Atag KD80102ADN User manual

Gebruikshandleiding
Inbouwkoelkast
Gebrauchsanweisung
Einbau-Kühlschrank
User Guide
integrated fridge
Notice d’utilisation
réfrigérateur encastrable
KD80102ADN
KD80140ADN
655098

Inhoudsopgave
1 Het apparaat in vogelvlucht.................................. 2
1.1 Apparaten- en uitrustingsoverzicht........................... 2
1.2 Toepassingsgebied van het apparaat....................... 2
1.3 Conformiteit.............................................................. 3
1.4 EPREL-database...................................................... 3
1.5 Energie sparen......................................................... 3
2 Algemene veiligheidsvoorschriften..................... 3
3 Bedienings- en controle-elementen..................... 5
3.1 Bedienings- en controle-elementen.......................... 5
3.2 Temperatuurweergave.............................................. 5
4 In gebruik nemen................................................... 5
4.1 Apparaat transporteren............................................ 5
4.2 Apparaat inschakelen............................................... 5
5 Bediening................................................................ 5
5.1 Kinderbeveiliging...................................................... 5
5.2 Levensmiddelen koelen............................................ 5
5.3 Temperatuur instellen............................................... 6
5.4 Fast-Cool.................................................................. 6
5.5 Ventilator*................................................................. 6
5.6 Draagplateaus.......................................................... 6
5.7 Deelbare draagplateau gebruiken............................ 7
5.8 Opbergvakken.......................................................... 7
5.9 Flessenhouder uitnemen.......................................... 7
5.10 Groentebakken*....................................................... 7
5.11 Groentebakken op rolplateaus*................................ 7
6 Onderhoud.............................................................. 7
6.1 Ontdooien................................................................ 7
6.2 Apparaat reinigen..................................................... 7
6.3 Technische Dienst.................................................... 8
7 Storingen................................................................ 8
8 Uitzetten.................................................................. 9
8.1 Apparaat uitschakelen.............................................. 9
8.2 Buiten werking stellen............................................... 9
9 Apparaat afdanken................................................ 9
De fabrikant werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling
van alle typen en modellen. Daarom vragen wij om uw begrip
voor het feit dat wij wijzigingen in vorm, uitvoering en techniek
moeten voorbehouden.
Om alle voordelen van uw nieuwe apparaat te leren kennen, de
instructies in deze handleiding aandachtig doorlezen a.u.b.
De handleiding geldt voor meerdere modellen, afwijkingen zijn
mogelijk. Paragrafen die alleen voor bepaalde apparaten van
toepassing zijn, zijn gekenmerkt met een sterretje (*).
Gebruiksaanwijzingen zijn gekenmerkt met een ,
gebruiksresultaten met een .
1 Het apparaat in vogelvlucht
1.1 Apparaten- en uitrustingsoverzicht
Fig. 1
(1) Bedienings- en
controle-elementen (9) Koudste zone
(2) Boter- en kaasvak (10) Afvoeropening
(3) Ventilator* (11) Flessenhouder
(4) Plateau (12) Flessenrek
(5) Conservenhouder (13) Groentevak*
(6) Conservenrekje (14) Typeplaatje
(7) Draagplateau, deelbaar (15) Sluitdempers
(8) LED-binnenverlichting
Aanwijzing
uLevensmiddelen zoals in de afbeelding getoond sorteren.
Zo werkt het apparaat energiebesparend.
uPlateaus, schuifladen of manden zijn in de geleverde
toestand voor een optimale energie-efficiëntie ingedeeld.
1.2 Toepassingsgebied van het appa-
raat
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor het
koelen van levensmiddelen voor huishoudelijke
of soortgelijke doeleinden. Hieronder valt bijv.
het gebruik
-in privékeukens, ontbijtgelegenheden,
-door gasten in landhuizen, hotels, motels en
andere accommodaties,
-bij catering en vergelijkbare service in de
groothandel.
Het apparaat in vogelvlucht
2 * afhankelijk van model en uitvoering

Het apparaat is niet geschikt voor het invriezen
van levensmiddelen.
Alle andere toepassingen zijn niet toegestaan.
Voorzienbaar verkeerd gebruik
De volgende toepassingen zijn uitdrukkelijk
verboden:
-Opslag en koeling van medicijnen, bloed-
plasma, laboratoriumpreparaten of vergelijk-
bare, overeenkomstig de Europese richtlijn
2007/47/EG medische hulpmiddelen, ten
grondslag liggende stoffen en producten
-Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden
Verkeerd gebruik van het apparaat kan tot
beschadigingen van de opgeslagen goederen
of het bederf hiervan leiden.
Klimaatklassen
Het apparaat kan afhankelijk van de klimaat-
klasse, bij begrensde omgevingstemperaturen,
worden gebruikt. De voor uw apparaat betref-
fende klimaatklasse staat op het typeplaatje
vermeld.
Aanwijzing
uOm een probleemloze werking te waar-
borgen, moet de aangegeven omgevingstem-
peratuur worden aangehouden.
Klimaatklasse voor omgevingstemperaturen van
SN 10 °C t/m 32 °C
N 16 °C t/m 32 °C
ST 16 °C t/m 38 °C
T 16 °C t/m 43 °C
1.3 Conformiteit
Het koudemiddelcircuit is gecontroleerd op dichtheid. Het
apparaat voldoet in de inbouwtoestand aan de desbetreffende
veiligheidsvoorschriften alsmede de richtlijnen 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en 2010/30/EU.
1.4 EPREL-database
Vanaf 1 maart 2021 zijn informatie over etikettering inzake
energieverbruik en vereisten inzake ecologisch ontwerp
te vinden in de Europese productdatabase (EPREL). U
krijgt toegang tot de productdatabase via de link https://
eprel.ec.europa. eu/. Hier wordt u gevraagd de modelidentifi-
catie in te voeren. De modelidentificatie vindt u op het type-
plaatje.
1.5 Energie sparen
-Let altijd op de be- en ontluchting. Dek de ventilatieope-
ningen resp. -roosters niet af.
-Houd de ventilatieluchtopeningen altijd vrij.*
-Plaats het apparaat niet naast een fornuis, verwarming of
dergelijke en stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
-Het energieverbruik is afhankelijk van de plaatsings-
omstandigheden zoals bijv. de omgevingstemperatuur
(zie 1.2 Toepassingsgebied van het apparaat) . Bij een
warmere omgevingstemperatuur kan het energieverbruik
toenemen.
