Atag OX9011M User manual

postbus 1033 •6920 BA Duiven •Nederland
082368400
gebruiksaanwijzing
elektro oven
mode d'emploi
four electro
Bedienungsanleitung
Elektro Backofen
instructions for use
electric oven
OX9011M

functieknop
De bediening van deze oven is eenvoudig. Met deze
handleiding willen we vooral inzicht geven in alle
mogelijkheden van dit toestel.
In het hoofdstuk bediening zijn de verschillende functies
overzichtelijk gerangschikt. Ook vindt u er bak- en
braadaanwijzingen waarmee u uw voordeel kunt doen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw oven
voorwoord
uw oven
beschrijving
bedieningspaneel
ovenlamp
ventilator
grillelement
bedieningspaneel
onderelement (niet zichtbaar)
draaispitmotor
indicatielampje
thermostaatknop
kookwekker

uw oven
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4 – 5
ingebruikname
voor u gaat bakken 6
bediening
inschakelen 7
kookaanwijzingen
ovenfuncties 8
toebehoren 9
bak- en braadtips 10 - 11
braden 12
grillen 13 - 14
tabellen 15
onderhoud
reinigen 16 - 17
storingen
wat moet ik doen als... 18
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 19
algemeen
veiligheid 20
maten
inbouwmaten 21
NL 3
uw oven
inleiding
U heeft gekozen voor een oven van Atag.
Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening
stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product.
Deze oven is voorzien van een turbo-functie, een ovenfunctie
met een ruim toepassingsgebied. Uw favoriete recepten
zullen op deze stand zeker een uitstekend resultaat geven.
De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact
dìe bereidingswijze te kiezen die u voor ogen staat. De
ovenfuncties zijn in een logische volgorde op de functieknop
ondergebracht.
Daarnaast heeft de oven een kookwekker. Deze schakelt de
oven automatisch uit als de bereidingstijd verstreken is.
Doelmatig en zonder poespas.

veiligheid
waar u op moet letten
tijdens het gebruik
Zorg ervoor dat gerechten altijd voldoende verhit worden.
De tijd die daarvoor nodig is hangt van vele factoren af, zoals
de hoeveelheid en het soort gerecht. De eventueel in het
voedsel aanwezige bacteriën worden alleen gedood als het
voedsel minimaal 10 minuten bij een temperatuur hoger dan
70 °C verhit wordt. Laat het voedsel wat langer garen als u
niet zeker weet of het voedsel genoeg verhit is.
Verwarm nooit gesloten conservenblikken. Er ontstaat een
overdruk in het blik, waardoor het kan exploderen.
Waarschuwing: kinderen op een afstand houden als de oven
of de grill wordt gebruikt aangezien de buitenkant heet wordt.
De ovenruit kan door langdurig gebruik van de oven op de
maximale temperatuur (bijv. bij het grillen) warm worden.
Let op als er kinderen in de buurt zijn.
Gebruik de oven niet voor het opbergen van brandgevaarlijke
of licht vervormbare materialen.
Bij het bereiden van gerechten die alcohol bevatten kan de
alcohol door de hoge temperaturen verdampen. De damp kan
vlam vatten als hij in aanraking komt met een heet
ovenelement.
Bedek de ovenbodem nooit met aluminiumfolie en plaats ook
geen bakplaten of -vormen op de ovenbodem. De folie houdt
namelijk de hitte tegen, waardoor emailschade kan ontstaan
en het bakresultaat ongunstig beïnvloed wordt.
Giet nooit water in de hete oven. Hierdoor kan emailschade
ontstaan.
Bereid diepvriesproducten zoals pizza’s bij voorkeur op het
rooster, bedekt met bakpapier. Bij gebruik van de bakplaat
kan deze vervormen door het grote temperatuurverschil.
NL 4 NL 5
algemeen
Deze oven is uiterst veilig. Toch is er, net als bij elk product,
een aantal zaken waar u op moet letten.
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden
aangesloten.
Reparaties mogen alleen door een bevoegd servicemonteur
worden uitgevoerd.
Open nooit de behuizing van het toestel en verander de
mechanische en/of elektrische opbouw van het toestel niet.
Dit kan leiden tot gevaarlijke situaties (aanraken van
spanningvoerende onderdelen) en storingen.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
Wanneer het aansluitsnoer beschadigd is moet het
vervangen worden door de serviceafdeling van de fabrikant of
gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet het toestel
spanningsloos gemaakt worden. Neem de stekker uit de
contactdoos of draai de schakelaar in de meterkast op nul.
Let op: maak het toestel spanningsloos voordat u de
ovenlamp vervangt.
In verband met de elektrische veiligheid mag het toestel niet
met hogedrukreinigers of stoomreinigers schoongemaakt
worden.
Wees voorzichtig met snoeren van elektrische apparaten,
zoals van een mixer. Deze kunnen bekneld raken tussen de
deur van de hete oven.
Deze oven is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik
hem alleen voor het bereiden van gerechten.
veiligheid
waar u op moet letten
De oven is optimaal
geïsoleerd.
Desondanks vindt er
altijd enige warmte-
overdracht plaats,
waarbij de buitenzijde
van het toestel
opwarmt.
Deze opwarming valt
ruimschoots binnen
de normen.
De oven heeft een
ventilator die de
ovenmantel koelt.
Nadat de oven is
uitgeschakeld, kan
deze ventilator nog
enige tijd nadraaien.

