Asko H4 User manual

ENGLISH • NORSK • SVENSKA
HOB H4
HOB H4A
art. nr. 72370030/T92060

1
4
23
57896
11
10
GB IE
N
SE
english page 1 - 13
norsk side 14 - 27
svenska sida 28 - 41

1
contents
where you can find ASKO/ONE 2
operation 3
signal lights 4
use 4
maintenance 5
table of settings 6
solving problems yourself 7
technical information 7
building-in – introductory notes 8
building-in dimensions 9
building-in 10
disposal of packaging and appliance 12
ASKO/ONE’s guarantee 12
safety regulations
Although the ceramic surface is very
strong, a falling salt cellar might cause a
burst. In that case the hob should be
switched off. Care should be taken that
no water seeps into the appliance.
During use, and afterwards, the appliance
will be warm, so be careful with little
children.
appliance description H4
1combined cooking zone Ø 14.5/21 cm
(1000/2000 W)
2cooking zone Ø 14.5 cm (1200 W)
3dual zone Ø 14.5/21 cm (1400/2000 W)
4cooking zone Ø 18 cm (1700 W)
5control knobs (3)
6control knob (4)
7control knob (1)
8control knob (1)
9control knob (2)
10 heat retention lights
11 on/off signal
1combined cooking zone Ø 14.5/21 cm
(1900/950 W)
2cooking zone Ø 14.5 cm (1200 W)
3dual zone Ø 14.5/21 cm (1800/1000 W)
4cooking zone Ø 18 cm (1200 W)
5control knobs (3)
6control knob (4)
7control knob (1)
8control knob (1)
9control knob (2)
10 heat retention lights
11 on/off signal
appliance description H4A for Australia

32
normal zones
The control knob can be turned to the
right as well as to the left.
Three settings are indicated on the
operating panel. However, the controls
are variable and can be set to any
intermediary position required.
dual zones
A dual zone has two control knobs. With
the left knob you control the energy by
turning it from 0 to a certain position.
With the knob on the right you switch the
outer ring on and off by turning it from 0
to +.
operation
where you can find
ASKO/ONE
Australia
Adress:
Phone:
Fax:
New Zealand
Adress:
Phone:
Fax:
Norway
Adress:
Phone:
Fax:
Sweden
Adress:
Phone:
Fax:
ASKO Appliances
19, Trent Street
3125 Burwood
Victoria, Australia
03 - 9809 2599
03 - 9809 1358
Award Appl Ltd.
388/390 Blenheim Road
PO Box 4007 Christchurch
New Zealand
03 - 348 0556
03 - 348 0687
ASKO Elto AS
Vevelstadveien 113
1404 Siggerud
Norge
6486 8860
6486 7625
ASKO Cylinda AB
S-534 82 Vara
Sverige
0512 320 00
0512 320 10
3
2
1
You can never use the outer ring only.

54
daily
Always clean the ceramic glass after use
with a slightly damp cloth and a little
washing-up liquid.
After cleaning, rinse the ceramic glass
with clean water.
Remove spilt or boiled over foods, metal
and lime soil on the glass surface with a
special ceramic glass cleaner. Dirt on the
control panel must be removed with
washing-up liquid.
Never use an abrasive!
Remove food which has spilled on to the
ceramic glass with a spatula or razor
blade (see illustration).
attention
Remove melted plastic and sugar
immediately as this could result in
damage to the ceramic glass.
weekly
To retain the condition of your hob, use a
special ceramic glass cleaner on a weekly
basis.
maintenancesignal lights
on/off signal light
The control light (A) under the glass top
comes on as soon as you switch on a
cooking zone.
residual heat
The four lights (B) under the on/off indi-
cation indicate that a cooking zone is hot.
The residual heat indicator light stays on
after the element has been switched off.
It does not go out until the glass top has
reached a safe temperature.
pans
It is advisable to use only flat-bottomed
pans that are slightly larger than the
cooking zones. This will eliminate spilled
food dropping on to heated areas, thus
preventing heavy soiling of the glass.
Put only pans with a clean and dry base
on the cooking zone. This will alleviate
any build-up of deposits.
cooking areas
The surface of the hob should only be
used for cooking and NOT as a preparation
area for food. Misuse of this area could
cause non-removable scratches.
Do not slide pans over the ceramic
surface. It could easily cause scratches
which you will not be able to remove.
Be careful not to let the ceramic cooking
area come into contact with aluminium
foil, plastic or sugar, as these substances
are very difficult to remove.
use
A B
wrong right
The light goes out
when the temperature
of the zone has
reached a safe level.
wrong right