-Open het apparaat, indien mogelijk zo kort mogelijk.
-Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, hoe hoger het
energieverbruik.
-Levensmiddelen gesorteerd rangschikken:
home.liebherr.com/food.
-Alle levensmiddelen goed verpakt en afgedekt bewaren.
Condensvorming wordt voorkomen.
-Levensmiddelen zolang als nodig eruit halen, zodat ze niet
te warm worden.
-Warme gerechten plaatsen: eerst tot op kamertemperatuur
laten afkoelen.
2 Algemene veiligheidsvoor-
schriften
Gevaren voor de gebruiker:
-Dit apparaat kan door kinderen alsmede
door personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale bekwaamheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt onder toezicht van een derde of
met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat zijn onderwezen en de gevaren
kennen en begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. De reiniging en het
onderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd. Kinderen van 3-8
jaar mogen het apparaat inladen en uitladen.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
van het apparaat te worden gehouden, als het
apparaat niet continu onder toezicht staat.
-Als u het stroomsnoer van het apparaat uit
het stopcontact trekt, altijd bij de stekker
nemen. Niet aan het snoer trekken.
-Trek, in geval van een storing, de stekker uit
het stopcontact of schakel de beveiliging uit.
-Beschadig het netsnoer niet. Gebruik het
apparaat niet wanneer het netsnoer defect is.
-Reparaties en ingrepen aan het apparaat en
het vervangen van de netaansluiting mag
alleen worden uitgevoerd door de klantenser-
vice of ander vakpersoneel dat hiervoor is
opgeleid.
-Het apparaat alleen conform de beschrijving
in de handleiding inbouwen, aansluiten en
afvoeren.
-Het apparaat alleen in ingebouwde toestand
in gebruik nemen.
-Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
en geef hem eventueel aan de volgende eige-
naar door.
Brandgevaar:
-Het gebruikte koelmiddel (gegevens op
het typeplaatje) is milieuvriendelijk maar
brandbaar. Koelmiddel dat ontsnapt kan
ontbranden.
Algemene veiligheidsvoorschriften
* afhankelijk van model en uitvoering 3

•Pijpleidingen van het koelcircuit niet
beschadigen.
•Vermijd het hanteren van ontstekings-
bronnen in de binnenkant van het apparaat.
•Binnen het apparaat geen elektrische
toestellen gebruiken (bijv. stoomreinigers,
verwarmingen, ijsmakers, enz.).
•Als koudemiddel weglekt: Open vuur of
ontstekingsbronnen vlakbij het lek verwij-
deren. Vertrek goed ventileren. Informeer
de klantendienst.
-Geen explosieve stoffen of spuitbussen met
brandbare drijfgassen, zoals b.v. butaan,
propaan, pentaan enz. in het apparaat
bewaren. Zulke spuitbussen zijn herkenbaar
aan de op de verpakking vermelde inhouds-
stoffen of een vlammensymbool. Eventueel
ontsnappende gassen kunnen door elektri-
sche componenten vlam vatten.
-Alkoholische dranken of andere verpakkingen
die alcohol bevatten, mogen uitsluitend goed
afgesloten worden bewaard. Eventueel uittre-
dende alcohol kan door elektrische compo-
nenten vlam vatten.
Gevaar voor vallen en omkiepen:
-Plint, laden, deuren enz. niet als voetensteun
of om te leunen misbruiken. Dit geldt in het
bijzonder voor kinderen.
Gevaar voor voedselvergiftiging:
-Te lang opgeslagen levensmiddelen niet meer
nuttigen.
Gevaar voor bevriezingen, gevoelloosheid
en pijn:
-Vermijd permanent contact van de huid met
koude oppervlakken of gekoelde/bevroren
producten of tref beschermende maatre-
gelen, gebruik bijvoorbeeld handschoenen.
Gevaar voor verwonding en beschadiging:
-Hete stoom kan letsel tot gevolg hebben.
Voor het ontdooien geen elektrische kachel-
tjes of stoomreinigers, open vuur of ontdoois-
pray gebruiken.
-IJs niet met scherpe voorwerpen verwijderen.
Klemgevaar:
-Bij het openen en sluiten van de deur niet
in het scharnier grijpen. Vingers kunnen inge-
klemd raken.
Symbolen op het apparaat:
Het symbool kan zich op de compressor
bevinden. Het heeft betrekking op de olie
in de compressor en wijst op het volgende
gevaar: Kan bij het inslikken en indringen in
de luchtwegen dodelijk zijn. Deze aanwijzing
is alleen voor het recyclingproces van belang.
In de normale modus bestaat er geen gevaar.
Het symbool bevindt zich op de compressor
en wijst op het gevaar van ontvlambare
stoffen. De sticker niet verwijderen.
Deze of een vergelijkbare sticker kan op de
achterkant van het apparaat zijn aangebracht.
Deze heeft betrekking op de schuimpanelen
in de deur en/of de behuizing. Deze aanwij-
zing is alleen voor het recyclingproces van
belang. De sticker niet verwijderen.
Neem de specifieke aanwijzingen in de
overige hoofdstukken in acht:
GEVAAR duidt een direct gevaar aan, die
de dood of ernstig lichamelijk letsel
tot gevolg kan hebben wanneer dit
gevaar niet vermeden wordt.
WAAR-
SCHUWING duidt een gevaarlijke situatie aan,
die de dood of ernstig lichame-
lijk letsel tot gevolg kan hebben
wanneer dit gevaar niet vermeden
wordt.
VOORZICH
TIG duidt een gevaarlijke situatie aan,
die licht of middelzwaar lichame-
lijk letsel tot gevolg kan hebben
wanneer dit gevaar niet vermeden
wordt.
LET OP duidt een gevaarlijke situatie aan,
die materiële schade tot gevolg kan
hebben wanneer dit gevaar niet
vermeden wordt.
Aanwijzing duidt op nuttige informatie en tips.