NL 7
bediening
inschakelen
NL 6
ingebruikname
voor u gaat bakken
oven en toebehoren reinigen
Verwijder het toebehoren uit de oven en reinig het met een
mild reinigingsmiddel.
Schakel de oven één uur lang in op 250 °C (zie pagina 7).
Tijdens de fabricage gebruikte beschermingsvetten worden
dan verwijderd.
opmerking
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit wordt, zult u
een “nieuwigheidsluchtje” ruiken. Dit is normaal. Schakel
eventueel de wasemkap in.
Na het afkoelen de oven met warm water reinigen.
inschakelen
functies
1 Kies een ovenfunctie.
temperatuur
2 Stel de gewenste temperatuur in.
bereidingstijd
3 Stel de bereidingstijd in.
De indicatielampjes boven de knoppen gaan branden.
Indien u geen bereidingstijd wilt instellen, draait u de wekker
op .
uitschakelen
1 Draai de knoppen op ●.
De indicatielampjes doven.
let op!
De oven functioneert alleen wanneer de kookwekker op
staat of als er een tijd is ingesteld (de indicatielampjes
branden dan).
functie kiezen
temperatuur instellen
tijd instellen
225
45

NL 9
vlak rooster
Voor grillen en het bakken met bakvormen.
bakplaat met afneembaar rooster
Voor het bakken van deeg zonder vorm en het braden van
vlees.
grillset
Voor het grillen aan het draaispit.
Steek het draaispit in de draaispitmotor (M) zie fig. A.
Gebruik ovenhandschoenen bij het verwijderen van de grillset
uit de hete oven.
Het draaispit is ook uitgerust met 8 grillpennen “I” en 3
schijven “G”. Schuif deze zoals hierboven staat aangegeven
op spit “H” (fig. B).
Steek de grillpennen in de juiste gleuf van de schijf. Draai de
grillpennen in de opening 90° zodat deze goed vastzitten
(fig. B1 - B2). Verwijder de grillpennen in de omgekeerde
volgorde.
kookaanwijzingen
toebehoren
M
Fig. A Fig. B Fig. B1 Fig. B2
NL 8
kookaanwijzingen
ovenfuncties
turbo; hete lucht
U kunt op verschillende niveaus tegelijk bakken. Door de
intensieve warmteoverdracht kunt u een ca. 20 °C lagere
temperatuur kiezen dan bij conventionele recepten staat
aangegeven.
infra; boven- en onderwarmte
Infra is bedoeld voor het bakken op 1 niveau. Plaats het gerecht
altijd in het midden van de oven voor de traditionele manier van
bereiden. De gerechten rijzen goed uit en krijgen een mooie
bruine kleur.
onderwarmte
Alleen de onderwarmte is ingeschakeld. Deze stand is geschikt
voor het kortstondig extra doorbakken van taart- en pizzabodems.
spaargrill
Gebruik de spaargrill wanneer alleen in het midden van de oven
een gerecht staat of bij gebruik van het draaispit. De thermostaat
regelt ook de grill. Het element zal daarom niet continu, maar van
tijd tot tijd rood oplichten.
maxi-grill
Gebruik de maxi-grill voor grote porties, bijvoorbeeld bij een
volledig bedekt rooster. De thermostaat regelt ook de grill. Het
element zal daarom niet continu, maar van tijd tot tijd rood
oplichten.
infra met ventilator
Infra met ventilator is bedoeld voor het bakken op 1 niveau. Door
de intensieve warmteoverdracht kunt u een ca. 20 °C lagere
temperatuur kiezen dan bij conventionele recepten staat
aangegeven.
380 mm
230 mm