76
solving problems yourself
problem
Cooking zones do not
become hot
Metal spots on the
glass top
Scratches on the glass
top
cause
Plug not in the socket
Fuse in meter
cupboard defective
Wrong cleansing
agent used
Usually caused by
sliding pans over the
glass top
remedy
Insert plug into socket
Check meter cupboard
Remove with an agent
Don’t slide pans over the
glass top
technical information
Model number: H 4
Power: See the specifications plate
Connected load: See the specifications plate
dimensions (w x d x h) 490 x 575 x 50
– making stock;
– stewing pears;
– cooking meat stew;
– cooking thoroughly dishes such
as:
- potatoes;
- pasta;
- pulses;
- porridge;
- vegetables
– simmering vegetables.
– frying thick pancakes;
– frying thick slices of meat
coated in breadcrumbs;
– frying thin slices of meat;
– cooking thoroughly joints of
meat;
– frying bacon in cubes;
– cooking raw potatoes.
– frying crêpes and thin pancakes;
– frying French toast;
– frying fish coated in
breadcrumbs;
– frying thin slices of meat coated
in breadcrumbs;
– defrosting frozen vegetables.
N.B. The fastest way to
defrost vegetables is in
boiling water using an
appropriate pan.
table of settings
Setting 1/2- 1
Setting 3/4- 1
Setting 1 - 11/2
Setting 11/2- 2
– searing meat;
– frying flat fish, thin steaks or
fillets of fish;
– frying cooked potatoes;
– preparing smooth thick
sauces/soups;
– frying omelettes;
– frying steak (medium, pink);
– deep-frying
This depends very much
on the temperature of the
dish and the quantity.
Small amounts give a
better result than amounts
which are (too) large.
– bringing dishes quickly to
the boil;
– boiling down green
vegetables;
– blanching vegetables;
– heating up oil, fat for frying,
butter and margarine;
– frying steak (rare, red);
– getting pressure cooker to
pressure point;
N.B. Reduce the setting to
between 1/2 or 1 just
before reaching the
desired pressure.
– cooking thick, creamy
puddings and custards.
Setting 2 - 3
Setting 3
The settings given in the table are averages, calculated usinag average amounts. The
cooking ring can be switched off 5-10 minutes before the food is cooked. If the food is
in a covered pan, it will continue to simmer on the rest heat.

98
electrical connection
The connection cable is of type Y/105 °C
and may only be replaced by qualified
service personnel.
The electrical connection should always
be carried out in accordance with the
national and local regulations in force.
Among other things, these regulations
specify that the appliance should be
grounded. The hobs are fitted in the
factory with a power supply of type
H05VVF (1,5 mm
2
) consisting of 5 wires:
1 ground wire (green/yellow), 2 neutral
wires (brown and blue) and 2 phase
wires (black). This power supply should
be fitted with a plug in conformity with
publication CEE7.
If you wish to make a fixed connection,
the cable should be fitted with a
multipole isolating switch with a
minimum contact gap of 3 mm, such a
provision can be made in the building
wiring.
building-in – preliminary notes
caution:
In order to avoid a hazard this appliance
must be installed according to these
instructions for installation.
general
Only a qualified electrician should
connect the hob to the mains supply.
Damage caused by improper installation
or connection is not covered by the
guarantee.
safety
To enable the appliance to function
properly, please ensure that:
–The work top is at least 3 cm thick.
– The worktop is flat.
– If the hob is to be built in any nearer
than 50mm from an adjacent wall or
kitchen cabinet, either to the back or
side of the appliance, the wall or
cabinet should be lined with a heat
resistant material.
The fuse box in your home must be fitted
with a 32 A fuse.
– negative connection N (blue and
brown)
– 2x positive connection L (black with
black)
The fuse box in your home must be fitted
with a 16 A fuse.
– negative connection N1 (blue)
– negative connection N2 (blown)
– positive connections L1 (black next
to blue)
– positive connections L2 (black next
to brown)
The fuse box in your home must be fitted
with a 16 A fuse.
– negative connection N (blue/brown)
– positive connections L1 (black)
– positive connections L2 (black)
The hob is conform to the directive
73/23/CEE (modified by the directives
93/68/CEE and 89/336/CEE) called DBT.
electrical connection
1 phase connection
1 live +1 negative 1N ac 240 V
2 phase connection
2 live +2 negative 2-2N ac 240 V
2 phase connection
2 live + 1 negative 2-1N ac 240/415 V
blue
brown black
black
yellow/green
NL
blue
brown black next to brown
black next to blue
yellow/green
N1 L1 L2
N2
blue
brown black
black
yellow/green
NL1L2

