Atag HG40 A Series User manual

postbus 1033 •6920 BA Duiven •Nederland
700000136001
gebruiksaanwijzing
gaskookplaat
mode d'emploi
plaque de cuisson
au gaz
Bedienungsanleitung
Gaskochmulde
instructions for use
gas hob
HG40..A
HG60..A

*
uw gaskookplaat
beschrijving
bedieningsknop
brander
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de
gaskookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast
informatie over de bediening treft u ook achtergrondinfomatie
aan die u van dienst kan zijn bij het gebruik van dit product.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de
installatie zijn opgenomen in het installatievoorschrift, dat
separaat wordt bijgeleverd en bestemd is voor de installateur.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw gaskookplaat
voorwoord
sterkbrander
normaalbrander
sudderbrander
normaalbrander
kookrooster
0-stand
volstand
kleinstand
branderaanduiding
sterkbrander
normaalbrander
sudderbrander
normaalbrander
kookrooster
HG60..A
HG40..A
ontsteekzone (HG40..A)

NL 3
uw gaskookplaat
inleiding
Deze gaskookplaat van Atag is ontworpen voor de echte
kookliefhebber. De ruime afstand tussen de branders maakt
het werken comfortabel.
De verschillen in brandercapaciteit zorgen ervoor dat u ieder
gerecht kunt bereiden. Dankzij de in de knoppen
geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt èn bedient u de
branders met één hand.
uw gaskookplaat
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4
bediening
aansteken en instellen 5
comfortabel koken
branders 7
pannen 8
onderhoud
reinigen 9 - 10
storingen
wat moet ik doen als... 11
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 12
bijlage
gastechnische gegevens 13

bediening
aansteken en instellen
NL 4 NL 5
algemeen Controleer, voordat u het toestel installeert, of de gassoort en
-druk overeenstemmen met de specificaties van het toestel.
Let er bij gebruik van een metalen toevoerleiding op dat deze
niet beschadigd of afgekneld kan worden.
Bij het gebruik van gaskookapparatuur ontstaat warmte en
vocht in de ruimte waar het toestel is geplaatst. Let op dat de
ruimte voldoende wordt geventileerd; houd natuurlijke ventila-
tieopeningen open of installeer een mechanische ventilator
(afzuigkap).
Bij langdurig gebruik van de kookplaat kan extra ventilatie
noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een open raam of een hogere
stand van de ventilator (afzuigkap).
tijdens het gebruik
Dit kooktoestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het alleen voor het bereiden van gerechten.
Gebruik het toestel niet voor het verwarmen van de keuken.
Er zal dan een vochtige atmosfeer ontstaan.
Flamberen onder een afzuigkap is niet toegestaan. Door de
hoge vlammen kan brand ontstaan, ook bij een uitgeschakel-
de ventilator.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm. Houd hier
rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het toestel
kunnen komen. Laat kleine kinderen niet alleen bij een
kooktoestel dat warm is.
let op! De afstand tussen een pan en een knop of een niet
hittebestendige wand moet groter zijn dan 2 cm. Staat de
pan dichterbij, dan kan dit tot verkleuren of vervormen van de
knop of de wand leiden.
Plaats pannen met een diameter groter dan 24 cm bij
voorkeur op de achterste brander.
veiligheid
waar u op moet letten
aansteken HG60..A
1. Draai de bedieningsknop naar de gewenste positie tussen
volstand en kleinstand.
2. Druk de bedieningsknop in.
De brander ontsteekt.
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
– de dop goed op de brander ligt;
– de brander droog en schoon is.
instellen Tussen vol-open en kleinstand is de brander traploos
regelbaar.
branderaanduiding
volstand
kleinstand
0-stand