NL 11NL 10
ovenservies
In principe kunt u elk soort hittebestendig servies gebruiken.
Spoel glazen servies niet direct na gebruik af onder koud
water. Door het plotselinge temperatuurverschil kan het glas
barsten.
Gebruik donkere of zwarte bakvormen. Deze geleiden de
warmte beter en laten het gerecht gelijkmatiger garen.
bodem niet afdekken
Het afdekken van de ovenbodem met bijvoorbeeld
aluminiumfolie of een bakplaat kan tot oververhitting en
beschadiging van het email leiden.
Vervuiling van de ovenbodem door het lekken uit een
springvorm wordt voorkomen door van aluminiumfolie een
bakje te vouwen en dat onder de vorm op het rooster te
zetten of door bakpapier onder de vorm te leggen.
tijdinstelling
Kies een 5 minuten kortere bereidingstijd dan in het recept
staat aangegeven. Daardoor kunt u in de laatste fase
controleren of het gerecht of gebak gaar en goed van kleur is.
Zo niet, sluit dan de ovendeur en controleer na enige tijd
opnieuw. Het openen en sluiten van de deur moet langzaam
gebeuren. Bij voorkeur niet voordat driekwart van de
bereidingstijd is verstreken.
warm houden
U kunt de oven gebruiken voor het warm houden van reeds
bereide gerechten. Kies hiervoor de turbofunctie en een
temperatuur van 80 ˚C. Dek gerechten die u warm wilt
houden af om uitdrogen te voorkomen.
kookaanwijzingen
bak- en braadtips
kookaanwijzingen
bak- en braadtips
introductie
In de tabellen op pagina 15 vindt u aanwijzingen over
bereidingstijden, temperaturen en inzethoogten. De tijden en
temperaturen in de tabellen zijn gemiddelden. Zonodig kunt u
daar iets van afwijken om gerechten gelijktijdig te bereiden.
energiebewust ovengebruik
Open de ovendeur zo weinig mogelijk.
Bereid gerechten met ongeveer dezelfde bereidings-
temperatuur (bijvoorbeeld appeltaart en een ovenschotel)
tegelijk op hetzelfde rooster of met de turbofunctie boven
elkaar. Vlees laten meestoven kan ook.
Bereid meer gerechten na elkaar, bijvoorbeeld een
ovenmaaltijd na een cake. Vaak kan de bereidingstijd van het
tweede gerecht dan 10 minuten korter zijn omdat de oven
nog veel warmte in zich heeft.
Dankzij de ovenisolatie kunnen gerechten met een langere
bereidingstijd (vanaf 1 uur) nagaren op de restwarmte van de
oven. Schakel de oven 10 minuten eerder uit dan
aangegeven staat, maar laat de deur dicht.
voorverwarmen
Voorverwarmen is in het algemeen niet nodig, met
uitzondering van gerechten waarvan de bereidingstijd korter
dan 30 minuten is of wanneer een recept dit aangeeft.
oven leeg
Haal alles wat u niet nodig heeft voor de bereiding uit de
oven.
afkoelen
Schakel de oven uit voordat u het gare gerecht eruit haalt.

NL 13NL 12
kookaanwijzingen
grillen
algemene tips
• Bij het roosteren van vlees, wild, gevogelte en vis wordt
het vlees of de vis onmiddellijk dichtgeschroeid, waardoor
de voedings- en smaakstoffen behouden blijven. Boter of
olie is daarvoor niet nodig. Het meest geschikt zijn dikkere
stukken klein vlees, dunne moten vis of hele vissen.
• De grillpennen gebruikt u voor het gelijkmatig roosteren van
kleinere stukjes vlees en groenten, zoals saté, kebabs en
sjasliks.
tips voor vlees
• Gebruik alleen vlees van goede kwaliteit. Reken per
persoon 75-100 g vlees of 125-175 g vlees met been.
• Zet altijd een passende braadslede onder de gerechten om
afdruipend vet op te vangen. Droog het vlees zonodig met
keukenpapier, voordat u het onder de grill legt.
• Giet voor gerechten met een lange grilltijd, bijvoorbeeld
rollade en kip, ± 2,5 dl water in de braadslede.
tips voor vis
• Reken per persoon 150-200 g moten of hele vis of
100-125 g gefileerde vis. Laat bij grotere vissen de kop
verwijderen.
• Was de vis. Afdrogen met keukenpapier. Kerf dikke vis in.
Leg de vis op het rooster en schuif er een braadslede
onder.
vlees braden
Het meest geschikt is "groot vlees" vanaf 1 kg. Het vlees
krijgt een regelmatig gevormde, krokante korst, waarbij
vrijwel geen gewichtsverlies optreedt.
• Wrijf het vlees een kwartier van tevoren in met zout en
kruiden. Gebruik voor het braden 80 tot 100 g boter of vet
(of een mengsel hiervan) per 500 g vlees.
braadtijden
• Platte, dunne stukken hebben gemiddeld 5 minuten minder
braadtijd nodig dan dikke of opgerolde stukken vlees.
• Bij gebruik van grotere stukken vlees moet per 500 gram
meer een 15 tot 20 minuten langere braadtijd worden
aangehouden.
In de tabel op pagina 15 vindt u de braadtemperaturen voor
verschillende soorten vlees met een gewicht van ca. 1,5 kg.
bereiding
• Leg het vlees in een braadslede en overgiet het met hete
boter en/of vet. Als het vlees een vette kant heeft, dan legt
u deze tijdens het braden boven. Vlees zonder vette kant
om de 15 minuten bedruipen. Vlees met vette kant om de
30 minuten bedruipen.
• Voeg, als de jus te donker wordt, tijdens het braden nu en
dan enkele lepels water toe.
• Laat het vlees na de bereiding 10 minuten rusten, afgedekt
met aluminiumfolie, voordat u het aansnijdt.
kookaanwijzingen
braden

