Atag HI170G User manual

gebruiksaanwijzing
inductiekookplaat
mode d’emploi
plaque de cuisson induction
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
instructions for use
induction hob
HI170G
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 1

2
In deze gebruikshandleiding geeft symbool
veiligheidsaanwijzingen.
Dit symbool geeft
tips en praktische
richtlijnen aan
Veilig gebruik van uw kookplaat..............................................3
Veilige installatie van uw kookplaat.........................................5
Kookpannen..........................................................................7
Praktisch gebruik van uw kookplaat.........................................8
Zorgzaam gebruik en onderhoud van uw kookplaat.......................10
Problemen en oplossingen......................................................11
Bakgids.................................................................................12
Inhoud
Deze kookplaat is ontworpen voor gebruik door privé-personen in woningen.
Wij streven ononderbroken naar verbetering van onze produkten en behouden ons dan ook het recht
voor de technische, functionele en esthetische kenmerken van onze produkten te wijzigen om ze aan
de nieuwste technische evolutie aan te passen.
Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken en bakken van dranken en voedingsmiddelen.
Deze produkten bevatten geen enkel bestanddeel op basis van asbest.
Wij raden u aan regelmatig te controleren de luchttoevoeropening onder uw kookplaat (zie hoofdstuk
over de inbouw van de kookplaat) niet wordt belemmerd door voorwerpen (vaatdoek, papier, ...)
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 2

3
Veilig gebruik van uw kookplaat
Veiligheid KOOKPLAAT
•Een sensor controleert ononderbroken de
temperatuur van de onderdelen van de
kookplaat. Bij een te hoge temperatuur wordt
het vermogen van de kookplaat automatisch
verlaagd.
•Zodra u de kookpan van de kookplaat
verwijdert, stopt de kookactiviteit automatisch
onmiddellijk. U hoeft dan nog enkel op de STOP-
toets te drukken om de kookzone definitief uit te
schakelen.
Veiligheid KOOKPANNEN
Elke kookzone is voorzien van een sensor die
ononderbroken de temperatuur van de bodem
van de kookpan controleert om elk risico op
oververhitting (lege kookpan...) te vermijden.
Veiligheid METALEN VOORWERPEN
Een klein voorwerp zoals, een vork, een lepel of
een ring dat alleen op de kookplaat ligt, wordt
door de kookplaat niet als een kookpan
gedetecteerd. De display knippert en de
kookplaat wordt niet ingeschakeld.
Indicator voor de overblijvende
warmte
Na een intensief gebruik van een kookzone kan
de gebruikte zone nog enkele minuten warm
blijven.
Zolang de kookzone te warm blijft, zal er
een “
H”
H”
op de display blijven staan.
Raak de kookzone niet aan!
Vermogen De kookzone wordt
automatisch
uitgeschakeld na :
tussen 1....4 8 uur
tussen 5....7 2 uur
tussen 8....9 1 uur
Vergrendelen
De bedieningstoetsen kunnen worden vergrendeld :
- wanneer de kookplaat is uitgeschakeld (met het oog op
een reiniging),
- tijdens een bereiding (de bereiding gaat dan gewoon
door en de op de display weergegeven instellingen
worden niet gewijzigd).
Bij een vergrendelde kookplaat is het evenwel om
veiligheidsredenen nog altijd mogelijk om de UIT-toets in
te drukken om de kookplaat uit te schakelen.
Na enkele sekonden verdwijnt de sleutelindica-
tor van de display. Met een druk op om het even
welke toets verschijnt opnieuw de 0op de dis-
play.
3 , 4 s
Ontgrendelen 3 , 4 s
Kinderbeveiliging
Uw kookplaat is voorzien van een
kinderbeveiliging die uw kookplaat vergrendelt.
Automatische stop
Automatic-stop is een veiligheidsfunctie van uw
kookplaat.
Deze stopfunctie wordt automatisch ingeschakeld indien
u uw kookplaat na een bereiding vergeet uit te zetten :
Bij het automatisch uitschakelen van een kookzo-
ne verschijnt voor de betreffende kookzone op de
display en hoort u ongeveer 2 minuten lang een
bieptoon. Ablijft op de display staan tot op het
moment dat u op om het even welke toets van de
betreffende kookzone drukt. U hoort dan een dub-
bele bieptoon.
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 3

