Wenn die Maschine rutscht, wenn sie auf
einem Boden mit geringer Reibung steht,
können die Kunststoffuntersätze unter den
Füßen des Wäschetrockners (zwischen den
Füßen und dem Boden) verwendet werden.
B. Stapeln
Der Wäschetrockner kann oben auf
eine ASKO Waschmaschine gestellt
werden. In diesem Fall die mitgelieferten
Stapelhilfen (Fußuntersetzer und Kippschutz)
verwenden. In der Trommel finden Sie zwei
Gummisauger (für die Gerätefüße) und zwei
Befestigungsstücke, durch welche die Geräte
miteinander fixiert werden.
Montage:
1. Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite
der Waschmaschine, wie auf der Abbildung
dargestellt.
2. Sichern Sie den Kippschutz mit den beiden
Schrauben, wie auf dem Bild gezeigt.
3. Nehmen Sie das zweite Befestigungsstück
und zwei Schrauben aus der Schachtel.
Montieren Sie das zweite Befestigungsstück
mit zwei Schrauben an den
Wäschetrockner.
4. Stecken Sie die Gummisauger
auf die vorderen Gerätefüße des
Wäschetrockners.
5. Schrauben Sie die Gerätefüße so weit
heraus oder hinein, bis der Wäschetrockner
vollständig in der Waagrechten ausgerichtet
ist, egal, ob er auf dem Boden oder auf der
Waschmaschine aufgestellt wird.
6. Schieben Sie den auf die Waschmaschine
aufgestellten Wäschetrockner vorsichtig
nach hinten, bis die Befestigungsstücke,
die auf der Waschmaschine und auf
dem Wäschetrockner montiert sind,
ineinandergreifen. Beim Verschieben des
Wäschetrockners nach hinten, sollten Sie
ihn vorne etwas anheben (50 bis150 mm).
Justieren der Füße
Schrauben Sie die Füße des Trockners nach
links oder rechts, um sie zu verlängern oder
zu verkürzen, und den Trockner so stabil und
ausbalanciert zu justieren.

7
Elektrischer Anschluss
Wenn die Maschine mit einem Netzkabel
und Netzstecker geliefert wurde, kann sie
an eine geerdete Schutzkontaktsteckdose
angeschlossen werden. Anderenfalls muss
ein Elektriker einen festen Stromanschluss
mit einem allpoligen Unterbrecherschalter
installieren.
Anschluss bei Lieferung
Informationen über den Stromanschluss
finden Sie auf dem Typenschild. Vergleichen
Sie die Daten mit Ihrer Stromversorgung.
Das Stromnetz muss mit einem
Erdungsfehlerschalter vom Typ A ausgerüstet
sein.
Falls Ihre Maschine für den
Münzbetrieb und/oder ein
Buchungssystem vorbereitet ist
Weitere Informationen zur Installation eines
Münzzählers und/oder Buchungssystems
finden Sie in der erweiterten Betriebsanleitung
auf der Homepage von ASKO. Suchen Sie nach
der Teilenummer, die auf der mit der Maschine
gelieferten Betriebsanleitung verzeichnet ist.
Typenschild
Deutsch
Kondenswasser
Sie können den Schlauch auch in ein
Waschbecken (1) oder in einen Abfluss
im Boden (2) leiten und das Wasser so
abpumpen.
Bemerkung
• Ziehen Sie nicht am Ablaufschlauch und
sorgen Sie dafür, dass er nicht eingeklemmt
wird, da er dadurch beschädigt werden kann.
• Den Schlauch sorgfältig befestigen (z.B. an
den Wasserhahn, sodass er während des
Betriebs des Geräts nicht wegrutschen
kann). Im Gegenfall kann es zum Auslaufen
von Wasser und Beschädigungen des Geräts
kommen.
Hinweis!
Falls der Wäschetrockner an ein Abflussrohr
zusammen mit einem anderen Gerät
angeschlossen ist, sollten Sie auf den Schlauch
unbedingt ein Rückschlagventil anbringen.
Eine Rückströmung des Wassers in den
Wäschetrockner kann das Gerät beschädigen,
dies wird durch das Rückschlagventil
verhindert.
Transport/Lagerung im Winter
Die Maschine muss aufrecht transportiert
werden! Lassen Sie die Maschine 24 Stunden
nach dem Transport in Ruhe stehen. Falls Sie
den Trockner bewegen oder im Winter in
unbeheizten Räumen lagern wollen, müssen
Sie vorher das Kondenswasser entleeren.