Algemene veiligheidsvoorschriften
4 * afhankelijk van model en uitvoering

3 Bedienings- en controle-
elementen
3.1 Bedienings- en controle-elementen
Fig. 2
(1) Toets On/Off (6) Toets Fan*
(2) Temperatuurdisplay (7) Symbool Fan*
(3) Insteltoets “+/-” (8) Symbool Menu
(4) Toets Fast-Cool (9) Symbool Kinderbeveili-
ging
(5) Symbool Fast-Cool
3.2 Temperatuurweergave
In de normale modus worden:
-en de ingestelde koeltemperatuur weergegeven
De temperatuurweergave knippert:
-de temperatuurinstelling wordt veranderd;
De volgende weergaven wijzen op een storing. De mogelijke
oorzaken en maatregelen voor het oplossen: (zie 7 Storingen) .
-F0 tot F9
4 In gebruik nemen
4.1 Apparaat transporteren
uHet apparaat verpakt transporteren.
uHet apparaat rechtop transporteren.
uHet apparaat niet in uw eentje transporteren.
4.2 Apparaat inschakelen
uOpen de deur.
uAan/uit-toets
Fig. 2 (1)
indrukken.
wHet temperatuurdisplay licht op. Bij het openen
van de deur gaat de binnenverlichting aan. Het
apparaat is ingeschakeld.
wWanneer op het display „DEMO” wordt aange-
geven, is de demonstratiemodus geactiveerd. U
kunt contact opnemen met de Technische Dienst.
5 Bediening
5.1 Kinderbeveiliging
Met de kinderbeveiliging zorgt u ervoor dat kinderen
bij het spelen het apparaat niet onbedoeld uitscha-
kelen.
5.1.1 Kinderbeveiliging instellen
Instelmodus activeren:
uToets Fast-Cool
Fig. 2 (4)
ca. 5 seconden indrukken.
wOp de display wordt het symbool Menu
Fig. 2 (8)
weerge-
geven.
wOp de display knippert c.
Moet de functie worden ingeschakeld:
uMet de toets Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kort bevestigen.
wOp het display wordt c1 weergegeven.
uMet de toets Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kort bevestigen.
wHet symbool Kinderbeveiliging
Fig. 2 (9)
op de
display gaat branden.
wOp de display knippert c.
wDe functie kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Wanneer de functie moet worden uitgeschakeld:
uMet de toets Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kort bevestigen.
wOp het display wordt c0 weergegeven.
uMet de toets Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kort bevestigen.
wOp het display knippert c .
wDe functie Kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Instelmodus beëindigen:
uDe toets On/Off
Fig. 2 (1)
kort indrukken.
wOp de temperatuurdisplay wordt weer de temperatuur weer-
gegeven.
5.2 Levensmiddelen koelen
Vlak boven de groenteschuifladen en aan de achterwand is het
het koudste. In de bovenste voorste zone en in de deur is de
temperatuur het hoogst.
Aanwijzing
Het energieverbruik stijgt en de koelprestatie vermindert bij
onvoldoende ventilatie.*
uVentilatieluchtspleten altijd vrijlaten.
uLicht bederfelijke levensmiddelen zoals klaargemaakte
maaltijden, vleeswaren en worsten in de koudste zone
opslaan. In het bovenste bereik en in de deur boter en
conservenblikken neerzetten. (zie 1 Het apparaat in vogel-
vlucht)
uVoor het inpakken herbruikbare kunststof, metalen, alumi-
nium of glazen bakken en vershoudfolie gebruiken.
uRauw vlees of vis altijd in schone, afgesloten bakjes op de
onderste plank van het koelgedeelte bewaren, zodat ze niet
in contact komen met ander voedsel en er geen vloeistof
van vlees of vis op ander voedsel kan druipen.
uLevensmiddelen, die gemakkelijk een geur of smaak
aannemen of afgeven, zoals vloeistoffen, altijd in gesloten
reservoirs of afgedekt bewaren.
Bedienings- en controle-elementen
* afhankelijk van model en uitvoering 5

Voor apparaten vanaf een hoogte van 1218 mm geldt:
uHet voorste vlak van de koelbodem alleen gebruiken voor
het kort plaatsen van koelproducten, bijv. bij het verplaatsen
of uitsorteren. Koelproducten echter niet laten staan, anders
kan deze bij het sluiten van de deur naar achter worden
geschoven of omvallen.
uLevensmiddelen niet te dicht opslaan, zodat de lucht goed
kan circuleren.
5.3 Temperatuur instellen
De temperatuur is afhankelijk van de volgende factoren:
-hoe vaak de deur wordt geopend
-de duur van het openen van de deur
-de ruimtetemperatuur op de opstellocatie
-de aard, temperatuur en hoeveelheid levensmiddelen
Aanbevolen temperatuurinstelling: 5 °C
De temperatuur kan doorlopend worden veranderd. Is de
instelling 1 °C bereikt, dan wordt weer met 9 °C begonnen.
uTemperatuurfunctie oproepen: Druk de insteltoets
“+/-”
Fig. 2 (3)
in.
wOp het temperatuurdisplay wordt de tot nog toe
ingestelde waarde knipperend aangegeven.
uTemperatuur in 1 °C stappen wijzigen: Druk de
insteltoets “+/-”
Fig. 2 (3)
net zo vaak in, totdat de
gewenste temperatuur op het temperatuurdisplay
oplicht.
uTemperatuur doorlopend veranderen: insteltoets
ingedrukt houden.
wTijdens het instellen wordt de waarde knipperend
weergegeven.
wCa. 5 seconden nadat de toets voor de laatste keer werd
ingedrukt, wordt de nieuwe instelling overgenomen en de
ingestelde temperatuur weer aangegeven. De temperatuur
in de binnenruimte past zich langzaam aan de nieuwe instel-
ling aan.
5.4 Fast-Cool
Gebruik Fast-Cool om grote hoeveelheden levensmiddelen
snel te koelen.
Wanneer Fast-Cool is ingeschakeld, draait de ventilator*. Het
apparaat werkt met een maximaal koelvermogen, daardoor
kunnen de geluiden van het koelapparaat tijdelijk harder
klinken.
Fast-Cool heeft een iets hoger energieverbruik.
5.4.1 Met Fast-Cool koelen
uToets Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kort indrukken.
wHet symbool Fast-Cool
Fig. 2 (5)
brandt op het display.
wDe koeltemperatuur daalt tot op de koudste waarde.
Fast-Cool is ingeschakeld.
wFast-Cool schakelt na ca. 12 uur automatisch uit. Het appa-
raat werkt in de energiebesparende normale modus verder.