4
+
-
Inductiestromen
Elektronische schakeling
Inductieschijf
Belangrijke opmerking voor personen met pacemakers en actieve on-
derhuidse implantaten :
De werking van de kookplaat voldoet aan de geldende normen betreffende elektromagnetische
storingen.
Uw inductiekookplaat voldoet zo volledig aan de wettelijke bepalingen (richtlijnen 89/336/EEG). De
werking van de kookplaat heeft geen storende invloed op de werking van andere elektrische apparaten
indien ook deze aan dezelfde bepalingen voldoen.
Uw inductiekookplaat produceert magnetische velden in de nabijheid van de kookplaat.
Om interferentie tussen uw kookplaat en een pacemaker te vermijden dient de pacemaker te voldoen
aan de geldende bepalingen met betrekking tot pacemakers.
Wij kunnen u enkel garanderen dat onze kookplaat aan de geldende normen voldoet. Wat de technische
specificatie van de pacemaker of mogelijke storingen tussen de pacemaker en onze kookplaat betreft,
raden wij u aan informatie in te winnen bij de fabrikant van de pacemaker of bij uw behandelende arts.
Veilig gebruik van uw kookplaat
Principe van inductie
Zodra u een inductiekookzone aanzet en een
vermogen instelt, gaan de elektronische
schakelingen inductiestromen produceren die de
bodem van de kookpan onmiddellijk verwarmen.
De bodem geeft de warmte door aan het
gerecht in de kookpan.
Op die manier wordt energieverlies tussen de
kookplaat en het te bereiden gerecht nagenoeg
volledig vermeden.
Indien u een barstje op de glasplaat vaststelt, schakelt u via de zekeringen of de
beveiligingsschakelaar meteen de elektrische stroomtoevoer naar de kookplaat uit om elektrische
schokken te vermijden.
Contacteer vervolgens de servicedienst
Gebruik de kookplaat pas opnieuw na de installatie van een nieuwe glasplaat.
De kookplaat mag niet dienen als "opslagplaats" voor eender welk voorwerp.
Let er op dat de voedingskabel van een elektrisch apparaat, dat op een vlak bij de kookplaat gelegen
stopcontact is aangesloten, de kookzones niet kan raken.
Gebruik nooit aluminiumfolie voor het bereiden van gerechten. Plaats in aluminiumfolie verpakte pro-
dukten of diepvriesprodukten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks op de kookplaat.
Aluminium smelt en brengt de kookplaat onherstelbare schade toe.
Indien uw oven zich onder uw kookplaat bevindt (zie inbouwmogelijkheden), is het omwille van de
thermische veiligheden onmogelijk gelijktijdig de kookplaat en de oven in pyrolysestand te
gebruiken.
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 4

5
Veilige installatie van uw kookplaat
mini 5 cm
Kit d'isolation (SAV) mini 4 mm
Boven een oven
4 cm mini
Opgelet : zorg ervoor dat de dwarsregel de
luchtdoorvoer niet hindert.
Schaaf of zaag de dwarsregel desnoods schuin af.
Indien het werkblad meer dan 40 mm dik is, dient u
tussen de voorzijde van de inductieplaat en het werkblad
genoeg ventilatieruimte te voorzien (5-10 mm).
Bovenop een meubel met een
deur of met een lade
Lege ruimte
MIN. 4 mm
MIN. 50 cm2
Het apparaat onder uw kookplaat wordt te heet :
De inductiekookplaat is voorzien van veiligheden, met name veiligheden tegen oververhitting, die een te hoge
temperatuur detecteren. Op de display verschijnt dan een serie streepjes of het symbool F7.
Wij raden u in dit geval aan om aan de zijkant van uw meubel een opening te maken en/of een isolatiekit voor ovens
te installeren om de gevolgen van oververhitting van het apparaat onder de kookplaat te beperken.
Indien u de hierboven beschreven maatregelen met betrekking tot de ventilatie naleeft, kan u uw kookplaat boven om
het even welk elektrisch huishoudtoestel installeren.
Let erop dat de luchttoevoer langs de ventilatorroosters aan de onderzijde van de kookplaat
niet wordt gehinderd.
Zorg altijd voor een goede verluchting van uw kookplaat.
Opening aan de zijkant
van het meubel
bv. 8 cm x 5 cm
isolatiekit
.
.
.
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 5