8
English
The tumble dryer can be free-standing or
in a stack. Remember that the tumble dryer
produces heat and should therefore not be
located in a room that is too small. If the room
is very small, drying will take longer due to the
limited quantity of air.
Tip!
• Do not install the machine in a room
where there is a risk of frost occurring.
At temperatures around freezing point
the machine may not be able to operate
properly.
• The room in which the appliance is installed
should be adequately ventilated, with
temperature between 15°C and 25°C.
Caution!
• Any electrical installation must be carried
out by qualified professionals.
• The machine must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with
hinges on the opposite side to those of the
tumble dryer.
• The tumble dryer’s plinth ventilation must
not be blocked by a rug or the like.
Tip!
• To improve ventilation, leave the door to
the room where the tumble dryer is located
open.
A. Freestanding
The tumble dryer can be positioned beside the
washing machine. An air gap of at least 5 cm
must be left between the washing machine and
the tumble dryer.
If the customer has a problem with the
machine sliding when on a low-friction floor,
the plastic cups can be used under the feet of
the tumble dryer (between foot and floor).
B. Stacking
The tumble dryer can be placed on top of a
ASKO washing machine. In this case you use
the stacking attachments (foot cups and anti-
tilt devices) that come with the machine. Two
rubber feet and two anti-tipping brackets are
supplied in the bag found in the drum of the
dryer.
How to assemble the stack:
1. Undo the screw on the back of the ASKO
washing machine as shown in the figure.
2. Secure the anti-tilt device using the screws
as shown in the picture.
3. Take the other anti-tipping bracket from
the bag and attach it on the dryer with two
screws as shown in the figure.
4. Place the two rubber feet on the front feet
of the dryer.
5. Fasten or undo the rear feet of the
appliance until it is fully level, either on the
floor or on the washing machine.
6. Slide the dryer backward until it reaches the
anti-tipping bracket. Make sure the front of
the appliance is raised by 50 to 150 mm as
you slide it back.
Adjusting the feet
Screw the feet in or out so that the tumble
dryer is steady and balanced on the floor or on
the washing machine.
Positioning the tumble dryer

9
Electrical installation
If the machine is delivered from the factory
with a plug attached, it can be connected to an
earthed wall socket. Otherwise, a permanent
connection using a multipolar circuit breaker
must be made by a qualified professional.
Connection on delivery
Information about the electrical connection
can be found on the type plate. Compare the
data with the mains supply data. Any residual
current devices must be type A.
If your machine is prepared for coin
operation and/or a booking system
Read more about installing the coin meter
and/or the booking system in the extended
operating instructions available from ASKO’s
website. Search for the same part number as
that of the operating instructions included with
the machine.
Type plate
English
Condensed water
Option (1) allows you to remove the small
short hose from the nipple. Attach the rubber
hose supplied to the same nipple. The water
can then be pumped out into a sink or a floor
drain (2).
Transport/Winter storage
The machine must be transported upright!
Leave the machine to stand for 24 hours
after transporting. If you need to move
your machine or store it over the winter in
unheated premises, make sure that you drain
the condensed water container beforehand.
Note!
• Do not pull on the drain hose and do not
stretch it or allow it to become kinked as it
could get damaged.
• Secure the hose carefully (e.g. by trying it to
a tap to make sure it cannot slip during use).
Otherwise there is a risk of overflowing
water which could cause damage.
Warning!
If the tumble dryer is to be connected to a
drainage system already in use by another
appliance it is essential to fit a non-return
valve.
The non-return valve will prevent the risk of
back-flow into the dryer which could cause
damage.

10
Español
Instalación de la secadora
La secadora puede instalarse en columna o
independiente. Recuerde que la secadora
genera calor y, por tanto, no debe instalarse
en una habitación demasiado pequeña. Si la
habitación es muy pequeña, el secado tardará
más debido a la cantidad limitada de aire.
Consejo
• No coloque el aparato en el local donde la
temperatura puede bajar por debajo de 0°C,
ya que es posible que a esta temperatura el
aparato no funcione correctamente.
• La pieza en que se halla la secadora debe
ser bien aireada, con temperatura ambiental
entre 15°C y 25°C.
Precaución
• La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
ser realizada por profesionales cualificados.
• La máquina no debe instalarse detrás de
una puerta que pueda cerrarse con llave,
una puerta deslizante o una puerta que abra
hacia el lado contrario de la secadora.
• Verifique que la ventilación del zócalo de
la secadora no queda obstruida con una
alfombra o algo similar.
Consejo
• Para mejorar la ventilación, deje abierta
la puerta de la habitación en la que se
encuentra la secadora.