1110
1. Fit the plug according to the wiring
diagram and secure the cable with the
cable clamp.
2. Saw out the opening in the worktop. Do
this very precisely, according to the building-
in dimensions on the previous page! Cut
away any partitions also, if necessary.
3. Remove the protective foil from the
sealing strip and stick the strip along
the middle of the edge of the hob (see
illustration).
4. Lower the hob into the opening.
5. Using the clamps supplied, secure the
hob (see illustration).
6. Make the electrical connection.
7. Finally, check the operation of the
appliance.
building inbuilding-in dimensions
560
490
min. 20
600
50
488
558
575 505
building-in caution:
The underside of the cooking hob can
reach a temperature exceeding 105 °C
during normal use. If after installation the
underside surface is accessible through
under-bench cupboard doors and the like,
it is essential that a rigid barrier is
installed so that such access is restricted.
In order to avoid a hazard, the barrier
must be of low thermal conductivity
material installed according to the
instructions for installation.
25
min. 5

1312
Check your new appliance before using it.
Defects or damages resulting from
installation errors, are excluded from the
guarantee.
Examples include broken glass or damages
to the enamel finishing caused by bumps or
by dropping objects on or against the
appliance.
Examples include broken light bulbs,
discolouration of synthetic or enamelled
parts, and scratches.
In countries with an
ASKO
establishment,
please contact the ASKO Service
Department.
Contact your supplier if you discover any
damages.
Insufficient ventilation or faulty electrical
connections, for example. Complaints
resulting from changes to the appliance
are also excluded from the guarantee.
Insufficient or improper maintenance
may also result in discolouration of
surfaces or rapid ageing of rubber and
plastic parts. These complaints are also
excluded from the guarantee.
In all other countries, please contact your
supplier or your
ASKO
importer.
ASKO/ONE’s guarantee
Troublefree Housekeeping
A household appliance should always offer
Troublefree performance. It cannot just
suddenly stop working, it should not be noisy
or vibrate, nor should it be dirty or ugly,
waste water and electricity, or blink
obstinately while refusing to allow itself to be
programmed. The whole point of household
appliances is to make your life troublefree -
not be the cause of your troubles! When we
created ASKO/ONE, we did all we could to
prevent problems by incorporating high
quality, reliability, timeless design, and
efficient features into a few, carefully
selected models. However, no matter how
hard you try, at some point someone may
require service on an appliance. Since
neither we, nor any other manufacturer can
guarantee 100% reliability, we created a
unique service concept for our ASKO/ONE
customers which guarantees that we will
take care of any problem that might arise -
before it starts to trouble you.
We call it Troublefree housekeeping. For us
this is a way to stay in touch with our
customers, to make sure that you are still
satisfied after 3 years, as well as after 13. In
practice, the Troublefree housekeeping
concept gives you the best service possible.
You can call on the Troublefree line at any
time to ask questions or request service.
We will still stay in touch with you and your
appliance for as long as you use it - and we
expect that to be a long time!
scope of the terms of guarantee
ASKO/ONE quality is equally high
worldwide, but the guarantees vary from
country to country depending on
legislation and other factors. Guarantees
and terms of sale are presented on a
separate page that accompanies your
machine.
excluded from the guarantee
transport damages
installation errors
improper use
and incorrect or insufficient maintenance
wear due to use
or ageing
whom to contact
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
◆
◆
◆
}
}
}
}
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority. Your local authority will also be able to
give you information about disposing
disused household appliances in a
responsible way.
disposal of packaging
and appliance
The packaging of the appliance is
recyclable. It is made up of:
cardboard
polyethylene film (PE)
CFC free polystyrene (PS rigid foam)
Please dispose of these materials in a
}
}
-
-
-
}