6
Bevestig de klemmen op
de kookplaat.
Veilige installatie van uw kookplaat
Raadgevingen voor het inbouwen Een soldeerverbinding
garandeert de
waterdichtheid met het
werkvlak.
- Deze soldeerverbinding
wordt onder uw plaat
gekleefd. Voeg de plaat
direct in de uitsnijding in.
- Deze soldeerverbinding
wordt in een zakje geleverd.
Kleef deze onder de
kookplatt.
Deze kookplaten dienen via een stopcontact (overeenkomstig de EEG-publicatie 83) of een omnipolaire
schakelaar met een minimale afstand tussen de kontakten van minstens 3 mm te worden aangesloten op
het elektriciteitsnet.
Bij een beschadigde voedingskabel of indien u de kabel wenst te vervangen, dient u voor de vervanging
uitsluitend een beroep te doen op de nazorgdienst die beschikt over daartoe benodigd speciaal
gereedschap.
Wanneer uw plaat onder spanning wordt gebracht, of na een langdurige stroomonderbreking, kan een
codering op de display van het bedieningspaneel verschijnen. Deze verdwijnt automatisch na ongeveer
30 seconden, of na het drukken op eender welke toets van het paneel. Deze boodschap op de display is
normaal en in het geval deze zich voordoet, bestemd voor uw naverkoopdienst.
Installeer de kookplaat zo dat de stekker altijd makkelijk
bereikbaar blijft.
Aansluiting
Afstanden in cm.
- 220 -240V eenfasig
Gebruik zekeringen van 16A voor uw
installatie
Groen /geel
Blauw
Neutraal
Massa
Fasig
NL
Bruin
4 mini
26,5
49
4 mini
4 mini
28,4 50,9
48,8 26,3
6,5
49
26,5
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 6

7
Kookpannen
Uw inductiekookplaat kan de meeste
kookpantypes herkennen.
Kookpantest : plaats de kookpan op een
kookzone die u op stand 4 instelt. Indien de
display niet knippert, is uw kookpan
geschikt. Indien de display knippert, is uw
kookpan niet geschikt voor inductiekoken.
U kan ook een magneet gebruiken. Als de
magneet aan de kookpan blijft "kleven", is de
kookpan geschikt voor de inductiekookzones.
Overzicht van geschikte kookpannen voor
inductiekoken :
• kookpannen van geëmailleerd staal met of
zonder anti-aanbaklaag.
• Gietijzeren kookpannen met of zonder
geëmailleerde bodem.
Met een kookpan met geëmailleerde bodem
vermijdt u krassen op de glasplaat van uw
kookplaat.
• roestvrij stalen kookpannen geschikt voor
inductie.
De meeste roestvrij stalen kookpannen zijn
geschikt voor inductiekoken indien ze de
kookpantest doorstaan (kookpannen,
braadpannen, frituurpannen...)
• aluminiumpannen met een speciale bodem.
Kookpannen met een niet perfect vlakke bodem
zijn ook geschikt, maar let erop dat ze niet
teveel vervormd zijn.
Gebruik bij voorkeur kookpannen met het logo
op de bodem of de verpakking om een
perfecte kookprestatie bij een werking van de
kookplaat in normale omstandigheden te
garanderen.
Om u bij uw keuze van kookpannen te helpen,
bieden wij u als bijlage een lijst met geschikt
kookgerei voor de kookplaat aan.
•
OPMERKING
Glazen, keramische en aarden kookpannen,
aluminiumpannen (zonder speciale bodem),
koperen kookpannen en bepaalde kookpannen
van niet magnetisch roestvrij staal zijn niet
geschikt voor inductiekoken. De display zal
knipperen om u hierop te wijzen.
Kies kookpannen met een dikke effen bodem. Dit
type van kookpannen garandeert een gelijkmatig
kookproces (betere verspreiding van de warmte).
Kies de ideale kookzone voor uw kookpan (volgens model)
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Geschikt voor alle kookpannen
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 7

