Atag HG75 A Series Technical manual

700000704000
gebruiksaanwijzing/installatievoorschrift
gaskookplaat
mode d'emploi/instruction d’installation
plaque de cuisson au gaz
Bedienungsanleitung/Installationsanweisung
Gaskochmulde
instructions for use/installation instructions
gas hob
HG75..A/B

uw gaskookplaat
beschrijving
bedieningsknop
brander
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de
gaskookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast
informatie over de bediening treft u ook
achtergrondinformatie aan die u van dienst kan zijn bij het
gebruik van dit product.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de
installatie zijn opgenomen in het installatievoorschrift en
bestemd voor de installateur.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw gaskookplaat
voorwoord
normaalbrander
sudderbrander
sterkbrander
normaalbrander
kookrooster
2-kringsbrander

NL 3
uw gaskookplaat
inleiding
Deze gaskookplaat van Atag is ontworpen voor de echte
kookliefhebber.
De verschillen in brandercapaciteit zorgen ervoor dat u ieder
gerecht kunt bereiden. Dankzij de in de knoppen
geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt èn bedient u de
branders met één hand.
Door de ruime plaatsing van de wokbrander blijven er tijdens
het wokken minimaal twee branders vrij voor het bereiden
van andere gerechten.
uw gaskookplaat
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4
bediening
aansteken en instellen 5
comfortabel koken
branders 6 – 7
pannen 8
onderhoud
reinigen 9 – 10
storingen
wat moet ik doen als… 11
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 12
installatievoorschrift
algemeen 13 – 15
inbouwen 16 – 18
gastechnische gegevens 19 – 20

bediening
aansteken en instellen
NL 4 NL 5
algemeen
Controleer, voordat u het toestel installeert, of de gassoort en
-druk overeenstemmen met de specificaties van het toestel.
Let er bij gebruik van een metalen toevoerleiding op dat deze
niet beschadigd of afgekneld kan worden.
Bij het gebruik van gaskookapparatuur ontstaat warmte en
vocht in de ruimte waar het toestel is geplaatst. Let op dat de
ruimte voldoende wordt geventileerd; houd natuurlijke ventila-
tieopeningen open of installeer een mechanische ventilator
(afzuigkap).
Bij langdurig gebruik van de kookplaat kan extra ventilatie
noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een open raam of een hogere
stand van de ventilator (afzuigkap).
tijdens het gebruik
Dit kooktoestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het alleen voor het bereiden van gerechten.
Gebruik het toestel niet voor het verwarmen van de keuken.
Er zal dan een vochtige atmosfeer ontstaan.
Flamberen onder een afzuigkap is niet toegestaan. Door de
hoge vlammen kan brand ontstaan, ook bij een uitgeschakel-
de ventilator.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm. Houd hier
rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het toestel
kunnen komen. Laat kleine kinderen niet alleen bij een
kooktoestel dat warm is.
vlambeveiliging (HG75..B) (niet in alle landen leverbaar)
Dit toestel is voorzien van een thermokoppel. Dit is een
thermo-elektrisch beveiligingssysteem. Het zorgt ervoor dat
de gaskraan gesloten wordt als de vlam dooft.
Het is van belang dat u regelmatig controleert of deze
beveiliging goed functioneert.
veiligheid
waar u op moet letten
testen
1.
Blaas de vlam uit en wacht ongeveer 1 minuut. De gaskraan
sluit nu, waardoor er geen gas meer uit de brander stroomt.
2. Houd een brandende lucifer bij de brander.
De brander mag nu niet ontsteken. Als dit wel gebeurt
moet u direct contact opnemen met de servicedienst.
let op!
De afstand tussen een pan en een knop of een niet
hittebestendige wand moet groter zijn dan 2 cm. Staat de
pan dichterbij, dan kan dit tot verkleuren of vervormen van de
knop of de wand leiden.
Plaats pannen met een diameter groter dan 24 cm bij
voorkeur op de achterste brander.
aansteken
1. Draai de bedieningsknop naar de gewenste positie tussen
volstand en kleinstand.
2. Druk de bedieningsknop in (en houd deze ongeveer
5 seconden ingedrukt / HG75..B).
De brander ontsteekt.
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
– de dop goed op de brander ligt;
– de brander droog en schoon is;
– de indruktijd lang genoeg is (alleen HG75..B).
instellen
Tussen vol-open en kleinstand is de brander traploos
regelbaar.
branderaanduiding
volstand
kleinstand
0-stand