1514
innhold
her finner du ASKO/ONE 16
betjening 17
signallamper 18
bruk 18
vedlikehold 19
tabell for innstillinger 20
feilsøking 21
tekniske opplysninger 21
innbygging –innledning 22
utskjæringsmål23
innbygging 24
avhending av emballasje og apparat 26
garanti 26
sikkerhetsbestemmelser
Selv om den keramiske overflaten er
svært solid, kan f.eks. et saltkar som
mistes forårsake brister. Dersom dette
skjer, måkomfyrtoppen slås av. Sørg for
at det ikke siver vann inn i apparatet.
Apparatet er varmt under og etter bruk,
såvær forsiktig dersom det er småbarn i
nærheten.
apparatbeskrivelse
1kombisone Ø14.5/21 cm
(1000/2000 W)
2kokesone Ø14.5 cm (1200 W)
3dobbel sone Ø14.5/21 cm
(1400/2000 W)
4kokesone Ø18 cm (1700 W)
5betjeningsbrytere for (3)
6betjeningsbryter for (4)
7betjeningsbryter for (1)
8betjeningsbryter for (1)
9betjeningsbryter for (2)
10 restvarmeindikatorer
11 av/på-signallampe

1716
normale soner
Betjeningsbryteren kan dreies både til
høyre og venstre.
Tre innstillinger vises påbryterpanelet,
men bryterne kan ogsåstilles inn mellom
disse innstillingene.
doble soner
En dobbel sone har to betjeningsbrytere.
Du kan regulere styrken ved ådreie den
venstre bryteren fra 0 til en bestemt
stilling.
Du kan slåden ytre ringen av og påved å
dreie den høyre bryteren fra 0 til +.
betjening
3
2
1
Du kan aldri bruke den ytre ringen alene.
her finner du ASKO/ONE
Australia
Adress:
Phone:
Fax:
New Zealand
Adress:
Phone:
Fax:
Norway
Adress:
Phone:
Fax:
Sweden
Adress:
Phone:
Fax:
ASKO Appliances
19, Trent Street
3125 Burwood
Victoria, Australia
03 - 9809 2599
03 - 9809 1358
Award Appl Ltd.
388/390 Blenheim Road
PO Box 4007 Christchurch
New Zealand
03 - 348 0556
03 - 348 0687
ASKO Elto AS
Vevelstadveien 113
1404 Siggerud
Norge
6486 8860
6486 7625
ASKO Cylinda AB
S-534 82 Vara
Sverige
0512 320 00
0512 320 10

1918
daglig
Rengjør alltid den keramiske glasstoppen
med en litt fuktig klut og litt
oppvaskmiddel etter den har vært i bruk.
Skyll den keramiske glasstoppen med
rent vann etter rengjøring.
Fjern matsøl eller mat som har kokt over,
metall- og kalksmuss fra glassflaten med
et spesielt rengjøringsmiddel for
keramiske komfyrtopper. Smuss på
bryterpanelet måfjernes med
oppvaskmiddel.
Bruk aldri tærende rengjøringsmidler!
Fjern mat som har blitt sølt påden
keramiske toppen med en stekekniv eller
et barberblad (se figur).
obs!
Fjern øyeblikkelig smeltet plast og sukker.
Dette kan forårsake skader påden
keramiske toppen.
ukentlig
Rengjør med et spesielt
rengjøringsmiddel for keramiske
glasstopper en gang i uken for åholde
komfyrtoppen i god stand.
vedlikeholdsignallamper
av/på-signallampe
Signallampen (A) under det keramiske
glasset lyser straks du slår på en sone.
restvarmeindikatorer
De fire signallampene (B) ved siden av
ASKO/ONE-symbolet viser at sonen er
varm, selv når den er slått av.
kjeler
Det er mest hensiktsmessig åbruke
flatbunnede kjeler som er litt større enn
kokesonene. Dette gjør at det ikke
kommer matsøl påde varme områdene,
hvilket hindrer at glasset blir tilsølt for
mye.
Sett kun kjeler med ren og tørr bunn på
kokesonen. Dette vil hindre at det ligger
igjen rester etter bruk.
kokeområder
Komfyrtoppen skal kun brukes til
appvarming av mat og IKKE som
tilberedningsområde for mat. Feil bruk av
dette området kan lage riper som ikke
kan fjernes.
Dra ikke kjelene over den keramiske
overflaten. Dette kan lett forårsake riper
som du ikke klarer åfjerne.
Sørg for at den keramiske komfyrtoppen
ikke kommer i kantakt med
aluminiumfolie, plast eller sukker, da
dette er svært vanskelig åfjerne.
bruk
A B
feil riktig
Lampen slukkes nåe
sonen har fått en
sikker temperatur
feil riktig