NL 7NL 6
bediening
aansteken en instellen
aansteken HG40..A
1. Druk de bedieningsknop in.
2. Draai de bedieningsknop voorzichtig naar de
ontsteekzone.
De brander ontsteekt.
3. Draai de bedieningsknop door naar de gewenste positie,
nadat de brander ontstoken is.
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
– de dop goed op de brander ligt;
– de brander droog en schoon is.
instellen Tussen vol-open en kleinstand is de brander traploos
regelbaar.
comfortabel koken
branders
sterkbrander Bakken en braden, frituren en blancheren, doorkoken van
grote hoeveelheden en roerbakken gaat het beste op de
sterkbrander. Deze heeft het hoogste vermogen.
Let wel op de diameter van de pan. Het beste is een
diameter tussen 16 en 28 cm, alhoewel een pan van 12 cm
ook op deze brander past.
normaalbrander
De normaalbrander is bij uitstek geschikt voor stoven en
stomen, koken van gemiddelde porties (ongeveer vier
personen) en het maken van een roux.
Let wel op de diameter van de pan. Het beste is een
diameter tussen 16 en 28 cm, alhoewel een pan van 12 cm
ook op de brander past.
sudderbrander Sauzen bereiden, sudderen en doorkoken kunt u het beste
doen op de sudderbrander. Op de vol-openstand is deze
brander groot genoeg voor het doorkoken.
kookroosters De kookroosters moeten met de smalle kant tegen elkaar aan
liggen.
Let er bij het plaatsen en wegnemen van de roosters op dat
u deze recht omhoog wegneemt en recht omlaag plaatst om
krassen op het roestvrijstaal te voorkomen.
*
branderaanduiding
volstand
kleinstand
0-stand
ontsteekzone
y
x
x
y

NL 8
comfortabel koken
pannen
diameter Gebruik pannen met een maximale grootte van 28 cm voor
de sudder-, sterk- en normaalbrander. Gebruik geen pannen
met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
Kleinere pannen staan niet stabiel; grotere pannen kunnen
oververhitting van wanden tot gevolg hebben.
Plaats pannen met een diameter groter dan 24 cm bij
voorkeur op de achterste brander.
De punten van de vlam zijn het heetst. Als vlammen om de
pan heen spelen gaat er veel warmte verloren.
Om het gas zo efficiënt mogelijk te benutten kunt u het
beste een pan met een grote diameter gebruiken.
positie De afstand van de pan tot een knop of niet hittebestendige
wand moet altijd groter zijn dan 2 cm. Staat de pan dichterbij
dan kan dit leiden tot verkleuren of vervormen van de
knoppen of de wand.
deksel Kook met het deksel op de pan. U bespaart dan tot
50% energie.
fout goed
Gebruik het juiste
formaat pannen.
NL 9
onderhoud
reinigen
Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat over-
gekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige,
moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt.
Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en
kookroosters en dan pas de vangschaal. Hiermee voorkomt u
dat de plaat tijdens het reinigen opnieuw vuil wordt.
dagelijks Voor de dagelijkse reiniging van uw gaskookplaat kunt u het
beste een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik niet te
veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen
kan binnendringen.
hardnekkige vlekken op email
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
vloeibaar reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje.
Gebruik nooit schuurpoeders, agressieve reinigingsmiddelen
en groene schuursponsjes.