NL 15NL 14
kookaanwijzingen
tabellen
De onderstaande tabellen geven de belangrijkste punten weer voor het bereiden
van een aantal gangbare gerechten. De aanbevolen bereidingstijden zijn bij
benadering aangegeven. Na een paar keer testen bent u in staat de tijden vast te
stellen voor het resultaat dat u wilt bereiken.
Om het beste resultaat te verkrijgen bevelen we aan de oven voor te verwarmen
totdat het controlelampje van de thermostaat dooft.
Bereidingstijd tabel
Gerecht Hoeveelheid Niveau vanaf Temperatuur Tijd in Voorverwarmen
kg de bodem °C minuten
Cake 0,5 x 2 2 175 35 Nee
Pizza 1 3 Max 15 Ja
Kip 2,5 2 200 100 Nee
Bereidingstijd tabel heteluchtfunctie
Gerecht Hoeveelheid Niveau vanaf Temperatuur Tijd in Voorverwarmen
kg de bodem °C minuten
Bereiding
Meerdere Eén
niveaus niveau
Cake 0,5 x 4 2 + 4 170 50 Nee
Cake 0,5 x 2 3 170 40 Nee
Pizza 1 + 1 2 + 4 Max 15 + 5* Ja
Pizza 1 3 Max 12-15 Ja
Kip 2,5 2 200 90 Ja
(*) Om het beste resultaat te verkrijgen adviseren we bakplaten de laatste 5 minuten
van niveau te wisselen.
Bereidingstijd tabel Maxi grill
Gerecht Hoeveelheid Niveau vanaf Temperatuur Tijd in Voorverwarmen
kg de bodem °C minuten
Geroosterd
brood 5 Max 50 Ja
Verschillende
soorten
geroosterd
vlees 4 Max 20 Ja
Bacon 5 Max 6 Ja
Hamburgers 1,5 5 Max 10 + 8 Ja
Worstjes 5 Max 18 Ja
Varkens-
kotelet 1,5 5 Max 10 + 10 Ja
Runder-
lappen 1,5 5 Max 8 + 6 Ja
kookaanwijzingen
grillen
garneringen en sausjes
• Garnering kan meegegrilld worden, zoals bijvoorbeeld
plakken appel, ananas of halve tomaatjes.
• Plakken kaas de laatste minuten op het vlees leggen en
laten smelten. Bestrooi het vlees pas na het grillen met
peper en zout. De dikte van het vlees bepaalt de plaats
onder de grill. Over het algemeen geldt dat dunne stukken
hoog moeten worden geplaatst (altijd op minstens 5 cm
afstand van de grill) en dikkere stukken, die gaar moeten
worden, wat lager.
• Draai dunne stukken vlees om met een vleestang. Gebruik
een ovenwant. Prik niet in het vlees omdat er dan vleessap
verloren gaat. Bij gegrilld vlees, waarbij immers geen jus
wordt gevormd, kan desgewenst afzonderlijk een saus of
kruidenboter worden gegeven.
• Snijd gegrilld vlees en dergelijke niet direct aan maar laat
het eerst enkele minuten afkoelen. Er zal dan bij het
aansnijden minder vleessap verloren gaan.

NL 17NL 16
onderhoud
reinigen
reiniging toebehoren
Gebruik een mild reinigingsmiddel. Maak het toebehoren met
een droge doek goed droog. Eventueel aangekoekt vuil op de
grillset kunt u verwijderen met staalwol.
ATAG Shine
Atag heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld
onder de naam ATAG Shine.
Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl
Hier vindt u ook diverse schoonmaak- en gebruikerstips.
Gebruik de geëmailleerde bakplaat als lekbak tijdens het
grillen.
reinigen na gebruik
Voor de reiniging van zowel de buiten- als de binnenzijde kunt
u het beste een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) en een
vochtige ATAG Shine dubbelzijdige microvezeldoek gebruiken.
Nadrogen met keukenpapier of een droge doek.
Gebruik nooit agressieve middelen. Deze kunnen het email
aantasten of krassen veroorzaken.
hardnekkige vlekken
Hardnekkige vlekken kunt u het best verwijderen met behulp
van een ATAG Shine krasvrije schuurspons en ATAG Shine
Reinigingsspray voor oven, grill en afzuigkap.
Verwijder aangekoekt vuil in de ovenruimte met een
glasschraper.
De ovenruit aan de binnenzijde van de oven kan als volgt
verwijderd worden:
1. Op de ovendeur volledig
2. Klap het scharnierdeel “A” naar buiten (zie fig. E)
3. Sluit de ovendeur langzaam. Let op dat scharnierdeel “A”
zich vastzet in de uitsparing “B”, zoals figuur F laat zien.
4. Gebruik beide handen om het paneel te verwijderen
(fig. G)
5. Duw de ovendeur voorzichtig met beide handen naar
binnen. De scharnieren “C” komen hierdoor los van de
uitsparing “D” (zie fig. H). Trek de deur naar u toe totdat
deze vrij is van de oven.
Plaats het paneel en de ovendeur na het reinigen op de juiste
wijze terug door bovenstaande stappen in omgekeerde
volgorde uit te voeren. Klap het scharnierdeel “A” naar
binnen voordat de ovendeur volledig gesloten wordt (fig. I).
onderhoud
reinigen
A
AA
A
B
C
D
A
FIG E
FIG F
FIG G
FIG H
FIG I

NL 19
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van
duurzame materialen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• papier;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim);
• polypropyleenband (PP).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
Op het typeplaatje is het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht:
Dit betekent dat het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet bij het gewone huisvuil mag worden
gevoegd, maar naar een speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente moet worden gebracht of
naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat zoals
deze kookplaat voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor
het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaat en zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te
verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van
elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het
product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
NL 18
Bezoek onze website www.hps.nl voor tips & tricks
storing
Oven of grill wordt niet
warm.
Temperatuur niet goed.
Ovenverlichting brandt niet.
oorzaak
Kookwekker niet ingesteld.
Zekering in de meterkast
defect.
Temperatuur verkeerd
ingesteld.
Thermostaat defect.
Geen stroomtoevoer.
Lamp defect.
oplossing
Draai de kookwekker op ,
of stel een tijd in.
Vervang de zekering.
Stel de oventemperatuur
opnieuw in.
Oven uitschakelen en de
servicedienst bellen.
De lamp gaat branden bij het
openen van de deur en zodra
u een functie kiest.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Oven uitschakelen en de
lamp vervangen. Maak het
toestel spanningsloos door de
stekker uit het stopcontact te
trekken of door de hoofd-
schakelaar in de meterkast
om te draaien Het glaskapje
kunt u uit de zijwand van de
oven klikken. Daarna is het
lampje bereikbaar. Vervang
deze door een nieuw lampje
230 V-50 Hz-300 °C.
storingen
wat moet ik doen als...
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Bel de servicedienst indien onderstaande
adviezen niet helpen.