2120 21
feilsøking
feil
Kokesonene blir ikke
varme
Metallbelegg på
overflaten
Riper på
glassoverflaten
grunn
Hovednettforysningen
er ikke “På”
Sikringen i
sikringsskapet er gått
Feil rengjøringsmiddel
Kjeler er dradd over
overflaten
råd
Slåpå
hovednettforsyningen
Kontroller sikringsskapet
Bruk et rengjøringsmiddel
for keramiske glasstopper
Dra ikke kjelene over
overflaten
tekniske opplysninger
Modellnummer: H 4
Strømtilkopling: 230 V - AC 50 Hz
Totalt wattforbruk: 7200 W
mål (b x d x h) 575 x 505 x 50
20
–koking av kraft;
–stuing av matpærer;
–tilbereding av kjøtt til stuinger.
–gjennomkoking av mat som f.eks:
- poteter;
- pasta;
- grøt;
- grønnsaker;
–grytesteking av grønnsaker.
–steking av tykke pannekaker;
–steking av større kjøttstykker i
brødsmuler og for steking av
tynne kjøttstykker;
–sakte steking av store
kjøttstykker;
–sprøsteking av baconterninger og
-skiver;
–steking av råpoteter.
–steking av crêpes og tynne
pannekaker;
–steking av arme riddere;
–steking av fisk i brødsmuler;
–steking av tynne kjøttstykker i
brødsmuler;
–tining av rotfrukter som f.eks.
hagebønner.
N.B. Den raskeste måten åtine
grønnsakene påer ålegge dem
i en egnet gryte med kokende
vann.
tabell for innstillinger
Innstilling
1/2- 1
Innstilling
3/4- 1
Innstilling
1 - 11/2
Innstilling
11/2- 2
–bruning av kjøtt;
–steking av flatfisk, stykker
eller fileter;
–steking av kokte poteter;
–tilbereding av supper og
sauser med fløte.
–raskt oppkok av mat;
–koking av bladgrønnsaker;
–forvelling av grønnsaker;
–varming av olje, fett, smør og
margarin;
–steking av biff (lettstekt eller
svært lettstekt);
–trykkoking;
N.B. Slåover til en
innstilling mellom 1 og 3
like før ønsket trykk er
oppnådd.
–tilbereding av dampkokt
pudding og vaniljepudding.
Innstilling
2 - 3
Innstilling
3
Innstillingene i tabellen er gjennomsnittlige og beregnet ved hjelp av
gjennomsnittsmengder. Kokeringen kan slås av 5-10 minutter før maten er kokt. Dersom
maten ligger i en lukket kjele, vil den fortsette åsurre pågrunn av restvarmen.

2322
utskjæringsmål
560
490
min. 20
600
50
488
558
575 505
strømtilkopling
Bruk en kabel av høy kvalitet ved
tilkopling, f.eks. H05RRF 1,5 mm
2
, med
5 kjerner, alt etter bestemmelsene.
Med følgende fargekode:
brun = fase L
blå= fase N
grønn/gul = jording ( )
Alt etter koplingsskjemaet kan du bruke
de sorte kjernene som nulleder eller fase.
Kabelen måha et støpsel som tåler en
nominell belastning påminst 15 A.
Påundersiden av apparatet er det et
merke som viser koplingsskjemaene.
Tilkoplingspunktene for forsyningen er
tilgjengelige ved åta av dekselplaten på
undersiden. Du kan opprette nødvendige
krysskoplinger ved hjelp av
mellomstykker pårekkeklemmen. Glem
ikke åfeste kabelen med kabelklemmen.
Sett påigjen dekselplaten etter at du har
festet kabelen.
Dersom du vil opprette en fast
tilkopling, se til at det er installert en
flerpolet bryter med en kontaktavstand
på3 mm i forsyningskabelen.
innbygging – innledning
generelt
Dersom apparatet ikke er installert med
tilkoplingskabel og støpsel eller med
annet utstyr til åbryte tilkoplingen med
hovednettet (som har en flerpolet bryter
med en kontaktavstand på3 mm), krever
bestemmelsene at dette bringes til veie i
bygningens ledningsnett.
merk:
Når apparatet ikke har en tilkoplings-
kabel med støpsel, kan det kun koples til
hovedledningen av en godkjent montør.
Krafteffekten og påkrevd nettspenning er
angitt pådataplaten.
Tilkopling måskje i samsvar med
nasjonale og lokale bestemmelser. Disse
stiller blant annet krav om at apparatet
alltid måvære jordet.