NL 7
comfortabel koken
branders
Let op: Plaats het hulprooster altijd onder een hoek van
45 graden op het wokrooster.
Een verkeerd geplaatst hulprooster wordt te heet, waardoor het
beschadigd kan raken.
2-kringsbrander
Met de 2-kringsbrander (wokbrander) kunt u gerechten op een
zeer hoge temperatuur bereiden. Dit maakt deze brander
bijzonder geschikt voor roerbakken in de wok.
Bij roerbakken worden gerechten snel bereid. Snijd daarom van
te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes. Als de
wok op temperatuur is gaan de ingrediënten met de langste
bereidingstijd het eerst in de pan, zodat aan het eind van de
bereidingstijd alle ingrediënten tegelijk (beet)gaar zijn.
Gebruik bij het roerbakken olie van goede kwaliteit, zoals
olijf-,
maïs-,
zonnebloem- of arachide olie. Een klein beetje
is al
genoeg.
Boter en margarine verbranden door de grote hitte.
Naast roerbakken kunt u de wokbrander ook gebruiken voor
stoven, stomen en frituren van kleine hoeveelheden in de wok.
NL 6
comfortabel koken
branders
sterkbrander
Bakken en braden, frituren en blancheren, doorkoken van grote
hoeveelheden en roerbakken gaat het beste op de
(super)sterkbrander. Deze heeft het hoogste vermogen.
Let wel op de diameter van de pan. Het beste is een diameter
tussen 16 en 28 cm, alhoewel een pan van 12 cm ook op deze
brander past.
normaalbrander
De normaalbrander is bij uitstek geschikt voor stoven en
stomen, koken van gemiddelde porties (ongeveer vier personen)
en het maken van een roux.
Let wel op de diameter van de pan. Het beste is een diameter
tussen 16 en 28 cm, alhoewel een pan van 12 cm ook op de
brander past.
sudderbrander
Sauzen bereiden, sudderen en doorkoken kunt u het beste doen
op de sudderbrander. Op de vol-openstand is deze
brander groot genoeg voor het doorkoken.
kookroosters
De kookroosters moeten met de smalle kant tegen elkaar aan
liggen.
Let er bij het plaatsen en wegnemen van de roosters op dat u
deze recht omhoog wegneemt en recht omlaag plaatst om
krassen op de vangschaal te voorkomen.
Het hulprooster dat ten behoeve van de wokbrander is
meegeleverd zorgt voor extra stabiliteit bij een wok met een
ronde bodem.
fout goed

NL 9
NL 8
onderhoud
reinigen
Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat over-
gekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige,
moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt.
Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en
kookroosters en dan pas de vangschaal. Hiermee voorkomt u
dat de plaat tijdens het reinigen opnieuw vuil wordt.
dagelijks
Voor de dagelijkse reiniging van uw gaskookplaat kunt u het
beste een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik niet te
veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen
kan binnendringen.
hardnekkige vlekken op email
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
vloeibaar reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje.
Gebruik nooit schuurpoeders, agressieve reinigingsmiddelen
en groene schuursponsjes.
comfortabel koken
pannen
diameter
Gebruik pannen met een maximale grootte van 28 cm voor
de sudder-, sterk- en normaalbrander. Gebruik geen pannen
met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
Kleinere pannen staan niet stabiel; grotere pannen kunnen
oververhitting van wanden tot gevolg hebben.
Plaats pannen met een diameter groter dan 24 cm bij
voorkeur op de achterste brander.
De punten van de vlam zijn het heetst. Als vlammen om de
pan heen spelen gaat er veel warmte verloren.
Om het gas zo efficiënt mogelijk te benutten kunt u het
beste een pan met een grote diameter gebruiken.
positie
De afstand van de pan tot een knop of niet hittebestendige
wand moet altijd groter zijn dan 2 cm. Staat de pan dichterbij
dan kan dit leiden tot verkleuren of vervormen van de
knoppen of de wand.
deksel
Kook met het deksel op de pan. U bespaart dan tot
50% energie.
fout goed
Gebruik het juiste
formaat pannen.