NL 21NL 20
Building under
Building-in
min.
860
min.
550
475
895
480
546
472
20
843
16
36
450
min.
550
475
min.
60
860
450
895
546
472 480
20
843
16
36
50
technische specificaties
inbouwmaten
Stroomsoort: 230 V AC – 50 Hz – 3,5 kW
Afmetingen (l x b x h): 895 x 480 x 546 mm
Dit apparaat voldoet aan de geldende EG richtlijnen.
algemeen
veiligheid
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden
aangesloten.
Deze inbouwoven is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het alleen voor het bereiden van gerechten.
elektrische
aansluiting
230 V AC – 50 Hz – 3,5 kW
Volg voor de elektrische aansluiting altijd de nationaal en
lokaal geldende voorschriften op.
Deze bepalen o.a. dat het toestel geaard dient te zijn.
De huisinstallatie waarop het toestel aangesloten wordt,
moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
Sluit het toestel aan op een volgens de geldende
voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos.
Wandcontactdoos en stekker moeten ten allen tijde
bereikbaar blijven.
Waarschuwing: Het toestel moet altijd geaard zijn.
Aansluitschema: Aan de bovenzijde van het toestel bevindt
zich een etiket met daarop de aansluitschema’s.
Let op: Op het gegevensplaatje staan de aansluitwaarde en
de vereiste netspanning aangegeven. Het aansluiten moet
gebeuren in overeenstemming met de nationale en lokale
voorschriften.
Vaste aansluiting: Wilt u een vaste aansluiting maken dan
dient deze voorzien te zijn van een omnipolaire scheidings-
schakelaar met een minimale contactafstand van 3 mm.
Netaansluiting: Gebruik voor het aansluiten een
aansluitkabel van een goede kwaliteit, bijvoorbeeld H 05 VV-F
of gelijkwaardig.
Onderhoud: Bij onderhoud aan de oven moet het toestel
spanningsloos zijn. Dit kan door de stekker uit het stop-
contact te halen of door de zekering uit de meterkast te
verwijderen.
Inbouwen op ooghoogte
Inbouwen onder het aanrechtblad

La commande de ce four est aisée. Ce manuel a surtout pour
but de vous aider à découvrir toutes les possibilités que vous
offre cet appareil.
Dans le chapitre Commande, vous trouverez les différentes
fonctions ordonnées clairement. Vous pourrez également tirer
profit des divers conseils de cuisson.
Conservez bien ce manuel. Il peut servir à tout autre
utilisateur éventuel de l'appareil.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfactions avec votre
nouvel appareil.
votre four
avant-propos
votre four
description
panneau de commande
éclairage du four
ventilateur
élément gril
élément inférieur (non visible)
moteur tournebroche
témoin
bouton fonction
bouton thermostat
minuteur
panneau de commande

FR 3
votre four
introduction
Vous avez choisi un four Atag. Les éléments qui sont à la
base de la création de ce produit sont le confort d'utilisation
optimal et la commande aisée.
Votre four est équipé d'une fonction turbo. Cette fonction
turbo permet de nombreux modes de cuisson, elle vous
donnera les meilleurs résultats pour vos plats favoris.
Les nombreuses possibilités de réglage vous permettent de
réaliser exactement la préparation que vous désirez. Les
fonctions du four figurent logiquement sur le bouton de
fonction.
Le four dispose aussi d'un minuteur. Celui met le four
automatiquement hors-circuit dès que la préparation est
terminée. Simple et effectif.
votre four
table des matières
sécurité
attention 4 – 5
mise en service
avant la première cuisson 6
commande
mise en marche 7
indications de cuisson
fonctions de four 8
accessoires 9
conseils de cuisson 10 - 11
rôtir 12
griller 13 - 14
tableaux 15
entretien
nettoyage 16 - 17
problèmes
que dois-je faire si .... 18
environnement
que faire de l’emballage et de l’appareil usé 19
généralités
sécurité 20
dimensions
cotes d’intégration 21