8
Praktisch gebruik van uw kookplaat
Ø 18 cm
50 W - 2800 W
Ø 18 cm
50 W - 2800 W
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 8

9
Praktisch gebruik van uw kookplaat
Een symbool 0op de display geeft aan dat de
kookzone is ingeschakeld.
U kan nu het gewenste kookvermogen instellen.
Indien u geen kookvermogen ingeeft, zal de
kookzone automatisch worden uitgeschakeld.
0
1...9
In- en uitschakelen
Instellen van vermogen Indien u één van de inductiekookzones in
de maximale kookstand zet, wordt het
vermogen van de andere inductiekookzone
automatisch verminderd (dit wordt aangegeven
op de display).
De schakelklok werkt enkel indien de kookzone
waarvoor u de klok wil instellen, ook is
ingeschakeld. U kan de kookduur op elk moment
tijdens de bereiding wijzigen.
Instellen van de schakelklok
Om de bieptoon te stoppen, drukt u op om het
even welke bedieningstoets van de betreffende
kookzone. Indien u dit vergeet, zal de bieptoon
na ongeveer 1 minuut automatisch stoppen.
manueel stoppen
automatisch
stoppen
7
0....99min
0
0bip..
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 9

10
Zorgzaam gebruik en onderhoud van uw kookplaat
●Vermijd bruuske bewegingen van de
kookpan op de kookplaat.
De glasplaat is weliswaar zeer bestendig maar niet
onbreekbaar.
●Vermijd kookpannen over de kookplaat
te schuiven. Na verloop van tijd kan dit de
bedrukking van de vitrokeramische plaat
beschadigen.
Plaats geen kookpannen op de rand van de
kookplaat of de sierstrip.
●Gebruik geen kookpannen met een te
groffe of oneffen bodem.
Deze kookpannen kunnen stofdeeltjes meevoeren
en vlekken of krassen op de kookplaat
veroorzaken.
●Plaats de kookpan altijd precies in het
midden van de kookzone.
●Laat nooit een lege kookpan op een
kookzone staan.
Esthetische fouten die de werking van de
kookplaat niet storen of onmogelijk maken,
vallen niet onder de garantie op dit apparaat.
●Plaats geen metalen keukengerei,
bestek, messen of metalen voorwerpen op
de kookplaat. Deze voorwerpen kunnen heet
worden indien ze te dicht bij een kookzone in
werking staan.
●Berg nooit
O
NDERHOUDSPRODUKTEN
of
O
NTVLAMBARE PRODUKTEN
op in het meubel onder de
kookplaat.
●Warm nooit gesloten conservenblikjes
op, om ontploffen van het blikje te vermijden
(dit geldt voor alle kookwijzen).
●Zet de kookzone bij een voorverwarming
nooit in de maximale stand indien u een
kookpan met een antikleef-binnenlaag
(teflonpan) zonder of met weinig vetstof
gebruikt..
Gebruik de maximale stand enkel voor
koken en frituren.
TYPES VLEKKEN
Lichte vlekken
Ingebakken vlekken
Kringen en kalkaanslag
Aankorstingen van overgekookte
suiker, aluminium of gesmolten
plastic
De vlekken goed doorweken met warm water, vervolgens
afvegen. sanitairsponsje
De vlekken goed doorweken met warm water. Gebruik een
speciaal glaskrabbertje om het ergste vuil te verwijderen.
Verwijder het resterend vuil met de schuurzijde van een
sanitairsponsje en veeg vervolgens de kookplaat af.
Sanitaire sponzen
met een speciale
schrapper voor glas.
- Breng warme witte alcoholazijn op de vlekken aan. Laat de azijn
inwerken en veeg de vlekken met een zachte doek af.
Gebruik een in de handel
verkrijgbare azijn.
Speciale pasta voor
vitrokeramisch glas
- Giet een speciaal produkt voor vitrokeramische glasplaten
op de vlekken, bij voorkeur met silicone (voor een
beschermend effect).
Speciaal middel voor
vitrokeramisch glas
REINIGINGSMETHODE BENODIGDHEDEN
crème
speciale sanitaire spons
voor delicate afwas
Uw kookplaat kan makkelijk worden schoongemaakt. Hieronder volgen enkele praktische tips :
schuurspons
schuurpoeder
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 10