NL 11NL 10
storingen
wat moet ik doen als…
storing
Brander brandt of ontsteekt
niet goed.
De vonkontsteking vonkt,
maar ontsteekt niet.
oorzaak
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op de
brander geplaatst.
De beluchtingssleuven aan de
achterzijde van het toestel
zijn geblokkeerd.
Toestel niet geschikt voor de
gebruikte gassoort.
Bougie vuil.
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op
de brander geplaatst.
oplossing
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste
wijze op de brander plaatsen.
Maak de beluchtingssleuven
vrij.
Gegevensplaatje controleren
en eventueel contact
opnemen met service.
Reinig de bougie.
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste
wijze op de brander plaatsen.
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen
niet helpen.
onderhoud
reinigen
hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
speciaal roestvrijstaal reinigingsmiddel. Poets altijd met de
structuur van roestvrijstaal mee. Hiermee voorkomt u het
ontstaan van glansplekken. Deze schades vallen niet onder
de garantie. Als vlekken zich niet laten verwijderen, de
kookplaat schoonmaken met HG oven & grill reiniger.
Behandel altijd de gehele lekbak om "kleur"verschil te
voorkomen. Steeds nabehandelen met een glans- of
onderhoudsmiddel voor roestvrijstaal.
let op!
Overgekookte voedselresten direct verwijderen, met name
van rode kool, appelmoes en rabarber. Wanneer deze
voedselresten lang inwerken kan dit tot verkleuring leiden.
Hete branderdoppen nooit onderdompelen in koud water.
Door de sterke afkoeling kan het email beschadigd raken.

NL 13
installatievoorschrift
algemeen
Dit toestel voldoet aan de geldende CE-richtlijnen.
Het gegevensplaatje met het type- en het serienummer vindt
u aan de onderzijde van het toestel.
technische gegevens
- topbediening;
- 5-vlams;
- thermo-elektrisch beveiligingssysteem (HG75..B);
- automatische vonkontsteking.
Gassoort: aardgas, butaan of propaan*
Aansluitspanning: 230 V AC, 50 Hz
Aansluitwaarde elektriciteit: 0,6 W
Afmetingen (bxd): 750 x 526 mm
* Het toestel kan geschikt zijn voor aardgas, propaan of
butaan. Voor de juiste gassoort en gasdruk, zie het
gegevensplaatje.
NL 12
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.

NL 15
installatievoorschrift
algemeen
NL 14
installatievoorschrift
algemeen
veiligheid
Dit toestel mag alleen door een erkend gastechnisch
installateur aangesloten worden.
Controleer de gasaansluitingen met zeepsop op gasdichtheid
voor ingebruikname van het toestel.
gasaansluiting RC 3/8"
(ISO 7/1-RC 3/8)
Voor landen waarvoor dat noodzakelijk is, wordt een
verloopnippel 3/8” naar 1/2” (ISO 228-1-G 1/2A)
meegeleverd.
De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale
voorschiften. Deze bepalen o.a. dat:
– uitsluitend goedgekeurde materialen gebruikt mogen
worden;
– achter een inbouwoven en onder de kookplaat geen
kunststof slang gebruikt mag worden.
elektrische aansluiting
230 V AC – 50 Hz – 0,6 W
De huisinstallatie waarop u het toestel aansluit moet voldoen
aan de nationale en lokale voorschriften.
Sluit het toestel aan op een volgens de geldende
voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos.
Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar
blijven.
Waarschuwing: Dit toestel moet geaard zijn.
inbouwmaten
benodigde vrije ruimte rondom
Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte
vrij tot niet hittebestendige materialen.
De kookplaat mag naast slechts één vertikale wand
ingebouwd worden.
526
490
min.
50 560
46
750
min. 600 mm
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm

NL 17
installatievoorschrift
inbouwen
inbouwmogelijkheden
Zonder oven.
Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast
voor het doorvoeren van de gasleiding en het
aansluitsnoer.
kookplaat voorbereiden
Maak de gasaansluiting op het kooktoestel.
Controleer de aansluiting met zeepsop op
gasdichtheid.
NL 16
installatievoorschrift
inbouwen
kookplaat vastzetten
Laat de kookplaat in de uitsparing zakken
Controleer of de beluchtingsopeningen aan de
achterzijde van het toestel vrij zijn.
Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde
klemmen.