NL 10
onderhoud
reinigen
hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
speciaal roestvrijstaal reinigingsmiddel. Poets altijd met de
structuur van roestvrijstaal mee. Hiermee voorkomt u het
ontstaan van glansplekken. Deze schades vallen niet onder
de garantie. Als vlekken zich niet laten verwijderen, de
kookplaat schoonmaken met HG oven & grill reiniger.
Behandel altijd de gehele lekbak om "kleur"verschil te
voorkomen. Steeds nabehandelen met een glans- of
onderhoudsmiddel voor roestvrijstaal.
let op! Overgekookte voedselresten direct verwijderen, met name
van rode kool, appelmoes en rabarber. Wanneer deze
voedselresten lang inwerken kan dit tot verkleuring leiden.
Hete branderdoppen nooit onderdompelen in koud water.
Door de sterke afkoeling kan het email beschadigd raken.
Let er bij het plaatsen en wegnemen van de roosters op dat
u deze recht omhoog wegneemt en recht omlaag plaatst om
krassen op het roestvrijstaal te voorkomen.
NL 11
storingen
wat moet ik doen als…
storing
Brander brandt of ontsteekt
niet goed.
De vonkontsteking vonkt,
maar ontsteekt niet.
oorzaak
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op de
brander geplaatst.
De beluchtingssleuven aan de
achterzijde van het toestel
zijn geblokkeerd.
Toestel niet geschikt voor de
gebruikte gassoort.
Bougie vuil.
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op
de brander geplaatst.
oplossing
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste
wijze op de brander plaatsen.
Maak de beluchtingssleuven
vrij.
Gegevensplaatje controleren
en eventueel contact
opnemen met service.
Reinig de bougie.
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste
wijze op de brander plaatsen.
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen
niet helpen.

NL 13
bijlage
gastechnische gegevens
NL 12
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
toestelvariant I,
aardgassen
brander
sudder: volstand
normaal: volstand
sterkbrander:
volstand
belasting
G25
25 mbar
I2L
kW
0.90
2.00
2.90
belasting
G20
25 mbar
I2H I2E I2E+
kW
0.95
2.20
3.20
belasting
G30
29 mbar
I3B/P
kW
0.80
1.75
2.80
belasting
G31
29 mbar
I3+
kW
0.70
1.50
2.40
belasting
G31
37 mbar
I3P
kW
0.83
1.70
2.75
toestelvariant III,
vloeibare gassen
hoge druk
belasting
G31
50 mbar
I3+
kW
0.75
1.70
2.75
belasting
G31
67 mbar
I3P
kW
0.90
1.95
3.20
belasting
G30
50 mbar
I3B/P
kW
0.90
1.95
3.20
belasting
G25
20 mbar
I2LL
kW
0.80
1.80
2.60
toestelvariant II,
vloeibare gassen
lage druk
De genoemde vermogens zijn nominale vermogens.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.

Ce manuel décrit comment employer de façon aussi optimale
que possible la plaque de cuisson au gaz. En plus d'une
information sur la commande, vous y trouverez aussi une
information qui vous sera utile lors de l'utilisation de ce
produit.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pour
l'installation, se trouvent dans la consigne d'installation. Elle
est donnée séparément et est destinée à l'installateur.
Conservez ce manuel précieusement pour l'utilisateur qui
pourrait vous succéder. Il pourrait lui être utile.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant votre nouvel
appareil !
votre plaque de cuisson au gaz
préface
votre plaque de cuisson au gaz
description
*
bouton de commande
du brûleur
brûleur puissant
brûleur normal
brûleur à
diffusion douce
brûleur normal
grille de cuisson
position 0
position élevée
position basse
signalisation du brûleur
brûleur puissant
brûleur normal
brûleur à
diffusion douce
brûleur normal
grille de cuisson
HG60..A
HG40..A
zone d'amorçage (HG40..A)

FR 3
votre plaque de cuisson au gaz
contenu
sécurité
les points qui méritent votre attention 4
commande
allumer et régler 5
cuisiner confortablement
brûleurs 7
casseroles 8
entretien
nettoyer 9 - 10
pannes
que faire si… 11
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil 12
appendice
donnees techniques relatives au gaz 13
votre plaque de cuisson au gaz
introduction
La présente plaque de cuisson Atag a été conçue pour le
véritable amateur de cuisine. Le grand espace entre les
brûleurs permet de cuisiner confortablement.
Les brûleurs sont de puissances diverses, ce qui vous
permet de préparer des mets divers. Grâce à l'allumage
commandé et intégré dans les boutons, vous allumez et
commandez d'une seule main les brûleurs.