2524
1. Monter støpselet eller kabelen med
støpsel som det fremgår av koplings-
skjemaet og fest kabelen med
kabelklemmen.
2. Sag ut åpningen i arbeidsplaten. Vær
meget nøye, følg utskjæringsmålene på forrige
side! Skjær bort eventuelle
innskjæringer dersom det er
nødvendig.
3. Ta av beskyttelsefolien fra
tetningsremsen og fest remsen langs
midten av kanten påkomfyrtoppen (se
figur).
4. Senk komfyrtoppen ned i åpningen.
5. Fest komfyrtoppen ved hjelp av
klemmene som er lagt ved (se figur).
6. Kople til strømmen.
7. Kontroller til slutt at apparatet virker.
innbygging

2726
Ring oss på Troublefree line hvis du har
spørsmål eller vil bestille service, så
ordner vi resten.
Vi vil være der for dag og ditt ASKO/ONE -
product så lenge du bruker der - og der
regner vi med at du vil gjøre lenge!
}
Kontroller det nye apparatet før det tas i
bruk
.
}
Defekter eller skader som følge av feil i
installeringen dekkes ikke av garantien
.
}
Eksempler pådette er knust glass eller
skader påemalje-laget pågrunn av støt
eller ved at gjenstander er mistet på
eller mot apparatet.
}
Eksempler pådette er knuste lyspærer,
misfarging av syntetiske eller emaljerte
deler og riper.
}ASKO ELTO AS
TLF:
64 86 88 60
FAKS:
64 86 76 25 - 64 86 69 10
.
}Kontakt forhandler dersom du oppdager
skader.
}For eksempel utilstrekkelig ventilasjon
eller feil i strømtilkoplingene.
Reklamasjon som følge av endringer på
apparatet dekkes heller ikke av garantien.
}Utilstrekkelig eller dårlig vedlikehold kan
ogsåføre til misfarging av flater eller rask
elding av gummi- og plastikkdeler.
Reklamasjon pådette dekkes heller ikke
av garantien.
}Vis ansvar og følg de lokale
bestemmelsene ved avhending av disse
materialene
.
}Lokale myndigheter kan ogsågi deg
informasjon om korrekt framgangsmåte
ved avhending av ubrukelige apparater
.
ASKO/ONE’s garanti
◆dekkes ikke av garantien:
transportskader
]
feil i installeringen
]
feil bruk
]
og feil eller utilstrekkelig vedlikehold
slitasje på grunn av bruk
]
eller elding
◆hvem du kan ta kontakt med
]
avhending av emballasje og
apparat
Apparatets emballasje er resirkulerbar.
Følgende materialene er brukt:
- papp
- polyetylenbelegg (PE)
- polystyren uten KFK (PS stivt skum)
- polypropylen-remmer rundt esken
ASKO/ONE - kvaliteten er like høy og
pålitelig over hele verden, men
garantiene varierer fra land til land,
pga. lovstifting og andre
forordninger. Garantier og
salgsvilkår for din maskin fremgår på
et eger blad som folger med hver
maskin.
Troublefree housekeeping
Husholdningsmaskiner skal alltid
fungere problemfritt. De skal ikke
plutselig gå i strykker, de skal ikke
støye og vibrere, være skitne eller
stygge, sløse med vann og strøm,
eller blinke trassig og nekte å la seg
programmere. Selve meningen med
husholdnings-maskiner er jo at de
skal befri oss fra bekymringer! Ikke
skape nye.
Når vi skapte ASKO/ONE gjorde vi alt
vi kunne for å forebygge
bekymringer med kompromissløs
satsning på høy kvaliter,
driftssikkerhet, tidløs design,
effektive funksjoner og få, men
velvalgte modeller.
Men på tross av alt dette kan det jo
hende at noen, en eller annen gang
vil forlange service på sin maskin,
Siden hverken vi eller noen annen
produsent kan garantere 100%
feilfriher tillbyr vi et unikt
servicekonsept for våre ASKO/ONE -
kunder, som vil ta seg av ethvert
problem som kan oppstå - før der
begynner å bekymte deg.
Vi kaller der Troublefree housekeeping.
For oss er dette en måte å holde kontakt
med våre kunder, på en måte å forsikre
oss om at alle er fornøyde, etter 3 år
eller 13, Praktisk sett er Troublefree
housekeeping er servicekonsept som gir
deg det høyest mulige servicenivå.