NL 19
installatievoorschrift
gastechnische gegevens
NL 18
installatievoorschrift
inbouwen
Leg de kookroosters en de branderdoppen op
het kooktoestel. Let op! Plaats de roosters
recht naar beneden om krassen op de
vangschaal te voorkomen.
Let op de positie van de kookroosters. De
kookroosters moeten met de smalle kant
tegen elkaar aan liggen.
Maak de elektrische aansluiting. Controleer de
werking van het toestel.
nok
uitsparing
pen
gat
toestelvariant II, vloeibare gassen lage druk
diameter
mm
0.45
0.26
0.65
0.30
0.80
0.36
0.98
A=4.0 mm
0.80
belasting
G30
29 mbar
I3+ I3B/P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
belasting
G31
29 mbar
I3P
kW / gr/h
0.70 / 50
0.26 / 19
1.50 / 108
0.33 / 24
2.40 / 173
0.48 / 35
3.70 / 270
1.90 / 140
belasting
G31
37 mbar
I3P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
toestelvariant I, aardgassen
brander
sudder: volstand
sudder: max. kleinstand
normaal: volstand
normaal: max. kleinstand
sterkbrander: volstand
sterkbrander: max. kleinstand
2-kringsbrander: volstand
2-kringsbrander:
max. kleinstand
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.60
A=0 mm
0.90
belasting
G25
25 mbar
I2L
kW
0.90
0.22
2.00
0.33
2.90
0.49
4.35
1.15
belasting
G20
20 mbar
I2H I2E I2E+
I2ELL
kW
0.95
0.23
2.20
0.36
3.20
0.55
4.35
1.25
belasting
G25
20 mbar
I2ELL
kW
0.80
0.20
1.80
0.30
2.60
0.44
4.35
1.25
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.53
A=0 mm
0.90
brander
sudder: volstand
sudder: max. kleinstand
normaal: volstand
normaal: max. kleinstand
sterkbrander: volstand
sterkbrander: max.
kleinstand
2-kringsbrander: volstand
2-kringsbrander:
max. kleinstand
A
A
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.70
A=0 mm
1.00

NL 20
installatievoorschrift
gastechnische gegevens
NL 21
A
toestelvariant III, vloeibare gassen hoge druk
diameter
mm
0.42
0.22
0.62
0.26
0.75
0.30
0.83
A=1.0 mm
0.60
belasting
G31
50 mbar
I3P
kW / gr/h
0.75 / 54
0.22 / 16
1.70 / 122
0.33 / 24
2.60 / 187
0.46 / 33
3.60 / 260
1.50 / 110
belasting
G31
67 mbar
I3P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
belasting
G30
50 mbar
I3+ I3B/P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
brander
sudder: volstand
sudder: max. kleinstand
normaal: volstand
normaal: max. kleinstand
sterkbrander: volstand
sterkbrander: max.
kleinstand
2-kringsbrander: volstand
2-kringsbrander:
max. kleinstand
A

Ce manuel décrit comment employer de façon aussi optimale
que possible la plaque de cuisson au gaz. En plus d'une
information sur la commande, vous y trouverez aussi une
information qui vous sera utile lors de l'utilisation de ce
produit.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pendant
l'installation, se trouvent dans les consignes d'installation et
sont destinées à l'installateur.
Conservez ce manuel précieusement pour l'utilisateur qui
pourrait vous succéder. Il pourrait lui être utile.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant votre nouvel
appareil !
votre plaque de cuisson au gaz
préface
votre plaque de cuisson au gaz
description
brûleur normal brûleur puissant
brûleur normal
grille de cuisson
bouton de commande
du brûleur
brûleur à
2 couronnes
brûleur à
défususion douce

FR 3
votre plaque de cuisson au gaz
contenu
sécurité
les points qui méritent votre attention 4
commande
allumer et régler 5
cuisiner confortablement
brûleurs 6 -7
casseroles 8
entretien
nettoyer 9 - 10
pannes
que faire si… 11
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil usé 12
instructions d’installation
généralités 13 – 15
encastrement 16 – 18
donnees techniques relatives au gaz 19 – 20
votre plaque de cuisson au gaz
introduction
La présente plaque de cuisson Atag a été conçue pour le
véritable amateur de cuisine.
Les brûleurs sont de puissances diverses, ce qui vous
permet de préparer des mets divers. Grâce à l'allumage
commandé et intégré dans les boutons, vous allumez et
commandez d'une seule main les brûleurs.
En raison de la position spacieux du brûleur à wok, vous avez
minimale deux brûleurs à votre disposition pour cuisiner
d'autres plats tout en utilisant le brûleur à wok.