FR 5
commande
allumer et régler
FR 4
généralités Avant d‘installer l‘appareil, contrôlez si la sorte de gaz et la
pression du gaz correspondent aux spécifications de l‘appareil.
Si vous utilisez une conduite de raccordement en métal, évitez
les risques de coincement ou de détérioration.
L'utilisation d'un appareil de cuisson fonctionnant au gaz provo-
que un dégagement de chaleur et d'humidité dans l'espace où
l'appareil a été placé. Veillez à ce que l'espace soit suffisamment
aéré par des points d'aération naturels ou installez un ventilateur
mécanique (hotte d'aspiration). En cas d'une longue utilisation
de la plaque de cuisson, une ventilation supplémentaire peut
être nécessaire, par exemple, ouvrir une fenêtre ou régler la
hotte sur une position plus élevée (hotte d'aspiration).
pendant l'utilisation
Cet appareil a été conçu pour une utilisation ménagère.
Utilisez-le seulement pour la préparation des plats.
N'utilisez pas l'appareil pour réchauffer la cuisine. Une
atmosphère humide risque alors se présenter.
Il est interdit de faire des flambages sous une hotte
d'aspiration. Les flammes élevées peuvent provoquer un
incendie. Même si le ventilateur est hors service, ceci peut
encore se produire.
Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud. Tenez compte
de ce point en rapport avec les enfants. Ne laissez pas les
enfants sans surveillance si l'appareil est chaud.
attention ! La distance entre un bouton et une paroi non résistante à la
chaleur doit toujours être supérieure à 2 cm. Une poêle trop
rapprochée peut entraîner une décoloration de la paroi et une
déformation des boutons.
Les casseroles ayant un diamètre supérieur à 24 cm doivent
être placées sur le brûleur arrière.
sécurité
les points qui méritent votre attention
allumage HG60..A
1. Tournez le bouton de commande sur la position
souhaitée, entre le maximum et la position basse.
2. Exercez une pression sur le bouton de commande.
Le brûleur va s'allumer.
Si le brûleur ne s'allume pas, contrôlez si :
– le chapeau a été bien installé sur le brûleur ;
– le brûleur est sec et propre.
réglage Entre les positions maximale et minimale, le brûleur se règle
progressivement.
signalisation du brûleur
position élevée
position basse
position 0

FR 7FR 6
commande
allumer et régler cuisiner confortablement
brûleurs
brûleur puissant
Cuire et rôtir, frire et blanchir, cuire de grandes quantités et
cuire à la Chinoise, sont des opérations qui se réalisent très
bien sur le brûleur puissant. Celui-ci a la puissance la plus
élevée.
Attention au diamètre de la casserole. L'idéal est un diamètre
de 16 à 28 cm. Il est toutefois possible de mettre aussi une
casserole de 12 cm sur ce brûleur.
brûleur normalLe brûleur est parfaitement approprié pour mijoter et cuire à
la vapeur, pour cuire des portions moyennes (environ quatre
personnes) et pour faire un roux.
Attention au diamètre de la casserole. L'idéal est un diamètre
de 16 à 28 cm. Il est toutefois possible de mettre aussi une
casserole de 12 cm sur ce brûleur.
brûleur à diffusion douce
Préparer des sauces, faire mijoter et cuire plus longuement
sont des opérations que vous pouvez accomplir sur le brûleur
à diffusion douce. En position maximale, ce brûleur est
suffisamment grand pour une cuisson demandant plus de
temps.
grilles de cuisson
Placez les grilles de cuisson de manière à ce que les petits
côtés se retrouvent l'un à côté de l'autre.
En enlevant et en replaçant les grilles, veillez à ce qu'elles
restent droites en leur faisant subir un mouvement ascendant
ou descendant pour éviter de griffer l'acier inoxydable.
allumage HG40..A
1. Exercez une pression sur le bouton de commande.
2. Tournez doucement le bouton de commande vers la zone
d'allumage.
Le brûleur va s'allumer.
3. Lorsque le brûleur est allumé, continuez à tourner le
bouton sur la position de cuisson souhaitée.
Si le brûleur ne s'allume pas, contrôlez si :
– le chapeau a été bien installé sur le brûleur ;
– le brûleur est sec et propre.
réglage Entre les positions maximale et minimale, le brûleur se règle
progressivement.
*
signalisation du brûleur
position élevée
position basse
position 0
zone d'amorçage
y
x
x
y