A. Instalación independiente
La secadora puede instalarse junto a la
lavadora.
Si el cliente tiene problemas para deslizar la
máquina sobre un suelo de baja fricción, puede
utilizar los soportes de plástico debajo de las
patas de la secadora (entre la pata y el suelo).
B. Instalación en columna
La secadora puede colocarse encima de una
lavadora ASKO. En este caso, debe usar los
elementos de fijación (apoyos de plástico para
las patas delanteras y soportes de metal) que
se suministran con la máquina. Dos pies que
funcionan por vacío (dos ventosas) y un juego
de dos piezas que impiden la inclinación se
hallan en la caja dentro del tambor del aparato.
Montage:
1. Desatornille el tornillo en la pared trasera
del aparato como lo muestra el dibujo.
2. Sujete los soportes de metal con los
tornillos como se muestra en la ilustración.
3. Saque de la caja otro juego de piezas contra
la inclinación del aparato y dos tornillos. Fije
la pieza con dos tornillos en la secadora.
4. Fije las ventosas en los pies delanteros de la
secadora.
5. Atornille o desatornille un poco los pies
hasta que la secadora se halle bien en
posición horizontal, sea en el suelo o
colocada sobre la lavadora.
6. Empuje la secadora hacia atrás hasta que
las piezas que impiden la inclinación y que
se hallan tanto en la secadora como en
la lavadora, sienten bien una en otra. Al
empujar la secadora hacia atrás, el borde
delantero de la misma debe estar elevado
de unos 50 a 150 mm.
Ajuste de las patas
Gire cada pata para subirla o bajarla de modo
que la secadora quede firme y nivelada en el
suelo o sobre la lavadora.

11
Instalación eléctrica
Si la máquina se entrega de fábrica con un
enchufe, puede conectarse a una toma de
red con conexión a tierra. De lo contrario,
un profesional cualificado deberá realizar una
conexión permanente utilizando un disyuntor
multipolar.
Conexión a la entrega
La información sobre la conexión eléctrica
se encuentra en la placa de características.
Compare los datos con los datos de la
alimentación de la red. Todos los dispositivos
con corriente residual deben ser del tipo A.
Si su máquina está preparada para el
funcionamiento con monedas y/o un
sistema de reserva
Encontrará más información sobre cómo
instalar el contador de monedas y/o el
sistema de reserva en las instrucciones de
funcionamiento ampliadas del sitio web de
ASKO. Busque el mismo número de referencia
de las instrucciones de funcionamiento
incluidas con la máquina.
Placa de características
Español
Agua de condensación
La opción (1) permite quitar el tubo corto
del manguito de unión para conectar en su
lugar la manguera de goma incluida de serie. El
agua puede entonces bombearse a un pila o
desagüe (2).
Nota
• No tire del tubo de desagüe, no estírelo
demasiado y cerciórese de que no esté
apretado, ya todo esto puede causarle daño.
• Fije el tubo con cautela (por ej. sujetándolo
al grifo para que no se caiga durante el
funcionamiento de la máquina). En el caso
contrario hay riesgo de que el agua se
derrame y dañe el aparato.
¡Advertencia!
Si la secadora está conectada a un sistema
de desagüe que está utilizado por otro
aparato, es imprescindible integrar una válvula
antirretorno.
La válvula antirretorno impide que ll flujo de
retorno dañe la secadora.
Transporte/almacenamiento en invierno
La máquina debe transportarse en posición
vertical. Deje la máquina en reposo durante
24 horas después del transporte. Si tiene que
trasladar la máquina o almacenarla durante el
invierno en un lugar sin calefacción, asegúrese
de vaciar primero el contenedor de agua de
condensación.

12
Francais
La machine peut être installée au sol ou
superposée à un autre appareil. Garder à
l’esprit le fait que le sèche-linge produit de la
chaleur et ne doit par conséquent pas être
installé dans un local exigu. Si ce local est très
petit, le séchage prendra plus longtemps vu le
faible volume d’air présent.
Conseil
• N’installez pas la machine dans un local où
il existe un risque de gel, car il est possible
qu’elle ne fonctionne pas correctement à
des températures voisines de 0°C.
• La pièce dans laquelle le sèche-linge est
installé doit être suffisamment aérée et la
température ambiante comprise entre 15°C
et 25°C.
Mise en garde
• Toute adaptation électrique éventuellement
nécessaire doit être effectuée par un
électricien qualifié.
• La machine ne doit pas être installée
derrière une porte verrouillable, porte
coulissante ou porte dont les charnières
sont situées sur le côté opposé de celles de
la machine.