2928
innehåll
här finns ASKO/ONE 30
såhär använder du hällen 31
kontrollamper 32
tips 32
skötsel 33
temperaturinställningar 34
felsökning 35
teknisk information 35
inbyggnad –inledande anmärkningar 36
inbyggnadsmått 37
inbyggnad 38
såhär gör du dig av med
förpackningsmaterialet och apparaten 40
garantiåtaganden 40
säkerhetsföreskrifter
Även om keramikhällen är mycket stark,
kan det uppståen spricka om t.ex. ett
saltkar triller ned påden. Stäng genast av
hällen om detta skulle inträffa.
Kontrollera ocksånoga att inget vatten
sipprar in i apparaten.
Under användning och en stund efteråt
är hällen varm. Håll därför småbarn
under uppsikt om befinner sig i närheten
av hällen.
beskrivning
1Kombinationszon Ø14.5/21 cm
(1000/2000 W)
2Värmezon Ø14.5 cm (1200 W)
3Dubbelzon Ø14.5/21 cm (1400/2000 W)
4Värmezon Ø18 cm (1700 W)
5Temperaturvred (3)
6Temperaturvred (4)
7Temperaturvred (1)
8Temperaturvred (1)
9Temperaturvred (2)
10 Kontrollampor för eftervärme
11 Kontrollampa på/av

3130
normalzonerna
Temperaturvredet kan vridas både åt
höger och åt vänster.
Påfunktionspanelen visas tre
inställningslägen men temperaturvreden
är steglösa och du kan ställa in viket läge
som helst mellan dessa tre lägen.
dubbelzoner
En dubbelzoner har tvåtemperaturvred.
Med det vänstra vredet reglerar du
värmen genom att vrida från läge 0 och
uppåt till något läge.
Med det högra vredet kopplar du påoch
av den yttre zonen genom att vrida
vredet från 0 till +.
så här använder du hällen
3
2
1
Det går inte att använda enbart den
yttre ringen.
här finns ASKO/ONE
Australia
Adress:
Phone:
Fax:
New Zealand
Adress:
Phone:
Fax:
Norway
Adress:
Phone:
Fax:
Sweden
Adress:
Phone:
Fax:
ASKO Appliances
19, Trent Street
3125 Burwood
Victoria, Australia
03 - 9809 2599
03 - 9809 1358
Award Appl Ltd.
388/390 Blenheim Road
PO Box 4007 Christchurch
New Zealand
03 - 348 0556
03 - 348 0687
ASKO Elto AS
Vevelstadveien 113
1404 Siggerud
Norge
6486 8860
6486 7625
ASKO Cylinda AB
S-534 82 Vara
Sverige
0512 320 00
0512 320 10