5.4.2 Fast-Cool voortijdig uitschakelen
uToets Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kort indrukken.
wHet symbool Fast-Cool
Fig. 2 (5)
op het display gaat uit.
wFast-Cool is uitgeschakeld.
5.5 Ventilator*
Met de ventilator kunt u grote hoeveelheden verse
levensmiddelen snel afkoelen of een relatief gelijk-
matige temperatuurverdeling op alle schappen
bereiken.
De circulatiekoeling is aan te bevelen:
-bij hoge kamertemperatuur (hoger dan 33 °C )
-bij hoge luchtvochtigheid
De circulatiekoeling heeft een iets hoger energieverbruik. Om
energie te besparen, gaat de ventilator bij geopende deur auto-
matisch uit.
5.5.1 Ventilator inschakelen*
uToets Fan
Fig. 2 (6)
kort indrukken.
wHet symbool Fan
Fig. 2 (7)
brandt.
wDe ventilator is actief. Bij sommige apparaten wordt deze
pas ingeschakeld, wanneer de compressor draait.
5.5.2 Ventilator uitschakelen*
uToets Fan
Fig. 2 (6)
kort indrukken.
wHet symbool Fan
Fig. 2 (7)
gaat uit.
wDe ventilator is uitgeschakeld
5.6 Draagplateaus
5.6.1 Plateaus verplaatsen of uitnemen
De draagplateaus moeten worden beveiligd tegen het per
ongelijk omlaag vallen door uittrekaanslagen.
Fig. 3
uDraagplateau omhoog tillen en een beetje naar voren
trekken.
uDraagplateau qua hoogte instellen. Schuif hiervoor de
uitsparingen langs de steunen.
uOm het plateau helemaal uit te nemen, moet het schuin
worden gezet en er naar voren toe uit worden getrokken.
uDraagplateau inschuiven, met de aanslagrand aan de
achterzijde en naar boven toe wijzend.
wDe levensmiddelen vriezen niet aan de achterwand vast.
5.6.2 Draagplateaus demonteren
uDe draagplateaus kunnen
voor het reinigen gedemon-
teerd worden.
Bediening
6 * afhankelijk van model en uitvoering

5.7 Deelbare draagplateau gebruiken
uDeelbaar draagplateau
volgens de afbeelding
onderschuiven.
Fig. 4
uDe glasplaat met aanslagrand (2) moet achteraan liggen.
uDe glasplaat (1) met de uittrekstoppers moet vooraan
liggen, zodat de stoppers (3) naar beneden wijzen.
5.8 Opbergvakken
5.8.1 Opbergvakken in de deur verplaatsen
uVakken uitnemen volgens de afbeel-
ding.
Boter- en kaasvak altijd tegelijkertijd
met het deksel verwijderen.
uDeksel verwijderen: een zijkant van
het boter- en kaasvak naar buiten
drukken, tot de dekseltap vrij is, dan
deksel zijdelings verwijderen.
5.9 Flessenhouder uitnemen
uFlessenhouder volgens afbeelding
uitnemen.
5.10 Groentebakken*
Fig. 5
*
5.11 Groentebakken op rolplateaus*
Fig. 6
uDe rolplateaus kunnen voor het reinigen worden verwijderd.
6 Onderhoud
6.1 Ontdooien
6.1.1 Koelgedeelte ontdooien
Das Kühlteil taut automatisch ab. Das Tauwasser verdunstet.
Wassertropfen oder auch eine dünne Reif- bzw. Eisschicht an
der Rückwand sind funktional bedingt und völlig normal.
uAfvoeropening regelmatig reinigen, zodat het dooiwater kan
weglopen (zie 6.2 Apparaat reinigen) .
6.2 Apparaat reinigen
Het apparaat regelmatig reinigen.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding en beschadiging door hete stoom!
Hete stoom kan brandwonden veroorzaken en de opper-
vlakken beschadigen.
uGebruik geen stoomreinigers!
LET OP
Verkeerd reinigen kan het apparaat beschadigen!
uGebruik reinigingsmiddelen niet in geconcentreerde vorm.
uGebruik geen schurende of krassende sponsjes of staalwol.
uGeen scherpe, schurende, zand-, chloor- of zuurhoudende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
uGebruik geen chemische oplosmiddelen.
uBeschadig of verwijder het typeplaatje aan de binnenkant
van het apparaat niet. Dit is belangrijk voor de Technische
Dienst.
uKabels of andere onderdelen niet afbreken, knikken of
beschadigen.
uLaat geen reinigingswater in de afvoergoot, de ventilatie-
roosters en elektrische delen terecht komen.
uGebruik zachte poetsdoeken en een allesreiniger met een
neutrale pH-waarde.
uGebruik in de binnenruimte van het apparaat alleen levens-
middelenvriendelijke reinigings- en onderhoudsproducten.
uApparaat uitruimen.
uTrek de stekker uit.
uLuchttoe- en -afvoerroosters regelmatig reinigen.
wStof verhoogt het energieverbruik.
uUit- en inwendige oppervlaktes van kunststof met lauw-
warm water en een beetje afwasmiddel met de hand
reinigen.
Onderhoud
* afhankelijk van model en uitvoering 7

uAfvoeropening reinigen: afzettingen
met een dun hulpmiddel, bijv. een
wattenstaafje verwijderen.
uDe meeste onderdelen kunnen worden gedemonteerd om
te worden gereinigd: zie het desbetreffende hoofdstuk.
uDe laden met lauw water en een beetje afwasmiddel hand-
matig reinigen.
uDe overige uitrustingsdelen mogen in de vaatwasser
worden gereinigd.
Na het reinigen:
uApparaat en onderdelen droogwrijven.
uApparaat weer aansluiten en inschakelen.
Wanneer de temperatuur voldoende koud is:
ude levensmiddelen er weer in leggen.
6.3 Technische Dienst
Probeer eerst of u de storing zelf kunt verhelpen
(zie 7 Storingen) . Mocht dit niet het geval zijn, neem dan
contact op met de Technische Dienst. Het adres vindt u in het
bijgevoegd overzicht.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding door onvakkundige reparatie!
uReparaties en ingrepen aan het apparaat en de stroomaan-
sluiting die niet uitdrukkelijk genoemd worden (zie 6 Onder-
houd) , uitsluitend door de Technische Dienst laten
uitvoeren.
uApparaataanduiding
Fig. 7 (1)
, service-
nr.