• Ne pas obstruer la plinthe du sèche-linge
munie d’une grille d’aération avec un tapis ou
tout objet similaire.
Conseil
• Pour une meilleure ventilation, laisser
ouverte la porte du local où est installée la
machine.
A. Installation au sol
La machine peut être installée au sol, à côté du
lave-linge. Il faudra laisser un espace d’au moins
5 cm entre le lave-linge et le sèche-linge pour
que l’air puisse circuler.
Si l’appareil glisse sur un sol très lisse, on
peut remédier à ce problème en posant les
coupelles en plastique sous les pieds du sèche-
linge (entre les pieds et le sol).
B. Superposition
Ce sèche-linge peut être installé sur un
lave-linge ASKO. Dans ce cas, il convient
d’utiliser les accessoires (coupelles et équerres
antibasculement) fournis avec la machine. Vous
trouverez les deux coupelles pour les pieds et
les équerres antibasculement dans une boîte
placée dans le tambour.
Montage:
1. Dévissez la vis située à l’arrière du lave-
linge.
2. Vissez l’équerre antibasculement sur le lave-
linge comme indiqué sur la figure.
3. Prenez dans la boîte la seconde équerre
antibasculement et deux vis. Fixez l’équerre
au sèche-linge avec les deux vis.
4. Montez les deux coupelles sous les pieds
avant du sèche-linge.
5. Vissez ou dévissez les pieds de façon à
ce que le sèche-linge soit parfaitement à
niveau et en équilibre, au sol ou sur le lave-
linge.
6. Poussez le sèche-linge contre l’équerre
du lave-linge ; pour ce faire, maintenez le
sèche-linge incliné en le soulevant à l’avant
de 50 à 150 mm.
Réglage des pieds
Visser ou dévisser les pieds de façon à ce que
le sèche-linge soit parfaitement à niveau et en
équilibre, au sol ou sur le lave-linge.
Mise en place du sèche-linge

13
Branchements électriques
Si la machine est fournie avec un cordon
d’alimentation, celui-ci peut être branché
sur une prise murale avec terre. Dans le
cas contraire, un raccordement permanent
utilisant un disjoncteur multipolaire doit être
réalisé par un technicien qualifié.
Configuration usine
Les informations relatives aux branchements
électriques figurent sur la plaque signalétique.
Comparer ces données à celles de
l’alimentation électrique. Tout disjoncteur
différentiel doit être de type A.
Plaque signalétique
Francais
Eau de condensation
L’option n° (1) permet de déconnecter le petit
flexible du raccord. Raccorder à ce dernier
le flexible caoutchouc. Il est ainsi possible
d’évacuer l’eau de condensation par le biais
d’un évier ou d’un siphon de sol (2).
Transport/stockage
Ne pas incliner la machine pendant le
transport!
Attendez 24 heures après le transport avant
de brancher la machine. Si la machine doit être
déplacée ou laissé inutilisée pendant l’hiver
dans un local non chauffé, ne pas oublier de
vidanger le réservoir d’eau de condensation.
Si la machine est préparée pour un
fonctionnement à pièces et/ou un
système de réservation
Pour plus d’informations sur l’installation du
monnayeur et/ou du système de réservation,
consultez le mode d’emploi détaillé sur le
site Web d’ASKO. Recherchez le numéro de
référence indiqué sur le mode d’emploi fourni
avec la machine.
Note :
• Ne tirez pas sur le flexible de vidange, ne
l’étirez pas et ne le pliez pas, car il pourrait
s’abîmer.
• Fixez le tuyau soigneusement (par exemple
en l’attachant au robinet pour qu’il ne
glisse pas pendant la vidange). Dans le cas
contraire, l’eau pourrait s’écouler sur le sol
et provoquer des dégâts.
Attention !
Si vous prévoyez de raccorder le sèche-linge
à une tuyauterie d’évacuation en usage pour
un autre appareil, il faudra installer une vanne
antiretour.
La vanne antiretour empêche l’eau de
refouler dans le sèche-linge, ce qui pourrait
l’endommager.

14
Hrvatski
Sušilica može biti samostojeća ili se može
instalirati na perilicu. Ne zaboravite da sušilica
proizvodi toplinu i stoga se ne smije smjestiti u
premalu prostoriju. Ako je prostorija vrlo mala,
sušenje će dulje trajati zbog ograničene količine
zraka.
Savjet!
• Uređaj nemojte postavljati u prostoriju, u
kojoj temperatura može pasti do 0 °C, jer na
toj temperaturi uređaj možda neće pravilno
djelovati.