FR 4 FR 5
sécurité
attention
pendant l'utilisation
Réchauffez suffisamment vos plats. Le temps nécessaire
dépend bien sûr de nombreux facteurs tels que la quantité et
la nature du mets. Les bactéries que contient éventuellement
la nourriture ne seront anéanties que si le mets est chauffé à
plus de 70 °C pendant au moins 10 minutes. N'hésitez pas à
prolonger la cuisson en cas de doute.
Ne réchauffez jamais de boites de conserves non ouvertes.
La surpression qui se produit dans la boite la ferait exploser.
Attention: il convient de tenir les enfants à distance pendant
l’utilisation du four ou du grill, car des parties accessibles
peuvent chauffer très fortement
Si vous utilisez le four à la température maximale pour une
longue durée (pour griller ou rôtir par ex.), la vitre du four sera
chaude. Eloignez les enfants du four.
Le four est chaud pendant le fonctionnement. Attention : ne
pas toucher les éléments du four par inadvertance.
N'utilisez pas le four pour ranger des matières inflammables
ou des matières susceptibles de se déformer légèrement.
Si vous préparez un plat contenant de l'alcool à haute
température, l'alcool va s'évaporer. La vapeur peut prendre
flamme en entrant en contact avec un élément chaud du four.
Ne couvrez jamais le fond du four avec du papier aluminium et ne
placez pas non plus de plaque de four ou de moules sur le fond du
four. L'aluminium retenant la chaleur, vous risqueriez d'endommager
l'émail et d'obtenir un mauvais résultat de cuisson.
Ne versez jamais d'eau dans le four chaud. Vous risqueriez
d'endommager l'émail.
Posez vos plats congelés (pizza par ex.) de préférence sur la
grille couverte de papier à cuire. Si vous les posez sur la
plaque de four, celle-ci pourra se déformer en raison de
l'énorme différence de température.
L'isolation du four est
optimale. Il se produit
cependant toujours
une transmission de
chaleur qui réchauffe
la paroi extérieure de
l'appareil. Ce
réchauffement ne
dépasse absolument
pas les normes.
Le four dispose d'un
ventilateur qui
refroidit l'enveloppe
du four. Ce
ventilateur peut
fonctionner encore
après avoir éteint le
four.
généralités
Ce four offre la plus grande sécurité. Vous devrez cependant,
comme pour chaque produit, faire attention à plusieurs
aspects.
Cet appareil ne peut être raccordé que par un installateur
agréé.
Les réparations ne seront effectuées que par monteur
électrotechnique agréé.
N'ouvrez jamais le coffre de l'appareil et n'en modifiez pas la
structure mécanique ou électrique. Ceci pour éviter tout
danger (risque de contact avec des pièces sous tension) et
dérèglement.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Si le câble de raccordement est endommagé, il devra être
remplacé par le service après-vente du fabricant ou par des
monteurs qualifiés pour éviter tout danger.
Pour nettoyer l'appareil ou effectuer toute réparation, vous
devrez débrancher l'appareil. Pour cela, retirez la fiche de la
prise de courant ou mettez l'interrupteur qui se trouve dans
le placard aux compteurs en position -0-.
Attention : débranchez l'appareil avant de remplacer la
lampe du four.
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil
avec un nettoyeur à haute pression ou à vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, un mixer par ex, prenez
soin ne pas coincer le fil électrique dans la porte du four
chaud.
Ce four a été élaboré pour un usage ménager. Ne l'utilisez
que pour la préparation de plats.
sécurité
attention

FR 6 FR 7
mise en service
avant la première cuisson
nettoyer le four et les accessoires
Retirez les accessoires du four et nettoyez-les avec un
produit de nettoyage doux.
Mettez le four en marche pendant une heure à 250 °C (voir
page 7) afin d'éliminer les graisses de protection qui ont été
utilisées lors de la fabrication.
remarque
Quand vous faites chauffer le four pour la première fois, il se
dégage une 'odeur de neuf'. Cela est normal. Mettez
éventuellement la hotte aspirante en marche.
Nettoyez le four à l'eau chaude quand il est refroidi.
commande
mise en marche
mise en marche
fonctions
1 Sélectionnez une fonction.
température
2 Réglez la température désirée.
durée de préparation
3 Réglez la durée de préparation.
Les témoins situés au-dessus des boutons vont s'allumer.
Si vous ne voulez pas programmer la durée, vous remonterez
le minuteur sur .
arrêt
1 Tournez les boutons sur ●.
Les témoins s'éteignent.
attention !
Le four ne fonctionne que si le minuteur se trouve sur ,
ou si vous avez programmé une durée (les témoins sont alors
allumés).
sélection de la
fonction
réglage de la
température
réglage de la durée
225
45