3332
varje dag
Efter varje användningstillfälle bör du
rengöra hällen med en fuktig trasa och
lite diskmedel.
Eftertorka med en trasa och rent vatten.
För att ta bort mat som spillts eller kokat
över samt metall- eller kalkfläckar, finns
ett speciellt rengöringsmedel för
keramikhällar. Smuts påkontrollpanelen
tas bort med diskmedel.
Använd aldrig slipande rengöringsmedel.
Mat som har spillts ut påhällen kan
ocksåtas bort med en skrapa eller ett
rakblad (se bilden).
Ta bort smält plast eller socker
omedelbart för att förhindra skador på
hällen.
varje vecka
Rengör hällen med ett speciellt
rengöringsmedel för keramikhällar varje
vecka. Dåhåller sig hällen i gott skick.
skötselkontrollampor
kontrollampa av/på
Kontrollampan (A) under keramikhällen
tänds så snart du sätter på en zon.
kontrollampa för eftervärme
De fyra kontrollamporna (B) bredvid
ASKO/ONE-symbolen visar att en zon är
varm, även efter att den har stängts av.
kastruller
Använd bara flatbottnade kastruller som
är något större än värmezonerna. Påså
sätt undviker du att spill och överkok
hamnar påde upphettade områdena och
orsakar fläckar som är svåra att ta bort.
Ställ enbart kastruller med ren och torr
undersida påvärmezonen. Påsåsätt
undviker du smutsansamlingar.
tillagningszoner
Hällens yta ska enbart användas för
själva tillagningen, inte för förberedelse
av maten. Om du använder hällen påfel
sätt, kan du orsaka repor som ine går att
ta bort. Dra aldrig kastruller över
keramikytan. Det kan lätt bli repor som
inte går att ta bort.
Var noga med att aldrig låta
aluminiumfolie, plast eller socker komma
i kontakt med värmezonen, eftersom
dessa ämnen kan vara mycket svåra att få
bort.
tips
A B
fel rätt
Lampen slocknar när
temperaturen har
sjunkit till säker nivå.
fel rätt

3534
felsökning
problem
värmezonerna blir inte
varma.
metallrester på
keramikytan.
repor påkeramikytan.
orsak
huvudströmmen är
inte påslagen.
en propp i
proppskåpet är trasig.
felaktigt
rengöringsmedel
kokkärl har dragits
över keramikytan
åtgärd
sätt påhuvudströmmen
kontrollera proppskåpet
använd ett speciellt
rengöringsmedel för
keramikhällar
dra aldrig kokkärl över
keramikhällen
teknisk information
Modellnummer: H 4
Spänning: 230 V/AC 50 Hz
Totaleffekt: 7200 W
Yttermått (b x d x h) 490 x 575 x 50
–koka buljong;
–koka frukt;
–göra köttgrytor.
–mjukkoka mat, till exempel
grönsaker, potatis, pasta,
ärter och gröt;
–bräsera grönsaker.
–steka tjockpannkaka;
–steka tjockare, panerade
köttbitar och tunnare
köttbitar;
–steka större köttbitar
långsamt;
–knapersteka bacon, i
tärnigar eller skivor;
–råsteka potatis.
–steka crepes och tunna
pannkakor;
–steka Fransk toast;
–steka panerad fisk;
–steka tunna, panerade
köttskivor;
–tina fasta grönsaker, till
exempel haricots verts.
Obs! Det snabbaste sättet
att tina grönsaker är att
lägga dem i en kastrull
med kokande vatten.
temperaturinställningar
Läge
1/2- 1
Läge
3/4- 1
Läge
1 - 11/2
Läge
11/2- 2
–bryna kött;
–steka plattfisk, i bit eller
filéer
–steka potatis;
–tillaga avredda såser och
soppor.
–snabbt koka upp mat
–koka bladgrönsaker;
–blanchera grönsaker;
–hetta upp olja, margarin,
fett och smör;
–steka biff (lättstekt eller
mycket blodig);
–vid tryckkokning;
(OBS! Vrid över till ett
läge mellan 1 och 3
strax innan önskat tryck
har uppnåtts)
–tillaga dessertpuddingar
och dessertsåser, till
exempel vanilsjås.
Läge
2 - 3
Läge
3
De inställningar som föreslås i nedanstående tabell är ungefärliga och beräknade på
medelstora mängder. Du kan stänga av värmezonen 5-10 minuter innan beräknad sluttid,
för om kastrullen är täckt med lock, kommer maten att fortsätta sjuda påeftervärmen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Asko Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

Siemens
Siemens iQ500 EP6A C 20 Series INFORMATION FOR USE

Creda
Creda S860G Instructions for installation and use

Thetford
Thetford Inset 160 User and installation instructions

BOMANN
BOMANN EBK 957.1 instruction manual

Belling
Belling IH302T user manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston PKL 741 T/D2/IX/HA operating instructions