• Prostorija u kojoj se nalazi sušilica neka bude
primjereno provjetravan, s temperaturom od
15°C do 25°C.
Oprez!
• Instalaciju na električnu mrežu mora obaviti
kvalificirani stručnjak.
• Aparat se ne smije instalirati iza vrata koja se
zaključavaju, kliznih vrata ili vrata s okovima na
suprotnoj strani od vrata sušilice.
• Ventilacija sušilice kroz podnu letvicu ne
smije biti zapriječena tepihom ili sličnim
predmetima.
Savjet!
• Da biste poboljšali ventilaciju, ostavite vrata u
prostoriji sa sušilicom otvorena.
A. Samostojeći aparat
Sušilica se može instalirati pokraj perilice.
Između perilice rublja i sušilice mora se ostaviti
slobodan prostor od najmanje 5 cm.
Ako kupac ima problema s klizanjem aparata
ako se on nalazi na podu s niskim trenjem, ispod
nožica sušilice mogu se postaviti plastične čašice
(između nožica i poda).
B. Instalacija jednih aparata na druge
Sušilica se može instalirati na perilicu tvrtke
ASKO. U tom slučaju koriste se elementi za
slaganje (čašice za pričvršćivanje nožica i uređaji
za sprječavanje naginjanja) koji se isporučuju s
aparatom. Dvije vakumske nožice (dva priljepka)
te komplet dvaju držača za sprječavanje
nagibanja naći ćete u kutiji u bubnju uređaja.
Slaganje aparata:
1. Odvijte vijak na stražnjoj strani perilice kao
što je prikazano na slici.
2. Osigurajte uređaj za sprječavanje naginjanja
pomoću vijaka kako je prikazano na slici.
3. Iz kutije izvadite drugi dio kompleta protiv
nagibanja uređaja (drugi držač) i dva vijka.
Drugi držačprotiv nagibanja uređaja
pričvrstite pomoću dva vijka na stroj za
sušenje rublja.
4. Na prednju nožicu stroja za sušenje
namjestite vakumske nožice (priljepke).
5. Nožice privijte ili odvijte toliko da stroj
za sušenje rublja izravnate u potpuno
vodoravan položaj, bilo na tlu ili na perilici
rublja.
6. Stroj za sušenje gurnite unazad, sve dok se
držači za sprječavanje nagibanja, montirani
na perilici i na sušilici rublja međusobno ne
podudaraju. Za vrijeme dok gurate stroj
za sušenje unazad, neka njegov prednji rub
bude podignut za otprilike 50 do 150 mm.
Podešavanje nožica
Pritežite i otpuštajte nožice tako da sušilica bude
stabilna i uravnotežena na podu ili na perilici
rublja.
Postavljanje sušilice u željeni položaj

15
Priključivanje na električne instalacije
Ako se aparat isporučuje iz tvornice s
pričvršćenim utikačem, može se priključiti
u uzemljenu zidnu utičnicu. U suprotnom
stručnjak mora izraditi stalni priključak s
višepolnim osiguračem.
Tipska pločica
Hrvatski
Kondenzat
Opcija (1) omogućuje uklanjanje male kratke
cijevi iz spojnice. Pričvrstite isporučenu gumenu
cijev na istu spojnicu. Voda se zatim može
ispumpati u umivaonik ili podni odvod (2).
Napomena
• Odvodnu cijev nemojte vući, nemojte je
napinjati, i provjerite dali je negdje možda
prignječena, jer se tako može oštetiti.
• Cijev pažljivo pričvrstite (npr. tako da je
privežete na slavinu, da ne može skliznuti
tijekom uporabe). U suprotnom postoji
opasnost prolijevanja vode, što može dovesti
do oštećenja uređaja.
Upozorenje!
Ukoliko je sušilica rublja priključena na sustav
za odvod kojeg već koristi neki drugi uređaj,
neophodno je namjestiti nepovratni ventil.
Povratni tok u sušilicu mogao bi je oštetiti, a
nepovratni ventil sprječava takav povratni tok.
Transport/skladištenje tijekom zime
Aparat se mora transportirati u okomitom
položaju! Ostavite ga stajati 24 sata nakon
transporta. Ako morate premjestiti aparat
ili ga uskladištiti preko zime u negrijanom
prostoru, prije toga svakako ispraznite posudu
za kondenzat.