Fig. 7 (2)
en
serie-nr.
Fig. 7 (3)
van het typeplaatje
aflezen. Het type-
plaatje bevindt zich
aan de linkerkant
binnen in het appa-
raat.
Fig. 7
uContact opnemen met de Technische Dienst en het
probleem, apparaataanduiding
Fig. 7 (1)
, service-nr.
Fig. 7 (2)
en serie-nr.
Fig. 7 (3)
mededelen.
wDit maakt een snelle en doelgerichte service mogelijk.
uHet apparaat gesloten laten, totdat de Technische Dienst
komt.
wDe levensmiddelen blijven langer koel.
uTrek de stekker uit het stopcontact (daarbij niet aan het
snoer trekken) of de draai de zekering uit.
7 Storingen
Uw apparaat is zo ontworpen en gebouwd, dat een veilige
werking en lange levensduur gegarandeerd zijn. Mocht er
desondanks een storing optreden, dan svp eerst controleren
of de storing door een bedieningsfout werd veroorzaakt. In dit
geval moeten wij de ontstane kosten ook in de garantieperiode
in rekening brengen. Volgende storingen kunt u zelf verhelpen:
Het apparaat functioneert niet.
→Het apparaat is niet ingeschakeld.
uApparaat inschakelen.
→De stekker zit niet goed in het stopcontact.
uStekker controleren.
→De zekering van het stopcontact is niet in orde.
uZekering controleren.
De compressor blijft lopen.
→De compressor schakelt bij een verminderde koudebe-
hoefte over op een lager toerental. Hoewel de looptijd daar-
door langer is, wordt energie bespaard.
uDat is bij energiebesparende modellen normaal.
→Fast-Cool is ingeschakeld.
uOm de levensmiddelen snel af te koelen, draait de
compressor langer. Dit is normaal.
Een LED onder aan de achterkant van het apparaat (bij de
compressor) knippert regelmatig om de 5 seconden*.
→Het betreft een storing.
uNeem contact op met de Technische Dienst (zie 6 Onder-
houd) .
Geluiden zijn te luid.
→Toerentalgeregelde* compressoren kunnen naar aanleiding
van de verschillende draaisnelheden verschillende geluiden
veroorzaken.
uHet geluid is normaal.
Een borrelen en klateren
→Dit geluid komt van het koelmiddel, dat door het koelcircuit
stroomt.
uHet geluid is normaal.
Een zacht klikken
→Het geluid ontstaat bij het automatisch in- en uitschakelen
van het koelaggregaat (de motor).
uHet geluid is normaal.
Een brommend geluid. Kan voor korte tijd iets luider zijn,
wanneer het koelaggregaat (de motor) inschakelt.
→Bij ingeschakelde Fast-Cool, nieuw opgeslagen levensmid-
delen of na lang geopende deur wordt het koelvermogen
automatisch verhoogd.
uHet geluid is normaal.
→De omgevingstemperatuur is te hoog.
uOplossing: (zie 1.2 Toepassingsgebied van het apparaat)
Een lage bromtoon.*
→Het geluid ontstaat door luchtstromingsgeluiden van de
ventilator.
uHet geluid is normaal.
Trilgeluiden
→Het apparaat staat niet vast op de vloer. Daardoor gaan
voorwerpen en meubels in de buurt van het lopende
koelaggregaat trillen.
uDe inbouw controleren en eventueel het apparaat opnieuw
uitlijnen.
uFlessen en bakken uit elkaar drukken.
Een stromingsgeluid aan de sluitdemper.
→Het geluid ontstaat bij het openen en sluiten van de deur.
uHet geluid is normaal.
In de temperatuurdisplay wordt aangegeven: F0 tot F9
→Het betreft een storing.
uNeem contact op met de Technische Dienst (zie 6 Onder-
houd) .
In de temperatuurdisplay brandt DEMO.
→De demonstratie-modus is geactiveerd.
uNeem contact op met de Technische Dienst (zie 6 Onder-
houd) .
Het apparaat is aan de buitenkant warm*.
→De warmte van het koelmiddelcircuit wordt gebruikt om
condenswater te voorkomen.
uDit is normaal.
Temperatuur is niet laag genoeg.
→De deur is niet goed gesloten.
uDeur van het apparaat sluiten.
→Niet voldoende be- en ontluchting.
uVentilatieroosters vrijmaken en reinigen.
→De omgevingstemperatuur is te hoog.
Storingen
8 * afhankelijk van model en uitvoering

uOplossing: (zie 1.2 Toepassingsgebied van het apparaat) .
→Het apparaat werd te vaak of te lang geopend.
uAfwachten of de benodigde temperatuur weer vanzelf wordt
bereikt. Zo niet, contact opnemen met de Technische
Dienst (zie 6 Onderhoud) .
→De temperatuur is verkeerd ingesteld.
uStel de temperatuur lager in en controleer deze na 24 uur.
→Het apparaat staat te dicht bij een warmtebron (fornuis,
verwarming enz.).
uVerander de standplaats van het apparaat of van de warm-
tebron.
→Het apparaat werd niet juist in de nis ingebouwd.
uControleer of het apparaat juist is ingebouwd en de deur
goed sluit.
De binnenverlichting brandt niet.
→Het apparaat is niet ingeschakeld.
uApparaat inschakelen.
→De deur was langer dan 15 min. open.
uDe binnenverlichting schakelt zich bij een geopende deur
na ca. 15 min. automatisch uit.
→De LED-verlichting is defect of de afdekking is beschadigd:
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding door een elektrische schok!
Onder de afdekking bevinden zich stroomgeleidende delen.
uLED-binnenverlichting uitsluitend door de Technische Dienst
of daarvoor geschoold personeel laten vervangen of repa-
reren.
WAARSCHUWING
Risico op letsel door LED-lamp!
De lichtintensiteit van de led-verlichting komt overeen met risi-
cogroep RG 2.
Als de afdekkap defect is:
uNiet met optische lensen uit directe nabijheid direct in de
verlichting kijken. Hierdoor kan oogletsel ontstaan.