FR 9
grille plane
Pour les grillades et la cuisson en moules.
plaque de four avec grille amovible
Pour faire cuire une pâte sans moule ou faire rôtir des
viandes.
panoplie de gril
Pour des grillades au tournebroche.
Placez le tournebroche dans le moteur du tournebroche
(M) fig. A.
Utilisez des gants pour retirer la panoplie de gril du four
chaud.
Le tournebroche est également équipé de 8 brochettes ”I” et
de deux disques ”G”. Enfilez ces derniers comme indiqué
sur la broche ”H’ (fig. B).
Enfilez les brochettes dans la rainure correcte du disque.
Faites pivoter les brochettes à 90° dans l’ouverture pour bien
les fixer (fig. B1 - B2). Pour enlever les brochettes, procédez
dans l’ordre inverse.
indications de cuisson
accessoires
FR 8
indications de cuisson
fonctions de four
turbo; air chaud
Vous pouvez cuire simultanément à plusieurs niveaux. Grâce à la
transmission intense de chaleur, la température que vous
sélectionnerez pourra être inférieure de 20 °C à celle mentionnée
dans les recettes classiques.
infra; chaleur d'en haut et chaleur d'en bas
Infra convient à la cuisson à un niveau. Placez toujours le plat au
milieu du four pour la préparation traditionnelle. Les mets
montent et dorent bien.
chaleur d'en bas
Le four est réchauffé seulement par le bas. Cette forme de
cuisson est brève et saisissante et convient aux fonds de tarte et
de pizza.
ecogril
Utilisez l'écogril pour un seul plat placé au milieu du four ou si
vous vous servez du tournebroche. Le thermostat règle aussi le
gril. Le témoin rouge sur le visuel ne s'allumera donc pas de
façon continue mais de temps en temps.
maxigril
Utilisez le maxigril pour les grandes quantités; grille entièrement
couverte par exemple. Le thermostat règle aussi le gril. Le
témoin rouge sur le visuel ne s'allumera donc pas de façon
continue mais de temps en temps.
infra avec ventilateur
Infra avec ventilateur convient à la cuisson à un niveau. Grâce à
la transmission intense de chaleur, la température que vous
sélectionnerez pourra être inférieure de 20 °C à celle mentionnée
dans les recettes classiques.
380 mm
230 mm
M
Fig. A Fig. B Fig. B1 Fig. B2

FR 11FR 10
service allant au four
Vous pouvez en principe utiliser tout service résistant à la
chaleur. Ne rincez pas un service en verre encore chaud à
l'eau froide. La différence subite de température pourrait le
faire craquer.
Utilisez des moules noirs ou de couleur sombre. Ils
répartissent mieux la chaleur et le mets cuit plus
régulièrement.
ne pas couvrir le fond du four
Si vous couvrez le fond du four avec du papier aluminium par
exemple ou avec une plaque de four, la surchauffe qui se
produit risque d'endommager l'émail.
Vous éviterez que le fond du four se salisse, par exemple
quand le contenu d'un moule coule, en plaçant sous le
moule, sur la grille, un papier aluminium plié en forme de
cuvette ou en plaçant du papier à cuire sous le moule.
programmation de la durée
Raccourcissez la durée de cuisson que vous programmez de
5 minutes par rapport à ce qui est indiqué dans la recette.
Vous pourrez alors contrôler au dernier moment si le plat ou
le gâteau sont bien cuits ou bien dorés. Si ce n'est pas le
cas, fermez la porte du four et regardez encore un peu plus
tard. Fermez et ouvrez doucement la porte et de préférence
en fin de cuisson.
tenir au chaud
Vous pouvez utiliser le four pour maintenir au chaud des plats
déjà cuits. Sélectionnez à cet effet la fonction turbo et une
température de 80 °C. Couvrez les plats que vous voulez
garder au chaud pour qu'ils ne se dessèchent pas.
indications de cuisson
conseils de cuisson
indications de cuisson
conseils de cuisson
introduction
Les tableaux de page 15 vous indiquent les temps de
préparation, les températures et les niveaux de four. Il s'agit
de moyennes de préparation et de température. Vous pouvez
en dévier quelque peu si vous faites cuire plusieurs plats en
même temps.
economie d'énergie
Ouvrez le moins possible la porte du four.
Préparez simultanément les plats qui nécessitent la même
température de cuisson (ex. tarte aux pommes et plat au
four) en les plaçant sur la même grille ou l'un au dessus de
l'autre avec la fonction turbo. Il est aussi possible de faire
mijoter une viande.
Préparez plusieurs plats à la suite, un plat au four par
exemple après un gâteau. Cela permet souvent de raccourcir
de 10 minutes la durée de cuisson du second plat parce que
le four est encore très chaud.
Grâce à l'isolation du four, les plats nécessitant une longue
cuisson (à partir d'une heure) peuvent bénéficier encore de la
chaleur restante du four. Eteignez le four 10 minutes avant
l'heure indiquée mais laissez la porte fermée.
préchauffage
Le préchauffage est en principe superflu, sauf pour les plats
dont le temps de préparation est inférieur à 30 minutes ou
quand la recette le demande.
four vide
Retirez du four tout ce dont vous n'avez pas besoin pour la
préparation.
refroidir
Eteignez le four avant d'en retirer le plat cuit.