FR 8
cuire confortablement
casseroles
diamètre Utilisez des casseroles ayant une grandeur maximale de
28 cm pour le brûleur à diffusion douce, puissant et normal.
N'utilisez pas de casseroles ayant un diamètre dont le fond
est inférieur à 12 cm. Des casseroles plus petites ne sont
pas stables, des casseroles plus grandes peuvent provoquer
la surchauffe des parois.
Les casseroles ayant un diamètre supérieur à 24 cm doivent
être placées sur le brûleur arrière.
Les pointes de la flamme sont les plus chaudes. Veillez à ce
que les flammes restent sous la casserole pour que la
chaleur ne soit pas perdue.
Pour utiliser le gaz de façon la plus efficace possible, utilisez
une casserole avec un grand diamètre.
position La distance entre un bouton et une paroi non résistante à la
chaleur doit toujours être supérieure à 2 cm. Une poêle trop
rapprochée peut entraîner une décoloration de la paroi et une
déformation des boutons.
couvercle Faites cuire en mettant un couvercle sur la casserole. Vous
obtiendrez ainsi une économie d'énergie de 50%.
faute correct
Utilisez des
casseroles d'un
format correct.
FR 9
entretien
nettoyer
En nettoyant régulièrement et directement après utilisation,
vous éviterez que l'aliment qui a débordé puisse avoir une
action prolongée et produise des taches tenaces, difficiles à
enlever.
Nettoyez d'abord les boutons de commande, les brûleurs et
les grilles de cuisson avant de vous occuper de la plaque de
verre. De cette manière, vous évitez de salir encore une fois
la plaque pendant le nettoyage.
tous les jours Pour le nettoyage quotidien de votre plaque de cuisson au
gaz, utilisez de préférence un produit d'entretien doux.
N'utilisez pas trop d'eau vu qu'elle risque de pénétrer dans
les ouvertures du brûleur ou de l'aération.
taches rebelles sur l'émail
Elles s'enlèvent avec un abrasif liquide ou une éponge-
grattoir synthétique. n’utilisez jamais de poudre abrasive ou
de détergents agressifs et d'éponges abrasives vertes.

FR 10
entretien
nettoyer
taches rebelles sur l'acier inoxydable
Elles s'enlèvent à l'aide d'un produit d'entretien spécial pour
l'acier inoxydable. Nettoyez toujours en respectant la
structure de l'acier inoxydable. De cette manière, vous évitez
la création de points brillants. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie. Si les tâches ne s'éliminent pas,
nettoyez la plaque de cuisson avec le produit d'entretien
HG décapant four, gril & barbecue. Nettoyez toujours
entièrement le bac collecteur pour éviter "tout écart de
couleur". Terminez toujours l'entretien en utilisant un produit
d'entretien/d'apprêt pour l'acier inoxydable.
attention ! Enlevez sans attendre les aliments qui ont débordé,
notamment le chou rouge, la compote de pommes et la
rhubarbe. Si vous ne nettoyez pas tout de suite ces restes
alimentaires, des décolorations peuvent se présenter.
Ne plongez jamais dans l'eau froide les capuchons des
brûleurs. Sous l'effet d'un fort refroidissement, l'émail risque
d'être endommagé.
En enlevant et en replaçant les grilles, veillez à ce qu'elles
restent droites en leur faisant subir un mouvement ascendant
ou descendant pour éviter de griffer l'acier inoxydable.
FR 11
panne
Brûleur fonctionne, mais ne
s'allume pas bien.
L'allumage commandé
produit des étincelles, mais
ne s'allume pas.
cause
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est
pas bien placé sur le brûleur.
Les rainures d'aération à
l'arrière de l'appareil sont
bloquées.
L'appareil n'est pas approprié
pour le type de gaz utilisé.
Bougie sale.
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est
pas bien placé sur le brûleur.
solution
Nettoyez et/ou séchez le
brûleur.
Placez correctement le
couvercle du brûleur sur le
brûleur.
Dégagez les rainures
d'aération.
Contrôlez la plaque de
données et et prenez contact
éventuellement avec le
service après-vente.
Nettoyez la bougie.
Nettoyez et/ou séchez le
brûleur.
Placez correctement le
couvercle du brûleur sur le
brûleur.
pannes
que faire si…
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire qu'il est en panne. Essayez de
résoudre d'abord vous-même le problème. Appelez le service après-vente lorsque les
conseils ci-dessous ne vous sont d'aucun secours.