FR 5
généralités
Avant d‘installer l‘appareil, contrôlez si la sorte de gaz et la
pression du gaz correspondent aux spécifications de l‘appareil.
Si vous utilisez une conduite de raccordement en métal, évitez
les risques de coincement ou de détérioration.
L'utilisation d'un appareil de cuisson fonctionnant au gaz
provoque un dégagement de chaleur et d'humidité dans
l'espace où l'appareil a été placé. Veillez à ce que l'espace soit
suffisamment aéré par des points d'aération naturels ou installez
un ventilateur mécanique (hotte d'aspiration). En cas d'une
longue utilisation de la plaque de cuisson, une ventilation
supplémentaire peut être nécessaire, par exemple, ouvrir une
fenêtre ou régler la hotte sur une position plus élevée (hotte
d'aspiration).
pendant l'utilisation
Cet appareil a été conçu pour une utilisation ménagère.
Utilisez-le seulement pour la préparation des plats.
N'utilisez pas l'appareil pour réchauffer la cuisine. Une
atmosphère humide risque alors se présenter.
Il est interdit de faire des flambages sous une hotte
d'aspiration. Les flammes élevées peuvent provoquer un
incendie. Même si le ventilateur est hors service, ceci peut
encore se produire.
Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud. Tenez compte
de ce point en rapport avec les enfants. Ne laissez pas les
enfants sans surveillance si l'appareil est chaud.
sécurité flamme (HG75..B) (n'est pas livrable dans tous les pays)
Cet appareil est pourvu d'un thermocouple. C'est un système
de sécurité thermoélectrique.
Il veille à ce que le robinet de gaz se ferme lorsque la flamme
s'éteint.
Il est important de contrôler régulièrement le bon
fonctionnement de cette sécurité.
sécurité
les points qui méritent votre attention
FR 4
commande
allumer et régler
test
1.
Soufflez la flamme et attendez une minute. Le robinet de
gaz doit se fermer maintenant ne permettant plus au gaz de
sortir du brûleur.
2. Tenez une allumette allumée auprès du brûleur.
Le brûleur ne doit pas s'allumer maintenant. Si ceci se
produit, veuillez prendre immédiatement contact avec le
service après-vente.
attention !
La distance entre un bouton et une paroi non résistante à la
chaleur doit toujours être supérieure à 2 cm. Une poêle trop
rapprochée peut entraîner une décoloration de la paroi et une
déformation des boutons.
Les casseroles ayant un diamètre supérieur à 24 cm doivent
être placées sur le brûleur arrière.
allumage
1. Tournez le bouton de commande sur la position
souhaitée, entre le maximum et la position basse.
2. Exercez une pression sur le bouton de commande
(pendant 5 secondes environ / HG75..B).
Le brûleur va s'allumer.
Si le brûleur ne s'allume pas, contrôlez si :
– le chapeau a été bien installé sur le brûleur ;
– le brûleur est sec et propre ;
– le temps de pression est suffisamment long (seulement
HG75..B).
réglage
Entre les positions maximale et minimale, le brûleur se règle
progressivement.
signalisation du brûleur
position élevée
position basse
position 0