8 Uitzetten
8.1 Apparaat uitschakelen
uDruk de On/Off-toets
Fig. 2 (1)
in gedurende
ca. 2 seconden.
wEr klinkt een lange pieptoon. Het temperatuurdis-
play is uit. Het apparaat is uitgeschakeld.
wWanneer het apparaat niet kan worden
uitgeschakeld, is de kinderbeveiliging actief
(zie 5.1 Kinderbeveiliging) .
8.2 Buiten werking stellen
uApparaat leegmaken.
uApparaat uitschakelen (zie 8 Uitzetten) .
uNetstekker eruit halen.
uApparaat reinigen (zie 6.2 Apparaat reinigen) .
uLaat de deuren een stukje open staan zodat er geen onaan-
gename geuren kunnen ontstaan.
9 Apparaat afdanken
Het apparaat bevat nog waardevolle materialen en
mag niet met het gewoon huis- of grofvuil worden
meegegeven. Het recyclen van afgedankte appa-
raten moet vakkundig gebeuren overeenkomstig de
plaatselijk geldende voorschriften en wetten.
Het afgedankte apparaat tijdens afvoer niet aan het koelcircuit
beschadigen, om te voorkomen dat het koelmiddel (gegevens
op het typeplaatje ) en de olie niet ongecontroleerd uit het
apparaat kunnen lopen.
Voor Duitsland:
bij de plaatselijke recycling- / materiaalverwerkingsbedrijven
kan het apparaat gratis via de verzamelcontainer, klasse 1,
worden afgevoerd. Bij de aanschaf van een nieuw koel- / vries-
apparaat en een verkoopoppervlak > 400 m2 wordt het oude
apparaat ook gratis via de winkel ingenomen.
Apparaat onbruikbaar maken:
uTrek de stekker uit.
uSnijd het aansluitsnoer door.
Uitzetten
* afhankelijk van model en uitvoering 9

Inhalt
1 Gerät auf einen Blick............................................. 10
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht.......................... 10
1.2 Einsatzbereich des Geräts....................................... 10
1.3 Konformität............................................................... 11
1.4 EPREL-Datenbank................................................... 11
1.5 Energie sparen......................................................... 11
2 Allgemeine Sicherheitshinweise.......................... 11
3 Bedienungs- und Anzeigeelemente..................... 13
3.1 Bedien- und Kontrollelemente.................................. 13
3.2 Temperaturanzeige................................................... 13
4 Inbetriebnahme...................................................... 13
4.1 Gerät transportieren................................................. 13
4.2 Gerät einschalten..................................................... 13
5 Bedienung.............................................................. 13
5.1 Kindersicherung....................................................... 13
5.2 Lebensmittel kühlen................................................. 13
5.3 Temperatur einstellen............................................... 14
5.4 Fast-Cool.................................................................. 14
5.5 Ventilator*................................................................. 14
5.6 Abstellflächen........................................................... 14
5.7 Teilbare Abstellfläche verwenden............................. 14
5.8 Türabsteller.............................................................. 15
5.9 Flaschenhalter entnehmen....................................... 15
5.10 Gemüseschalen*...................................................... 15
5.11 Gemüseschalen auf Rollplatten*.............................. 15
6 Wartung................................................................... 15
6.1 Abtauen.................................................................... 15
6.2 Gerät reinigen........................................................... 15
6.3 Kundendienst........................................................... 16
7 Störungen............................................................... 16
8 Außer Betrieb setzen............................................. 17
8.1 Gerät ausschalten.................................................... 17
8.2 Außer Betrieb setzen................................................ 17
9 Gerät entsorgen..................................................... 17
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller
Typen und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis dafür,
dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik
vorbehalten müssen.
Um alle Vorteile Ihres neuen Gerätes kennenzulernen, lesen
Sie bitte die Hinweise in dieser Anweisung aufmerksam durch.
Die Anleitung ist für mehrere Modelle gültig, Abweichungen
sind möglich. Abschnitte, die nur auf bestimmte Geräte
zutreffen, sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Handlungsanweisungen sind mit einem gekenn-
zeichnet, Handlungsergebnisse mit einem .
1 Gerät auf einen Blick
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht
Fig. 1
(1) Bedien- und Kontrollele-
mente (9) Kälteste Zone
(2) Butter- und Käsefach (10) Ablauföffnung
(3) Ventilator* (11) Flaschenhalter
(4) Abstellfläche (12) Flaschenabsteller
(5) Konservenhalter (13) Gemüsefach*
(6) Konservenabsteller (14) Typenschild
(7) Abstellfläche, teilbar (15) Schließdämpfer
(8) LED-Innenbeleuchtung
Hinweis
uLebensmittel wie in der Abbildung gezeigt einsortieren. So
arbeitet das Gerät energiesparend.
uAblagen, Schubladen oder Körbe sind im Auslieferungszu-
stand für eine optimale Energieeffizienz angeordnet.
1.2 Einsatzbereich des Geräts
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät eignet sich ausschließlich zum
Kühlen von Lebensmitteln im häuslichen oder
haushaltsähnlichen Umfeld. Hierzu zählt z.B.
die Nutzung
-in Personalküchen, Frühstückspensionen,
-durch Gäste in Landhäusern, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften,
-beim Catering und ähnlichem Service im
Großhandel.
Das Gerät ist nicht für das Einfrieren von
Lebensmitteln geeignet.
Gerät auf einen Blick
10 * Je nach Modell und Ausstattung

Alle anderen Anwendungsarten sind unzu-
lässig.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Folgende Anwendungen sind ausdrücklich
verboten:
-Lagerung und Kühlung von Medikamenten,
Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen
der Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu
Grunde liegenden Stoffe und Produkte
-Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes
kann zu Schädigungen an der eingelagerten
Ware oder deren Verderb führen.
Klimaklassen
Das Gerät ist je nach Klimaklasse für den
Betrieb bei begrenzten Umgebungstempera-
turen ausgelegt. Die für Ihr Gerät zutreffende
Klimaklasse ist auf dem Typenschild aufge-
druckt.
Hinweis
uUm einen einwandfreien Betrieb zu gewähr-
leisten, angegebene Umgebungstempera-
turen einhalten.
Klimaklasse für Umgebungstemperaturen von
SN 10 °C bis 32 °C
N 16 °C bis 32 °C
ST 16 °C bis 38 °C
T 16 °C bis 43 °C
1.3 Konformität
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät
entspricht im Einbauzustand den einschlägigen Sicherheitsbe-
stimmungen sowie den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU und 2010/30/EU.