11
Dit wordt veroorzaakt door
de warmteverspreiding.
U hoort een licht tikkend geluid op
uw kookplaat. Dit is normaal.
U twijfelt over de goede werking van uw inductiekookplaat...
...... ... dit
betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de
volgende punten.
Problemen en oplossingen
OPLOSSINGENMOGELIJKE
OORZAKEN
PROBLEEM…
U moet zich wenden tot de naverkoop-
dienst.
Controleer de aansluiting.
Dit is normaal.
Het electronisch circuit werkt slecht.
Verkeerde aansluiting van de kookplaat.
Verkeerde aansluiting van de kookplaat.
Afkoeling van de elektronische schakeling.
Zie hoofdstuk "Kookgerei".
De kookpan die u gebruikt is niet ges-
chikt voor koken met inductie of heeft
een diameter die kleiner is dan 12 cm
(10 cm voor fornuis 160)
Controleer de zekeringen en de elek-
trische veiligheidsschakelaar.
Geen stroomtoevoer door een defecte
voeding of foute aansluiting.
De kookplaat werkt niet, de schakelklok toont een
andere boodschap.
Bij het aanzetten slaat uw installatie door.
Bi het aanzetten werkt slechts één zijde van
de kookplaat.
De ventilatie blijft nog enkele minuten doorwerken
nadat de kookplaat is uitgeschakeld.
Nadat u een kookzone in werking heeft gesteld, bli-
jven de displays van het bedieningspaneel knippe-
ren.
Druk op eender welke toets en de biep-
toon stopt. Reinig of verwijder het voor-
werp en begin opnieuw te koken.
- De tijd van de schakelklok is voorbij-
Er is iets overgekookt of een voorwerp
hindert het bedieningspaneel
De kookplaat stopt plots tijdens de werking. U
hoort om de 10 sekonden een bieptoon en op de
display verschijnt symbool ,of F7 .
De kookplaat werkt niet en er verschijnt niets
op de display.
Een reeks kleine ,of F7 sverschijnt De electronische circuits zijn warm ge-
worden Zie inbouwen van uw kookplaat
De elektronica staat onder spanning
zoals een ander elektronisch toestel
(TV, transformator...).
De bovenzijde van de kookplaat is konstant
NIETS : zie hoofdstuk "Elektrische aans-
luiting"
Normale werkingBij het in werking stellen verschijnt een display
Dit is normaal.
Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de vitrokeramische glasplaat vaststelt, trekt u
meteen de stekker van de kookplaat uit het stopcontact en contacteert u de service-dienst.
Deze trilling wordt veroorzaakt door de
doorstroming van de energie van de
kookplaat naar de kookpan.
De kookpannen maken lawaai tijdens het koken.
Bij een hoge kookstand is dit normaal bij
bepaalde types van kookpannen. Dit is
niet gevaarlijk voor de kookplaat.
Laat elke kookzone 30 minuten met
een volledig met water gevulde
kookpan werken.
Normaal voor een nieuw apparaat.
De kookplaat geeft bij de eerste kookbeurten een
geur af.
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:31 Page 11