Ako je aparat spreman za rad na
kovanice i/ili sustav rezerviranja
Više informacija o instaliranju mjerača za
kovanice i/ili sustava rezerviranja pročitajte u
proširenim uputama koje su dostupne na web-
stranici tvrtke ASKO. Potražite isti broj dijela
koji je naveden i na uputama za rad koje ste
dobili s aparatom.
Priključivanje prilikom isporuke
Informacije o električnim priključcima možete
pronaći na tipskoj pločici. Usporedite podatke
s podacima o dovodnom napajanju. Svi uređaji
za zaštitu od rezidualnog napona moraju biti
tipa A.

16
Norsk
Tørketrommelen kan plasseres frittstående
eller oppå vaskemaskin. Husk at
tørketrommelen produserer varme og derfor
ikke bør plasseres i et altfor lite rom. Hvis
rommet er svært lite, fører den begrensede
luftmengden til at tørkingen tar lengre tid.
Tips!
• Ikke plasser produktet i et rom hvor det
er risiko for frost. Ved temperatur omkring
frysepunktet, risikerer man produktet ikke vil
fungere ordentlig.
• Rommet der tørketrommelen skal
installeres, må være tilstrekkelig ventilert,
med temperatur mellom 15 °C og 25 °C.
Advarsel!
• Eventuell elektrisk installasjon skal utføres av
kvalifisert elektriker.
• Maskinen må ikke installeres bak en låst dør,
en skyvedør eller en dør med hengsle på
motsatt side av tørketrommelens.
• Ventilasjonen i sokkelen på tørketrommelen
må ikke blokkeres av tepper eller liknende.
Tips!
• For å få bedre luftsirkulasjon kan du la
døren inn til stedet der tørketrommelen er
plassert, være åpen.
A. Frittstående
Tørketrommelen kan plasseres ved siden av
vaskemaskinen. Det må være en luftspalte
på minst 5 cm mellom vaskemaskin og
tørketrommel.
Hvis kunden har problemer med at maskinen
sklir når den står på et gulv med lav
friksjon, kan plastkoppene plasseres under
tørketrommelens føtter (mellom fot og gulv).
B. Oppå vaskemaskin
Tørketrommelen kan plasseres oppå en ASKO
vaskemaskin. Da benyttes vaskesøylefestene
(fotkopper og veltevern) som følger med
maskinen. Du finner to fotkopper og veltevern
i esken inni trommelen.
Monter trommelen oppå vaskemaskin slik:
1. Løsne den viste skruen på baksiden av
tørketrommelen.
2. Fest veltevernene med skruene, som vist på
bildet.
3. Ta det andre veltevernet og to skruer ut av
esken. Fest veltevernet til tørketrommelen
med de to skruene.
4. Monter to fotkopper på tørketrommelens
fremre ben.
5. Skru foten inn eller ut slik at
tørketrommelen står stødig og vannrett på
gulvet eller oppå vaskemaskinen.
6. Skyv tørketrommelen mot metallbraketten.
Hold samtidig den fremre kanten løftet opp
mellom 50 og 150 mm.
Justere føttene
Skru føttene inn eller ut, slik at
tørketrommelen står stødig og vannrett, enten
på gulvet eller vaskemaskinen.
Plassering av tørketrommelen

17
Elektrisk installasjon
Hvis maskinen er utstyrt med støpsel ved
levering fra fabrikk, kan den kobles til en jordet
stikkontakt. Hvis ikke, skal en fast tilkobling
med flerpolet bryting utføres av en kvalifisert
fagperson.
Kopling ved levering
Du finner informasjon om den elektriske
tilkoblingen på typeskiltet. Sammenlign disse
opplysningene med spesifikasjonene for
strømnettet. Dersom det finnes jordfeilbryter,
skal denne være av type A.
Typeskilt
Norsk
Kondensvannet
Alternativ (1) innebærer at du løsner den lille,
korte slangen fra nippelen. Du monterer så
den vedlagte gummislangen på samme nippel.
Vannet kan da pumpes ut i en vask eller et sluk
(2).
Transport/vinterlagring
Maskinen må kun transporteres stående!
La maskinen stå 24 timer etter transport. Hvis
maskinen skal transporteres eller oppbevares
over vinteren i lokaler uten oppvarming, må du
sørge for at kondensvanntanken er tømt for
vann.
Hvis maskinen din er klargjort
for myntautomat og/eller
reservasjonssystem
Les mer om hvordan du installerer
myntautomat og/eller reservasjonssystem
i den utvidede bruksanvisningen som du
finner på ASKOs hjemmeside. Søk med
samme artikkelnummer som det som står i
bruksanvisningen som følger med maskinen.
Merk!