1.4 EPREL-Datenbank
Ab dem 1. März 2021 sind die Informationen zu der Energiever-
brauchskennzeichnung und den Ökodesign-Anforderungen in
der europäischen Produktdatenbank (EPREL) zu finden. Unter
folgendem Link https://eprel.ec.europa. eu/ erreichen Sie die
Produktdatenbank. Hier werden Sie aufgefordert, die Modell-
kennung einzugeben. Die Modellkennung finden Sie auf dem
Typenschild.
1.5 Energie sparen
-Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöff-
nungen bzw. -gitter nicht abdecken.
-Ventilatorluftschlitze immer frei halten.*
-Gerät nicht im Bereich direkter Sonneneinstrahlung, neben
Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.
-Der Energieverbrauch ist abhängig von den Aufstellbedin-
gungen z.B. der Umgebungstemperatur (siehe 1.2 Einsatz-
bereich des Geräts) . Bei einer wärmeren Umgebungstem-
peratur kann sich der Energieverbrauch erhöhen.
-Gerät möglichst kurz öffnen.
-Je niedriger die Temperatur eingestellt wird, desto höher ist
der Energieverbrauch.
-Lebensmittel sortiert einordnen: home.liebherr.com/food.
-Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren.
Reifbildung wird vermieden.
-Lebensmittel nur solange wie nötig herausnehmen, damit
sie sich nicht zu sehr erwärmen.
-Warme Speisen einlegen: erst auf Zimmertemperatur
abkühlen lassen.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahren für den Benutzer:
-Dieses Gerät kann von Kindern sowie von
Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder von 3-8 Jahre dürfen das Gerät be-
und entladen. Kinder unter 3 Jahren sind vom
Gerät fernzuhalten, falls diese nicht perma-
nent beaufsichtigt werden.
-Wenn das Gerät vom Netz getrennt wird,
immer am Stecker anfassen. Nicht am Kabel
ziehen.
-Im Fehlerfall Netzstecker ziehen oder Siche-
rung ausschalten.
-Die Netzanschlussleitung nicht beschädigen.
Gerät nicht mit defekter Netzanschlussleitung
betreiben.
-Reparaturen, Eingriffe am Gerät und den
Wechsel der Netzanschlussleitung nur vom
Kundendienst oder anderem dafür ausgebil-
deteten Fachpersonal ausführen lassen.
-Das Gerät nur nach den Angaben der Anwei-
sung einbauen, anschließen und entsorgen.
-Das Gerät nur in eingebautem Zustand
betreiben.
-Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf
und reichen Sie diese gegebenenfalls an den
Nachbesitzer weiter.
Brandgefahr:
-Das enthaltene Kältemittel (Angaben auf
dem Typenschild) ist umweltfreundlich, aber
brennbar. Entweichendes Kältemittel kann
sich entzünden.
•Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht
beschädigen.
•Im Geräteinnenraum nicht mit Zündquellen
hantieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
* Je nach Modell und Ausstattung 11

•Im Geräteinnenraum keine elektrischen
Geräte benutzen (z. B. Dampfreinigungsge-
räte, Heizgeräte, Eiscremebereiter usw.).
•Wenn Kältemittel entweicht: Offenes Feuer
oder Zündquellen in der Nähe der Austritt-
stelle beseitigen. Raum gut lüften. Kunden-
dienst benachrichtigen.
-Keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen
mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Butan,
Propan, Pentan usw. im Gerät lagern.
Entsprechende Sprühdosen sind erkennbar
an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder
einem Flammensymbol. Eventuell austre-
tende Gase können sich durch elektrische
Bauteile entzünden.
-Alkoholische Getränke oder sonstige Alkohol
enthaltende Gebinde nur dicht verschlossen
lagern. Eventuell austretender Alkohol kann
sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Absturz- und Umkippgefahr:
-Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Aufstützen missbrauchen.
Dies gilt insbesondere für Kinder.
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung:
-Überlagerte Lebensmittel nicht verzehren.
Gefahr von Erfrierungen, Taubheitsgefühlen
und Schmerzen:
-Dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflä-
chen oder Kühl-/Gefriergut vermeiden oder
Schutzmaßnahmen ergreifen, z. B. Hand-
schuhe verwenden.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr:
-Heißer Dampf kann zu Verletzungen führen.
Zum Abtauen keine elektrischen Heiz- oder
Dampfreinigungsgeräte, offenen Flammen
oder Abtausprays verwenden.
-Eis nicht mit scharfen Gegenständen
entfernen.
Quetschgefahr:
-Beim Öffnen und Schließen der Tür nicht in
das Scharnier greifen. Finger können einge-
klemmt werden.
Symbole am Gerät:
Das Symbol kann sich auf dem Kompressor
befinden. Es bezieht sich auf das Öl im
Kompressor und weist auf folgende Gefahr
hin: Kann bei Verschlucken und Eindringen in
die Atemwege tödlich sein. Dieser Hinweis ist
nur für das Recycling bedeutsam. Im Normal-
betrieb besteht keine Gefahr.
Das Symbol befindet sich am Verdichter
und kennzeichnet die Gefahr vor feuergefähr-
lichen Stoffen. Den Aufkleber nicht entfernen.
Dieser oder ein ähnlicher Aufkleber kann sich
auf der Rückseite des Gerätes befinden. Er
bezieht sich auf eingeschäumte Panele in Tür
und/oder im Gehäuse. Dieser Hinweis ist nur
für das Recycling bedeutsam. Den Aufkleber
nicht entfernen.
Beachten Sie die spezifischen Hinweise in
den anderen Kapiteln:
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbar
gefährliche Situation, die Tod oder
schwere Körperverletzungen zur
Folge haben wird, wenn sie nicht
vermieden wird.
WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die Tod oder schwere Körper-
verletzung zur Folge haben könnte,
wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT kennzeichnet eine gefährliche Situ-
ation, die leichte oder mittlere
Körperverletzungen zur Folge haben
könnte, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG kennzeichnet eine gefährliche Situ-
ation, die Sachschäden zur Folge
haben könnte, wenn sie nicht
vermieden wird.
Hinweis kennzeichnet nützliche Hinweise
und Tipps.