12
kooktemperatuur bij het begin van
de bereiding
koken of bakken
doorkoken
zacht koken
koken met deksel
Gebruik de maximale temperaturen enkel voor frituren en snel aan de kook brengen.
SOEPEN
BOUILLONS
DIKKE SOEPEN
VISSEN
COURT-BOUILLON
DIEPVRIESVIS
SAUZEN
DIKKE SAUZEN OP BASIS VAN BLOEM
SAUZEN MET BOTER EN EIEREN
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
GROENTEN
WITLOOF, SPINAZIE
DROGE GROENTEN
AARDAPPELEN IN WATER
GEBAKKEN AARDAPPELEN
GEBAKKEN AARDAPPELEN
ONTDOOIEN VAN GROENTEN
VLEES
DUN VLEES
GEBAKKEN STEAK
GRILLADE (GIETIJZEREN BRAADPAN)
FRITUREN
DIEPVRIESFRITTEN
VERSE FRITTEN
VARIA
SNELKOKER
VRUCHTENMOES
PANNEKOEKEN
CREME ANGLAISE
GESMOLTEN CHOCOLADE
CONFITUUR
MELK
SPIEGELEIEREN
PASTA
KLEINE BABYPOTJES (BAIN-MARIE)
RAGOUTS
KREOOLSE RIJST
RIJSTPAP
STERK BAKKEN GAAR KOKEN/BRUIN BAKKEN
GAAR KOKEN
WARM
BEREIDINGEN /KOKEN
AN DE KOOK BRENGEN WEER AAN DE KOOK BRENGEN /STOVENGAAR
HOUDEN
76 5 432 1
9 8
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 12

tout au long de la notice,
vous signale les
consignes de sécurité,
vous signale les
conseils et les astuces
Votre table en toute sécurité.....................................14
Installez votre table en toute sécurité........................16
Casserolerie.............................................................18
Utilisez votre table en toute simplicité........................19
Comment préserver et entretenir votre table ?...........21
Petites pannes et remêdes........................................22
Guide de cuisson......................................................23
sommaire
13
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu
d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à
leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à l’évolution
technique.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne
contiennent aucun composant à base d’amiante.
Nous vous invitons à vérifier périodiquement qu'il n'y ait pas d’objets (torchon, papier, ...) qui risquent
d'obstruer l’entrée d’air située sous votre table (voir encastrement).
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 13

14
Votre table en toute sécurité
Sécurité TABLE
•Un capteur surveille en permanence la
température des composants de votre table. Si
cette température devient excessive, la
puissance délivrée par la table en sera diminuée
automatiquement.
•Le retrait du récipient de la table suffit à
stopper instantanément la puissance sur votre
table. Il vous restera à appuyer sur la touche
“arrêt” pour arrêter définitivement la zone de
cuisson
Sécurité CASSEROLE
Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur qui surveille en permanence la
température du fond de récipient, ainsi aucun
risque de surchauffe (casserole vide...).
Sécurité OBJET METALLIQUE
Un objet de petites dimensions comme : une
fourchette, une cuillère ou encore une bague…,
posé seul sur la table, n'est pas détecté comme
un récipient. L’affichage clignote et aucune
puissance n'est délivrée.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de
cuisson peut rester chaude quelques minutes.
Un “
H”
H”
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones
concernées
Puissance utilisée le foyer s’éteind
automatiquement au
bout de
comprise entre 1....4 8 heures
entre 5....7 2 heures
entre 8....9 1 heure
verrouillage
Les commandes peuvent être verrouillées :
- soit à l’arrêt (nettoyage)
- soit pendant l’utilisation (les opérations en cours
subsistent et les réglages affichés restent actifs).
Toutefois en position verrouillée, pour des raisons
de sécurité, la touche “arrêt” est prioritaire et
coupe l’alimentation du foyer.
Ne pas oublier de déverrouiller avant
réutilisation
La clef lumineuse s’éteind au bout de quelques
secondes. Toute action sur les touches réactive
l’affichage du 0lumineux.
3 , 4 s
Déverrouillage 3 , 4 s
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui
verrouille l’utilisation de votre table
Automatic-Stop
Automatic-stop est une fonction de sécurité de
votre table.
Elle se met automatiquement en marche si l’uti-
lisateur oublie d’éteindre sa préparation en cours :
L’affichage de la zone de chauffe concernée in-
dique A et un “bip” sonore est émis pendant 2
minutes environ. Cette affichage Arestera visible
tant que vous n’aurez pas appuyé sur une touche
quelconque du foyer concerné, un double bip so-
nore confirmera votre manoeuvre.
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 14