FR 13FR 12
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil usé
appareil version I,
gaz naturels
charge
G25
25 mbar
I2L
kW
0.90
2.00
2.90
charge
G20
20 mbar
I2H I2E I2E+
kW
0.95
2.20
3.20
charge
G30
29 mbar
I3B/P
kW
0.80
1.75
2.80
charge
G31
29 mbar
I3+
kW
0.70
1.50
2.40
charge
G31
37 mbar
I3P
kW
0.83
1.70
2.75
appareil version III,
gaz liquides
haute pression
charge
G31
50 mbar
I3+
kW
0.75
1.70
2.75
charge
G31
67 mbar
I3P
kW
0.90
1.95
3.20
charge
G30
50 mbar
I3B/P
kW
0.90
1.95
3.20
charge
G25
20 mbar
I2LL
kW
0.80
1.80
2.60
appareil version II,
gaz liquides
basse pression
brûleur
auxiliair :
haute pression
semi-rapide :
haute pression
rapide : haute
pression
Les puissances nommées sont des puissances nominales.
appendice
donnees techniques relatives au gaz
L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés :
• carton ;
• film en polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux de façon
responsable, en tenant compte des directives
gouvernementales.
L'administration peut vous fournir une information sur la
manière de vous débarrasser de façon responsable de vos
appareils ménagers dont vous ne voulez plus.

Ihre Gaskochmulde
Beschreibung
*
Bedienungsknopf
Brenner
Starkbrenner
Normalbrenner
Sparbrenner
Normalbrenner
Topfrost
0-Stellung
Großstellung
Kleinstellung
Brennerbezeichnung
Starkbrenner
Normalbrenner
Sparbrenner
Normalbrenner
Topfrost
In dieser Anleitung steht, wie Sie die Gaskochmulde so
optimal wie möglich benutzen können. Über die Bedienung
finden Sie Hintergrundinformationen, die Ihnen bei der
Benutzung dieses Produktes behilflich sein können.
Die für die Installation wichtigen Sicherheitsvorschriften
stehen in der Installationsanweisung, die gesondert
mitgeliefert wird und für den Installateur bestimmt ist.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit sie für einen
eventuellen Nachbenutzer auch von Nutzen sein kann.
Viel Spaß beim Kochen!
Ihre Gaskochmulde
Vorwort
HG60..A
HG40..A
Zündzone (HG40..A)

Ihre Gaskochmulde
Einleitung
Diese Gaskochmulde von Atag wurde für die echten
Hobbyköche entworfen. Der große Abstand zwischen den
Brennern sorgt für bequemes Arbeiten.
Die unterschiedlichen Brennerleistungen sorgen dafür, dass
Sie jedes Gericht zubereiten können. Durch die in den
Bedienungsknöpfen integrierte Funkenzündung zünden und
bedienen Sie die Knöpfe mit einer Hand.
DE 3
Ihre Gaskochmulde
Inhalt
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4
Bedienung
Anzünden und einstellen 5
Bequem kochen
Brenner 7
Töpfe 8
Pflege
Reinigen 9 - 10
Störungen
Was ist, wenn… 11
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen 12
Beilage
Gastechnische Informationen 13