• Ikke trekk i avløpsslangen og ikke strekk den
eller lag knekk på den, for da kan den bli
skadet.
• Fest slangen godt (f.eks. ved å binde den til
en kran, slik at den ikke kan gli under bruk).
Hvis slangen løsner, kan det renne over vann,
og dette kan føre til skade.
Advarsel!
Hvis tørketrommelen skal kobles til et
avløpssystem som allerede er i bruk
av et annet apparat, må monteres en
tilbakeslagsventil.
Tilbakeslagsventilen hindrer at det strømmer
vann tilbake i trommelen. Slik tilbakestrømning
kan føre til skade.

18
Nederlands
De wasdroger kan vrijstaand of boven op de
wasmachine worden geplaatst. Omdat de
wasdroger warmte produceert mag deze niet
in een te kleine ruimte worden geplaatst. Bij
een te kleine ruimte, zal het drogen langer
duren tengevolge van de beperkte ventilatie.
Tip!
• Plaats het apparaat niet in een ruimte, waar
de temperatuur tot het vriespunt kan dalen,
aangezien bij deze temperatuur het apparaat
misschien niet meer goed zal werken.
• De ruimte waarin het apparaat geplaatst
wordt, moet voldoende geventileerd en een
temperatuur hebben tussen 15 °C en 25 °C.
Let op!
• De elektrische installatie moet altijd door
een gekwalificeerd persoon worden
uitgevoerd.
• De machine mag niet worden geplaatst
achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of
een deur met scharnieren tegenover die van
de wasdroger.
• De ventilatieopeningen in de plint mogen
niet worden afgesloten door een kleed of
iets dergelijks.
Tip!
• Om de ventilatie te verbeteren, verdient het
aanbeveling de deur naar de ruimte waar de
wasdroger staat, open te laten staan.
A. Vrijstaand
De wasdroger kan naast de wasmachine
worden geplaatst. Houd een opening van
minimaal 5 cm aan tussen de wasmachine en
wasdroger.
Als de klant problemen ervaart doordat de
machine op een gladde vloer schuift, kunnen
de plastic cups onder de voetjes van de
wasdroger worden geplaatst (tussen de voetjes
en de vloer).
B. Stapelen
De droogtrommel kan bovenop een ASKO
wasmachine worden geplaatst. Gebruik in
dit geval de stapelhulpstukken (cups voor
de voetjes en kantelbeveiligingen) die bij de
machine worden geleverd. Twee vacuum
pootjes (twee zuignappen) en een set met
twee houders tegen het voorover kantelen
vindt u in de doos in de trommel van het
apparaat.
De wasdroger op de wasmachine plaatsen:
1. Draai de schroef los aan de achterzijde van
de wasmachine, zoals aangegeven in de
fi g u u r .
2. Zet de kantelbeveiliging vast met de
schroeven zoals wordt getoond op de
afbeelding.
3. Neem het tweede deel van de set tegen
het naar voren kantelen (de tweede
houder) uit de doos, samen met de twee
schroeven. Bevestig de tweede houder
tegen het naar voren kantelen van het
apparaat met de twee schroeven op de
droger.
4. Plaats de twee zuignappen onder de
voorste pootjes van de droger.
5. Draai de pootjes los of vast, zodat de
droger op de grond of op de wasmachine in
volledig horizontale stand komt te staan.
6. Duw de droger naar achteren, totdat de
houders tegen het kantelen die zich op de
wasmachine en de droger bevinden zich
samenvoegen. Bij het naar achteren duwen
van de droger tilt u de droger aan de
voorkant 50 to 150 mm op.
De stelpootjes afstellen
Schroef de voetjes naar binnen of naar buiten
zodat de wasdroger stabiel en in evenwicht op
de grond of op de wasmachine staat.
Plaatsing van de wasdroger

19
Elektrische installatie
Als de machine vanuit de fabriek met
een stekker wordt geleverd, kan deze op
een geaarde wandcontactdoos worden
aangesloten. In andere gevallen moet er door
een gekwalificeerd persoon een permanente
aansluiting worden gemaakt met een
multipolaire stroomonderbreker.
Aansluiting bij levering
Informatie over de elektrische aansluiting
is te vinden op het typeplaatje. Vergelijk
de gegevens met de gegevens van de
stroomtoevoer. Overige reststroomapparaten
moeten van type A zijn.
Typeplaatje
Nederlands
Condenswater
Optie (1) biedt de mogelijkheid de kleine
korte slang uit de nippel te verwijderen. Sluit
de meegeleverde rubberslang aan op dezelfde
nippel. Het water kan vervolgens naar een
aanrecht of een vloerafvoer worden gepompt
(2).