15
+
-
courants induits
circuits électroniques
Inducteur
A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques
et implants actifs :
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électromagnétiques en
vigueur.
Votre table de cuisson à induction répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives
89/336/CEE). Elle est conçue pour ne pas gêner le fonctionnement des autres appareils électriques dans
la mesure où ceux-ci respectent cette même réglementation.
Votre table à induction génère des champs magnétiques dans son très proche environnement.
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il faut que
ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation qui le concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre produit. En ce qui
concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous pouvez vous
renseigner auprès de son fabricant ou votre médecin traitant.
L
Votre table en toute sécurité
Principe de l’induction
A la mise en marche, dès qu’une puissance est
sélectionnée, les circuits électroniques
produisent des courants induits qui chauffent
instantanément le fond du récipient qui cède
cette chaleur aux aliments.
Ainsi, la cuisson s’effectue pratiquement sans
perte d'énergie entre la table et les aliments.
Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait, déconnectez immédiatement l’appareil , pour éviter
un risque de choc électrique.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur
Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre.
La table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit.
Assurez vous que le câble d’alimentation d’un appareil électrique branché sur une prise de courant située
à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zones de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium, ou ne placez jamais directement sur
la table des produits emballés avec de l’aluminium ou produit congelé en barquette aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Si votre four est situé sous votre table de cuisson (voir possibilités d’encastrement ) les sécurités
thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse.
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 15

16
Installez votre table en toute sécurité
mini 5 cm
Kit d'isolation (SAV) mini 4 mm
Au dessus d’un four
4 cm mini
S’assurer que la traverse du meuble ne bloque pas le
passage de l’air.
Au besoin, pratiquez un biseau.
Si l'épaisseur du plan de travail est supérieure à 40 mm,
assurez-vous qu'un espace de ventilation suffisant (5-10
mm) soit prévu entre la partie avant de la table à
induction et le plan de travail.
Au dessus d’un meuble avec
porte ou tiroir
vide sanitaire
MINI 4 mm
MINI 50 cm2
Si l’appareil situé sous votre table génère une surchauffe :
la table à induction est équipé de sécurités, notamment anti-surchauffe, qui détectera une température élevée : une
série de petits traits ou un F7 s’afficheront sur le clavier.
Dans ce cas nous vous recommandons de pratiquer une ouverture sur le coté de votre meuble et / ou d’installer le kit
d’isolation four afin de limiter les effets de surchauffe de l’appareil installé au dessous .
En respectant les conditions de ventilation décrites ci-dessus, votre table peut être installée au-dessus de tout appareil
électroménager.
Veillez impérativement à ce que les grilles des ventilateurs situées sous votre table restent
toujours bien dégagées.
Dans tous les cas d’installation, votre table à induction a besoin d’une bonne aération.
ouverture sur le coté du
meuble
ex. 8 cm x 5 cm
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 16

17
Fixez les clips sur la table
Installez votre table en toute sécurité
4 mini
26,5
49
4 mini
4 mini
Encastrement Un joint garantit l'étanchéité
avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre
table, insérez directement la
table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la
pochette, collez celui-ci sous
la table .
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la
publication CEI 83 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV, une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux
apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatiquement au bout de 30 secondes environ, ou
dès le premier appui sur une touche quelconque du clavier. Cet affichage est normal et réservé le cas
échéant à votre service après vente. En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte.
L’appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de
prise de courant soit accessible
Branchement
28,4 50,9
48,8 26,3
6,5
Cotes en cm
- 220-240 V monophasé
fusible : 16 ampères
Vert / jaune
Bleu
Neutre
Terre
Phase
NL
Marron
49
26,5
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 17