Bedienung
Anzünden und einstellen
Anzünden HG60..A
1. Drehen sie den Bedienungsknopf auf die gewünschte
Stellung, zwischen Groß- und Kleinstellung.
2. Den Bedienungsknopf drücken.
Der Brenner zündet.
Wenn der Brenner nicht zündet, ist zu kontrollieren, ob:
– der Deckel gut auf dem Brenner liegt;
– der Brenner trocken und sauber ist.
Einstellen Zwischen Groß- und Kleinstellung ist der Brenner stufenlos
regelbar.
DE 5DE 4
Allgemein Vor Installation des Gerätes ist zu überprüfen, ob Gassorte
und -druck den Spezifikationen des Gerätes entsprechen.
Bei Verwendung einer Metallanschlußleitung ist darauf zu
achten, dass sie nicht beschädigt oder eingeklemmt werden
kann.
Bei der Benutzung von Kochgeräten entsteht Wärme und
Feuchtigkeit am Aufstellungsort. Achten Sie auf ausreichende
Lüftung. Natürliche Lüftungsöffnungen müssen offen bleiben,
oder es ist ein mechanisches Gebläse (Dunstabzugshaube) zu
installieren. Bei längerer Benutzung der Kochmulde kann
zusätzliche Lüftung erforderlich sein, z.B. ein offenes Fenster
oder eine höhere Stellung des Gebläses (Dunstabzugshaube).
Benutzung Dieses Gerät wurde für Kochzwecke entworfen. Benutzen
Sie es darum nur zur Zubereitung von Gerichten.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen der Küche.
Dadurch entsteht eine feuchte Atmosphäre.
Flambieren unter einer Dunstabzugshaube ist nicht zulässig.
Durch die hohen Flammen kann Brand entstehen. Auch bei
ausgeschaltetem Gebläse.
Während und nach der Benutzung ist das Gerät warm.
Berücksichtigen Sie das, wenn kleine Kinder in die Nähe des
Gerätes kommen. Lassen Sie kleine Kinder nicht bei einem
warmen Gerät allein.
Achtung! Der Abstand bis zu einem Knopf oder einer
nichthitzebeständigen Wand muß immer größer als 2 cm
sein. Wenn der Topf näher dabei steht, können sich die
Knöpfe oder die Wände verfärben oder verformen.
Töpfe mit einem Durchmesser von über 24 cm vorzugsweise
auf den hinteren Brenner stellen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Brennerbezeichnung
Großstellung
Kleinstellung
0-Stellung

DE 7
Bequem kochen
Brenner
Starkbrenner Backen und braten, fritieren und blanchieren, Garen von
großen Mengen und sautieren läßt es sich am besten auf
dem Starkbrenner. Er hat die höchste Leistung.
Achten Sie auf jeden Fall auf den richtigen Topfboden-
durchmesser. Am besten ist ein Durchmesser zwischen
16 und 28 cm, obwohl auch ein Topf von 12 cm auf diesen
Brenner paßt.
NormalbrennerDer Normalbrenner ist äußerst geeignet zum Schmoren und
Dämpfen, Kochen von mittleren Portionen und zur
Mehlschwitze. Achten Sie aber auf den Topfdurchmesser.
Am besten ist ein Durchmesser von 16 und 28 cm, obwohl
auch ein Topf von 12 cm auf den Brenner paßt.
Sparbrenner Saucen bereiten, schmoren und garkochen können Sie am
besten auf dem Sparbrenner. In der Großstellung reicht
dieser Brenner zum Garkochen.
Kochroste Die Kochroste müssen sich mit der Schmalseite berühren.
Achten Sie beim Aufsetzen und Abnehmen der Roste darauf,
sie gerade anzuheben und auch wieder gerade aufzusetzen,
um Kratzer auf dem Edelstahl zu vermeiden.
DE 6
Bedienung
Anzünden und einstellen
Anzünden HG40..A
1. Den Bedienungsknebel drücken.
2. Den Bedienungsknebel vorsichtig in die Zündzone drehen.
Der Brenner zündet.
3. Drehen Sie den Bedienungsknopf nach Zündung des
Brenners in die gewünschte Stellung.
Wenn der Brenner nicht zündet, ist zu kontrollieren, ob:
– der Deckel gut auf dem Brenner liegt;
– der Brenner trocken und sauber ist.
Einstellen Zwischen Groß- und Kleinstellung ist der Brenner stufenlos
regelbar.
*
Brennerbezeichnung
Großstellung
Kleinstellung
0-Stellung
Zündzone
y
x
x
y