FR 7
Attention : placez toujours la grille auxiliaire sur la grille wok en
tenant compte d'un angle de 45 degrés.
Si la grille auxiliaire n'est pas placée correctement, celle-ci va trop
chauffer et encourir des détériorations.
brûleur à 2 couronnes
Avec le brûleur à 2 couronnes (brûleur wok), vous pouvez préparer
des mets à une température très élevée. Ce brûleur est
particulièrement approprié pour préparer des mets dans le wok.
Les mets cuits selon le mode chinois sont vite prêts. Coupez pour
cette raison les ingrédients en tranches, en morceaux ou en
rondelles. Lorsque le wok est à température, mettez les
ingrédients ayant le temps de cuisson le plus long dans le wok, de
cette manière, tous les ingrédients sont prêts en même temps à la
fin du temps de préparation.
Utilisez une huile de bonne qualité pour faire revenir les
ingrédients. De l'huile d'olive, de maïs, de tournesol ou d'arachide
par exemple. Il n'en faut pas beaucoup. En raison de la forte
chaleur, le beurre et la margarine brûlent. Vous pouvez également
utiliser le brûleur du wok pour mijoter, cuire à la vapeur et frire des
petites quantités dans le wok.
FR 6
cuisiner confortablement
brûleurs
brûleur puissant (super)
Cuire et rôtir, frire et blanchir, cuire de grandes quantités et cuire à
la Chinoise, sont des opérations qui se réalisent très bien sur le
brûleur puissant (super). Celui-ci a la puissance la plus élevée.
Attention au diamètre de la casserole. L'idéal est un diamètre de
16 à 28 cm. Il est toutefois possible de mettre aussi une casserole
de 12 cm sur ce brûleur.
brûleur normal
Le brûleur est parfaitement approprié pour mijoter et cuire à la
vapeur, pour cuire des portions moyennes (environ quatre
personnes) et pour faire un roux.
Attention au diamètre de la casserole. L'idéal est un diamètre de
16 à 28 cm. Il est toutefois possible de mettre aussi une casserole
de 12 cm sur ce brûleur.
brûleur à diffusion douce
Préparer des sauces, faire mijoter et cuire plus longuement sont
des opérations que vous pouvez accomplir sur le brûleur à
diffusion douce. En position maximale, ce brûleur est
suffisamment grand pour une cuisson demandant plus de temps.
grilles de cuisson
Placez les grilles de cuisson de manière à ce que les petits côtés
se retrouvent l'un à côté de l'autre.
Attention : si vous devez enlever et remettre les grilles, tenez-les
bien droites lorsque vous les retirez par le haut ou les remettez
pour éviter de griffer le plan profond.
La grille auxiliaire qui a été livrée pour le brûleur à wok donne une
stabilité supplémentaire, surtout aux woks dont le fond est rond.
cuisiner confortablement
brûleurs
faute correct

FR 9FR 8
entretien
nettoyer
En nettoyant régulièrement et directement après utilisation,
vous éviterez que l'aliment qui a débordé puisse avoir une
action prolongée et produise des taches tenaces, difficiles à
enlever.
Nettoyez d'abord les boutons de commande, les brûleurs et
les grilles de cuisson avant de vous occuper de la plaque de
verre. De cette manière, vous évitez de salir encore une fois
la plaque pendant le nettoyage.
tous les jours
Pour le nettoyage quotidien de votre plaque de cuisson au
gaz, utilisez de préférence un produit d'entretien doux.
N'utilisez pas trop d'eau vu qu'elle risque de pénétrer dans
les ouvertures du brûleur ou de l'aération.
taches rebelles sur l'émail
Elles s'enlèvent avec un abrasif liquide ou une éponge-
grattoir synthétique. N’utilisez jamais de poudre abrasive ou
de détergents agressifs et d'éponges abrasives vertes.
cuire confortablement
casseroles
diamètre
Utilisez des casseroles ayant une grandeur maximale de
28 cm pour le brûleur à diffusion douce, puissant et normal.
N'utilisez pas de casseroles ayant un diamètre dont le fond
est inférieur à 12 cm. Des casseroles plus petites ne sont
pas stables, des casseroles plus grandes peuvent provoquer
la surchauffe des parois.
Les casseroles ayant un diamètre supérieur à 24 cm doivent
être placées sur le brûleur arrière.
Les pointes de la flamme sont les plus chaudes. Veillez à ce
que les flammes restent sous la casserole pour que la
chaleur ne soit pas perdue.
Pour utiliser le gaz de façon la plus efficace possible, utilisez
une casserole avec un grand diamètre.
position
La distance entre un bouton et une paroi non résistante à la
chaleur doit toujours être supérieure à 2 cm. Une poêle trop
rapprochée peut entraîner une décoloration de la paroi et une
déformation des boutons.
couvercle
Faites cuire en mettant un couvercle sur la casserole. Vous
obtiendrez ainsi une économie d'énergie de 50%.
faute correct
Utilisez des
casseroles d'un
format correct.