Transport/Winteropslag
De machine moet rechtop worden vervoerd!
Na transport de machine de eerste 24 uur
niet gebruiken. Als u de machine wilt ver-
plaatsen of tijdens de winter wilt opslaan in
een onverwarmde ruimte, dient u eerst de
condenswaterbak te legen.
Machine, voorbereid voor
muntbediening en/of boekingssysteem
Zie voor meer informatie over de installatie
van de muntmeter en/of het boekingssysteem
de uitgebreide gebruiksaanwijzingen
op de website van ASKO. Zoek op het
artikelnummer dat op de bij de machine
geleverde gebruiksaanwijzing staat.
Opmerking
• Zorg ervoor niet aan de toevoerslang
te trekken, deze te spannen of samen
te klemmen, aangezien dit de slang kan
beschadigen.
• Bevestig de slang zorgvuldig (bijvoorbeeld
aan een kraan, zodat deze tijdens gebruik
niet af kan glijden), anders bestaat het
gevaar van uitstroming van water, hetgeen
het apparaat kan beschadigen.
Waarschuwing!
Als de droger is aangesloten op een
afvoersysteem, dat ook door een ander
apparaat wordt gebruikt, moet een
terugslagventiel zijn aangebracht dat voorkomt
dat terugstromen van water de droger kan
beschadigen.

20
Português
Posicionar a máquina de secar roupa
A máquina de secar roupa pode ser instalada
no chão ou sobre outra máquina. É importante
lembrar que a máquina de secar roupa gera
calor e por isso não deve ser instalada numa
área muito pequena. Se a área for muito
pequena, a secagem demorará mais devido à
quantidade limitada de ar.
Sugestão!
• Não instale a máquina num local onde
existe um risco de gelo, pois é possível que
esta passa a não funcionar corretamente a
temperaturas próximas dos 0°C.
• A peça na qual a máquina de secar roupa
está instalada deve estar suficientemente
ventilada e a temperatura ambiente
compreendida entre 15°C e 25°C.
Cuidado!
• Toda a instalação eléctrica deve ser
efectuada por profissionais qualificados.
• A máquina não deve ser instalada atrás de
uma porta com tranca, uma porta de correr
ou uma porta com dobradiças no lado
oposto ao da máquina de secar roupa.
• A ventilação do pedestal da máquina de
secar roupa não deve ser bloqueada por
tapetes ou coisas semelhantes.
Sugestão!
• Para aumentar a ventilação, deixe a porta da
divisão onde a máquina de secar roupa foi
instalada aberta.
A. Instalação no chão
A máquina de secar roupa pode ser instalada
junto da máquina de lavar roupa. Tem de
deixar um espaço de pelo menos 5 cm entre a
máquina de lavar roupa e a máquina de secar
roupa para que o ar possa circular.
Se o cliente tiver problemas porque a máquina
desliza devido à baixa aderência do piso onde
está instalada, pode colocar os copelas de
plástico por baixo dos pés da máquina de secar
roupa (entre o pé e o piso).
B. Empilhamento
A máquina de secar roupa pode ser
instalada sobre uma máquina de lavar roupa
ASKO. Nesse caso, utilize os acessórios
de empilhamento (copelas para os pés e
dispositivos anti-queda) que acompanham a
máquina. Encontrará as duas copelas para os
pés e os esquadros anti-queda numa caixa
colocada no tambor.
Como montar a pilha:
1. Desaperte o parafuso situado na parte
traseira da máquina de lavar roupa.
2. Aperte o esquadro anti-queda da máquina
de lavar roupa como indicado na figura.
3. Pegue na caixa o segundo esquadro anti-
queda e os dois parafusos. Fixe o esquadro
à máquina de secar roupa com os dois
parafusos.
4. Monte as duas copelas por baixo dos pés
da máquina de secar roupa.
5. Aperte ou desaperte os pés de forma
que a máquina de secar roupa fique
perfeitamente nivelado e em equilíbrio, no
chão ou na máquina de lavar roupa.
6. Empurre a máquina de secar roupa contra
o esquadro da máquina de lavar roupa; para
isso, mantenha a máquina de secar roupa
inclinada levantando-a para a frente de 50 a
150 mm.
Ajustar os pés
Aperte ou desaperte os pés de forma que a
máquina de secar roupa fique perfeitamente
nivelado e em equilíbrio, no chão ou na
máquina de lavar roupa.
Table of contents
Languages:
Other Asko Dryer manuals