DE 9DE 8
Pflege
Reinigen
Regelmäßige Reinigung gleich nach Gebrauch verhindert, daß
übergekochtes Kochgut länger einwirken kann und
hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursacht.
Reinigen Sie erst die Bedienungsknöpfe, Brenner und
Topfroste und dann erst die Glasfläche. Damit wird
vermieden, daß die Glasfläche beim Reinigen wieder
schmutzig wird.
Täglich Zur täglichen Reinigung Ihrer Gaskochmulde können Sie am
besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Verwenden
Sie nicht zu viel Wasser, da es in den Brenner oder die
Lüftungsöffnungen eindringen kann.
Hartnäckige Flecken auf Email
Mit flüssigem Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus
Kunststoff entfernen. Verwenden Sie unter keinen
Umständen Scheuerpulver, aggressive Reinigungsmittel oder
grüne Scheuerschwämmchen.
Bequem Kochen
Töpfe
Durchmesser Verwenden Sie Töpfe mit einer maximalen Größe von 28 cm
für den Spar-, Stark- und Normalbrenner. Verwenden Sie
keine Töpfe mit einem kleineren Durchmesser des
Topfbodens als 12 cm.
Kleinere Töpfe stehen nicht stabil, größere Töpfe können
Überhitzung von Wänden zur Folge haben.
Töpfe mit einem Durchmesser von über 24 cm vorzugsweise
auf den hinteren Brenner stellen.
Die Flammenspitzen sind am heißesten. Wenn Flammen
über den Topfrand ragen, geht viel Wärme verloren.
Um das Gas so effizient wie möglich zu verwenden,
empfiehlt sich die Verwendung eines Topfes mit großem
Durchmesser.
Position Der Abstand bis zu einem Knopf oder einer
nichthitzebeständigen Wand muß immer größer als 2 cm
sein. Wenn der Topf näher dabei steht, können sich die
Knöpfe oder die Wände verfärben oder verformen.
Deckel Kochen Sie mit dem Deckel auf dem Topf. Sie sparen
dadurch 50% Energie.
falsch richtig
Verwenden Sie Töpfe
mit der richtigen
Größe.
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other Atag Hob manuals

Atag
Atag HG61 M Series User manual

Atag
Atag HL60 G Series User manual

Atag
Atag HG6411WEB User manual

Atag
Atag HC6471B User manual

Atag
Atag HI6071G User manual

Atag
Atag HI7071A Technical manual

Atag
Atag HI21471 User manual

Atag
Atag HI6271TUU/A1 User manual

Atag
Atag KC160ZT User manual

Atag
Atag HG6111H User manual

Atag
Atag HIDD074 EX Series User manual

Atag
Atag HI7071M User manual

Atag
Atag HG8471MBA User manual

Atag
Atag HI3271W User manual

Atag
Atag HIDD28471SV User manual

Atag
Atag IK2073 Series User manual

Atag
Atag HL60 A Series User manual

Atag
Atag HIDD9471LV User manual

Atag
Atag HI6071M User manual

Atag
Atag HI6071F User manual