FR 11FR 10
panne
Brûleur fonctionne, mais ne
s'allume pas bien.
L'allumage commandé
produit des étincelles, mais
ne s'allume pas.
cause
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est
pas bien placé sur le brûleur.
Les rainures d'aération à
l'arrière de l'appareil sont
bloquées.
L'appareil n'est pas approprié
pour le type de gaz utilisé.
Bougie sale.
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est
pas bien placé sur le brûleur.
solution
Nettoyez et/ou séchez le
brûleur.
Placez correctement le
couvercle du brûleur sur le
brûleur.
Dégagez les rainures
d'aération.
Contrôlez la plaque de
données et et prenez contact
éventuellement avec le
service après-vente.
Nettoyez la bougie.
Nettoyez et/ou séchez le
brûleur.
Placez correctement le
couvercle du brûleur sur le
brûleur.
pannes
que faire si…
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire qu'il est en panne. Essayez de
résoudre d'abord vous-même le problème. Appelez le service après-vente lorsque les
conseils ci-dessous ne vous sont d'aucun secours.
entretien
nettoyer
taches rebelles sur l'acier inoxydable
Elles s'enlèvent à l'aide d'un produit d'entretien spécial pour
l'acier inoxydable. Nettoyez toujours en respectant la
structure de l'acier inoxydable. De cette manière, vous évitez
la création de points brillants. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie. Si les tâches ne s'éliminent pas,
nettoyez la plaque de cuisson avec le produit d'entretien
HG décapant four, gril & barbecue. Nettoyez toujours
entièrement le bac collecteur pour éviter "tout écart de
couleur". Terminez toujours l'entretien en utilisant un produit
d'entretien/d'apprêt pour l'acier inoxydable.
attention !
Enlevez sans attendre les aliments qui ont débordé,
notamment le chou rouge, la compote de pommes et la
rhubarbe. Si vous ne nettoyez pas tout de suite ces restes
alimentaires, des décolorations peuvent se présenter.
Ne plongez jamais dans l'eau froide les capuchons des
brûleurs. Sous l'effet d'un fort refroidissement, l'émail risque
d'être endommagé.

FR 13FR 12
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil usé
L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés :
• carton ;
• film en polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux de façon
responsable, en tenant compte des directives
gouvernementales.
L'administration peut vous fournir une information sur la
manière de vous débarrasser de façon responsable de vos
appareils ménagers dont vous ne voulez plus.
instructions d'installation
généralités
Cet appareil satisfait aux directives EC.
La plaque signalétique comportant le numéro de la série se
trouve sur la partie inférieure de l'appareil..
données techniques
- commande supérieure ;
- 5-flammes ;
- système de sécurité thermoélectrique / HG75..B ;
- allumage à commande automatique.
Type de gaz : gaz naturel, butane ou propane*
Type de courant : 230 V AC, 50 Hz
Alimentation electrique : 0,6 W
Dimensions(lxp) : 750 x 526 mm
* Concernant le gaz naturel, le propane ou le butane, il est
possible d'adapter l'appareil.
Concernant le type de gaz et de pression de gaz corrects,
consultez la plaque signalétique.

FR 15FR 14
instructions d'installation
généralités
securité
Cet appareil ne peut être installé que par un technicien gazier
agrée.
Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez l'étan-chéité des
raccordements avec du savon.
branchement du gaz RC 3/8"
(ISO 7/1-RC 3/8
Dans les pays où cela s'avère nécessaire, un raccord de
réduction allant de 3/8” à 1/2” (ISO 228-1-G 1/2A) sera fourni.
Le raccordement du gaz doit être conforme à la
réglementation nationale et locale. Celles-ci imposent par
exemple que :
–
seuls des matériaux agréés doivent être utilisés
;
–
aucun tuyau ne doit être utilisé derrière un four
encastrable ou sous une table de cuisson.
raccordement électrique
230 V AC – 50 Hz – 0,6 W
L’installation de la maison sur laquelle vous branchez
l’appareil doit satisfaire aux prescriptions locales et
nationales.
Branchez l'appareil sur une prise fixe installée selon les
consignes en vigueur.
La prise de courant et la fiche doivent toujours rester
accessibles.
Avertissement
: cet appareil doit être mis à la terre.
instructions d'installation
généralités
dimensions hors tout
espace libre qui est nécessaire autour
Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un
espace suffisant pour les matériaux craignant la chaleur.
La plaque de cuisson au gaz ne peut être encastrée
qu‘auprès d‘une paroi verticale.
526
490
min.
50 560
46
750
min. 600 mm
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Atag Hob manuals

Atag
Atag HG6111H User manual

Atag
Atag HEK611 User manual

Atag
Atag HIT900 User manual

Atag
Atag HL60 G Series User manual

Atag
Atag HIDD9471LV User manual

Atag
Atag HG96 MD Series User manual

Atag
Atag HI7071M User manual

Atag
Atag HC6471E User manual

Atag
Atag HG6471MBA User manual

Atag
Atag Teppan YakiTY3011M User manual