FR 13FR 12
indications de cuisson
griller
conseils généraux
• Quand vous faites griller de la viande, du gibier, de la
volaille et du poisson, la viande ou le poisson sont
immédiatement saisis et le goût ainsi que les principes
nutritifs sont bien conservés. Le beurre ou l'huile sont donc
superflus. Ce qui convient le mieux, ce sont de petits
morceaux de viande épaisse, de minces darnes de poisson
ou des poissons entiers.
• Utilisez les broches du gril pour griller régulièrement de
petits morceaux de viande et de légumes, comme les
brochettes, les chiche-kebab et les chachliks.
conseils pour les viandes
• N'utilisez que de la viande de choix. Comptez par personne
75-100 g. de viande ou 125-175 g. de viande avec os.
• Placez toujours un lèchefrite adapté sous les mets pour
récupérer la graisse. Si besoin est, essuyez la viande avec
de l'essuie-tout avant de la poser sous le gril.
• Pour les plats qui sont longs à rôtir, une roulade ou un
poulet par exemple, ajoutez environ 2,5 dl. d'eau dans le
lèchefrite.
conseils pour les poissons
• Comptez par personne 150-200 g. de poisson entier ou en
tranches ou 100-125 g. de filet de poisson. Retirez la tête
des gros poissons.
• Lavez le poisson. Essuyez-le avec de l'essuie-tout. Incisez
les gros poissons. Posez le poisson sur la grille et placez un
lèchefrite dessous.
rôtir de la viande
Ce qui convient le mieux, ce sont de gros morceaux de
viande, à partir d'un kilo. La viande s'enveloppe d'une croûte
bien croustillante et ne perd pratiquement pas de poids.
• Frottez la viande un quart d'heure à l'avance avec du sel et
des herbes. Pour rôtir, utilisez 80 à 100 g. de beurre ou de
graisse (ou mélange des deux) pour 500 g. de viande.
durée du rôtissage
• Pour rôtir des tranches de viande plates et minces, il faut
en moyenne 5 minutes de moins que pour des morceaux
épais ou des roulades.
• Pour rôtir des gros morceaux de viande, vous prolongerez la
cuisson de 15 à 20 minutes pour 500 g. de viande en plus.
Dans le tableau de la page 15, vous trouverez les
températures de rôtissage de diverses sortes de viande ayant
un poids d'environ 1,5 kg.
préparation
• Posez la viande dans un lèchefrite et arrosez-la avec le
beurre/graisse chaud. Si la viande a un côté plus gras,
posez-le en haut pendant le rôtissage. Arrosez les viandes
maigres toutes les 15 minutes. Arrosez les viandes grasses
toutes les 30 minutes.
• Si le jus fonce trop pendant le rôtissage, ajoutez de temps
en temps quelques cuillères d'eau.
• Après la cuisson, couvrez la viande de papier aluminium et
laissez-la reposer pendant 10 minutes avant de la découper.
indications de cuisson
rôtir

FR 15FR 14
indications de cuissin
tableaux
Les tableaux ci-dessous indiquent les principaux points de la préparation d’un
certain nombre de plats courants. Les temps de cuisson recommandés sont
approximatifs. Après un certain nombre de tests, vous serez en mesure de
déterminer la durée correspondant au résultat que vous souhaitez.
Pour obtenir le meilleur résultat, nous recommandons de préchauffer le four
jusqu’à l’extinction du voyant témoin du thermostat.
Tableau durées de préparation
Plat Quantité Niveau par rapport Température Durée en Préchauffage
kg à la paroi inférieure °C minutes
Quatre quarts 0,5 x 2 2 175 35 Non
Pizza 1 3 Max 15 Oui
Poulet 2,5 2 200 100 Non
Tableau durées de préparation four à air pulse
Plat Quantité Niveau par rapport Température Durée en Préchauffage
kg à la paroi inférieure °C minutes
Préparation
Plusieurs Unique
niveaux niveau
Quatre quarts 0,5 x 4 2 + 4 170 50 Non
Quatre quarts 0,5 x 2 3 170 40 Non
Pizza 1 + 1 2 + 4 Max 15 + 5* Oui
Pizza 1 3 Max 12-15 Oui
Poulet 2,5 2 200 90 Oui
(*) Pour obtenir le meilleur résultat, nous conseillons de charger les plaques de
niveau les 5 dernières minutes.
Tableau durées de préparation Maxi grill
Plat Quantité Niveau par rapport Température Durée en Préchauffage
kg à la paroi inférieure °C minutes
Pain grillé 5 Max 50 Oui
Plusieurs
sortes de
viande
rôtie 4 Max 20 Oui
Bacon 5 Max 6 Oui
Hamburgers 1,5 5 Max 10 + 8 Oui
Saucisses 5 Max 18 Oui
Côte de
porc 1,5 5 Max 10 + 10 Oui
Tranche de
boeuf 1,5 5 Max 8 + 6 Oui
indications de cuisson
griller
garnitures et sauces
• Les garnitures; pommes et ananas en tranches ou demi-
tomates, peuvent griller en même temps.
• Posez les tranches de fromage au dernier moment sur la
viande et laissez-les fondre. Saupoudrez la viande de sel et
de poivre qu'après l'avoir grillée. Vous placerez la viande
sous le gril en fonction de son épaisseur. Les tranches fines
en général en haut (à 5 cm au moins du gril) et les
morceaux plus épais, qui doivent avoir le temps de cuire, un
peu plus bas.
• Tournez les minces tranches avec une pince à viande.
Utilisez des gants. Ne piquez pas la viande, elle perdrait son
jus. Vous pourrez servir la viande grillée qui ne fournit pas
de jus avec une sauce ou du beurre aux herbes.
• Ne coupez pas la viande grillée tout de suite, laissez-la
refroidir quelques minutes. Vous perdrez ainsi moins de jus.
Table of contents
Languages:
Other Atag Oven manuals

Atag
Atag CS46 C Series User manual

Atag
Atag ZX6011Q User manual

Atag
Atag SX4592D/A22 User manual

Atag
Atag CX4574M/A03 User manual

Atag
Atag OX16611B User manual

Atag
Atag OX6511D User manual

Atag
Atag OX6411F User manual

Atag
Atag OX46 C Series User manual

Atag
Atag ZX4570G User manual

Atag
Atag MA4611C User manual