18
Casserolerie
Votre table à induction est capable de
reconnaître la plupart des récipients.
Test récipient : poser votre récipient sur une
zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur
reste fixe votre récipient est compatible, s’il
clignote votre récipient n’est pas utilisable en
induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant,
s’il « accroche » le fond du récipient, celui-ci est
compatible avec l’induction.
Les récipients compatible induction sont :
• récipients en acier émaillé avec ou sans
revêtement antiadhérent.
• récipients en fonte avec ou sans fond émaillé.
Un fond émaillé évite de rayer le dessus verre de
votre table.
• récipients en inox adaptés à l’induction.
La plupart des récipients inox conviennent s’il
répondent au test récipient. (casseroles, faitout,
poêle, friteuse..)
• récipients en aluminium à fond spécial.
Les récipients dont le fond n'est pas plan
peuvent fonctionner mais il faut cependant que
celui-ci ne soit pas trop déformé
En choisissant un récipient possédant le
logo sur son fond ou sur son emballage,
vous serez assurés de sa parfaite compatibilité
avec votre table dans des conditions normales
d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensiles
vous est fournie avec cette notice.
•
NOTA
Les récipients en verre, en céramique ou en
terre, en aluminium (sans fond spécial) ou en
cuivre, certains inox non magnétiques sont
incompatibles avec la cuisson par induction,
l’afficheur clignotera pour vous le signaler.
Vous choisirez des articles à fond épais et plats,
qui assurent une cuisson plus homogène (la
chaleur y est mieux répartie) .
Utilisez les zones de cuisson en fonction des récipients (suivant modèle)
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
multi services
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 18

Utilisez votre table en toute simplicité
19
Ø 18 cm
50 W - 2800 W
Ø 18 cm
50 W - 2800 W
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 19

20
Utilisez votre table en toute simplicité
Un 0 clignotant signale que la zone concernée
est allumée.
Vous pouvez alors choisir la puissance désirée.
Sans demande de puissance de votre part la
zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
0
1...9
Mise en marche Arrêt
Réglage de puissance
L’utilisation en puissance maximale de l’un
des foyers entraîne une auto-limitation de
l’autre visible par les afficheurs de puissance.
Fonctionne quand la zone de cuisson concernée
est en marche. Vous pouvez modifier à tout
instant la durée de la cuisson
0....99min
Réglage de minuterie
Pour arrêter ce bip, appuyez sur n’importe
quelle touche de commande de la zone de
cuisson concernée, à défaut il s’arrêtera au bout
de 1mn environ.
arrêt manuel
arrêt automatique
0
0
7
bip..
9962 9651_ML_A.qxd 27/06/03 13:32 Page 20
Table of contents
Languages:
Other Atag Hob manuals

Atag
Atag HI6271FHI6271MHI6211MHI7271MHI7211M User manual

Atag
Atag IK2073 Series User manual

Atag
Atag HG6111H User manual

Atag
Atag HI3271MV Installation instructions

Atag
Atag HIDD8471EV User manual

Atag
Atag HG311MX/T User manual

Atag
Atag HG41 A/J Series User manual

Atag
Atag HG511MX/T User manual

Atag
Atag HG6411EBA User manual

Atag
Atag HG61 MT Series User manual

Atag
Atag HG8571MBA User manual

Atag
Atag HG41 A Series User manual

Atag
Atag HIDD074 EX Series User manual

Atag
Atag HI9572SV User manual

Atag
Atag HI7071A Technical manual

Atag
Atag IGT9472MB User manual

Atag
Atag HL8271S User manual

Atag
Atag HL311M User manual

Atag
Atag Teppan YakiTY3011M User manual

Atag
Atag HE6011B User manual