Allgemeine Sicherheitshinweise
12 * Je nach Modell und Ausstattung

3 Bedienungs- und Anzeigeele-
mente
3.1 Bedien- und Kontrollelemente
Fig. 2
(1) Taste On/Off (6) Taste Fan*
(2) Temperaturanzeige (7) Symbol Fan*
(3) Einstelltaste “+/-” (8) Symbol Menu
(4) Taste Fast-Cool (9) Symbol Kindersicherung
(5) Symbol Fast-Cool
3.2 Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird angezeigt:
-die eingestellte Kühltemperatur
Die Temperaturanzeige blinkt:
-die Temperatureinstellung wird verändert
Die folgenden Anzeigen weisen auf eine Störung hin.
Mögliche Ursachen und Maßnahmen zur Behebung:
(siehe 7 Störungen) .
-F0 bis F9
4 Inbetriebnahme
4.1 Gerät transportieren
uDas Gerät verpackt transportieren.
uDas Gerät stehend transportieren.
uDas Gerät nicht alleine transportieren.
4.2 Gerät einschalten
uTür öffnen.
uTaste On/Off
Fig. 2 (1)
drücken.
wDie Temperaturanzeige leuchtet. Beim Öffnen
der Tür geht die Innenbeleuchtung an. Das Gerät
ist eingeschaltet.
wWenn im Display „DEMO“ angezeigt wird, ist der
Vorführmodus aktiviert. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
5 Bedienung
5.1 Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie sicherstellen,
dass Kinder beim Spielen das Gerät nicht verse-
hentlich ausschalten.
5.1.1 Kindersicherung einstellen
Einstellmodus aktivieren:
uTaste Fast-Cool
Fig. 2 (4)
ca. 5 Sekunden drücken.
wIn der Anzeige wird das Symbol Menu
Fig. 2 (8)
angezeigt.
wIn der Anzeige blinkt c.
Wenn die Funktion eingeschaltet werden soll:
uMit der Taste Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kurz bestätigen.
wIn der Anzeige wird c1 angezeigt.
uMit der Taste Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kurz bestätigen.
wDas Symbol Kindersicherung
Fig. 2 (9)
leuchtet in
der Anzeige.
wIn der Anzeige blinkt c.
wDie Funktion Kindersicherung ist eingeschaltet.
Wenn die Funktion ausgeschaltet werden soll:
uMit der Taste Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kurz bestätigen.
wIn der Anzeige wird c0 angezeigt.
uMit der Taste Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kurz bestätigen.
wIn der Anzeige blinkt c.
wDie Funktion Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Einstellmodus beenden:
uDie Taste On/Off
Fig. 2 (1)
kurz drücken.
wIn der Temperaturanzeige wird wieder die Temperatur ange-
zeigt.
5.2 Lebensmittel kühlen
Unmittelbar über den Gemüseschubfächern und an der Rück-
wand ist es am kältesten. Im oberen vorderen Bereich und in
der Tür ist es am wärmsten.
Hinweis
Der Energieverbrauch steigt und die Kühlleistung verringert
sich, wenn die Belüftung nicht ausreicht.*
uVentilatorluftschlitze immer freihalten.
uLeicht verderbliche Lebensmittel wie fertige Speisen,
Fleisch- und Wurstwaren in der kältesten Zone lagern. Im
oberen Bereich und in der Tür Butter und Konserven einsor-
tieren. (siehe 1 Gerät auf einen Blick)
uZum Verpacken wiederverwendbare Kunststoff-, Metall-,
Aluminium-, Glasbehälter und Frischhaltefolien verwenden.
uRohes Fleisch oder Fisch immer in sauberen, verschlos-
senen Behältern auf der untersten Ablage des Kühlbereichs
lagern, so dass andere Lebensmittel nicht berührt werden
oder es auf sie tropfen kann.
uLebensmittel, die leicht Geruch oder Geschmack annehmen
oder abgeben, sowie Flüssigkeiten, immer in geschlossenen
Gefäßen oder abgedeckt aufbewahren.
für Geräte ab Höhe 1218 mm gilt:
Bedienungs- und Anzeigeelemente
* Je nach Modell und Ausstattung 13

uDie vordere Fläche des Kühlteilbodens nur zum kurzfristigen
Abstellen von Kühlgut, z. B. beim Umräumen oder Aussor-
tieren verwenden. Kühlgut jedoch nicht stehen lassen, sonst
kann es beim Türschließen nach hinten geschoben oder
umgekippt werden.
uLebensmittel nicht zu dicht lagern, damit die Luft gut zirku-
lieren kann.
5.3 Temperatur einstellen
Die Temperatur ist abhängig von folgenden Faktoren:
-der Häufigkeit des Türöffnens
-der Dauer des Türöffnens
-der Raumtemperatur des Aufstellortes
-der Art, Temperatur und Menge der Lebensmittel
Empfehlenswerte Temperatureinstellung: 5 °C
Die Temperatur kann fortlaufend geändert werden. Ist die
Einstellung 1 °C erreicht, wird wieder mit 9 °C begonnen.
uTemperaturfunktion aufrufen: Die Einstelltaste “+/-”
Fig. 2 (3)
drücken.
wIn der Temperaturanzeige wird der bisher einge-
stellte Wert blinkend angezeigt.
uTemperatur in 1 °C -Schritten ändern: Einstell-
taste “+/-”
Fig. 2 (3)
so oft drücken, bis die
gewünschte Temperatur in der Temperaturanzeige
leuchtet.
uTemperatur fortlaufend ändern: Einstelltaste
gedrückt halten.
wWährend des Einstellens wird der Wert blinkend
angezeigt.
wCa. 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird die
neue Einstellung übernommen und wieder die eingestellte
Temperatur angezeigt. Die Temperatur im Innenraum stellt
sich langsam auf den neuen Wert ein.
5.4 Fast-Cool
Verwenden Sie Fast-Cool, um große Mengen von Lebensmit-
teln schnell abzukühlen.
Wenn Fast-Cool eingeschaltet ist, läuft der Ventilator*. Das
Gerät arbeitet mit maximaler Kälteleistung, dadurch können die
Geräusche des Kälteaggregats vorübergehend lauter sein.
Fast-Cool hat einen etwas höheren Energieverbrauch.
5.4.1 Mit Fast-Cool kühlen
uTaste Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kurz drücken.
wDas Symbol Fast-Cool
Fig. 2 (5)
leuchtet in der Anzeige.
wDie Kühltemperatur sinkt auf den kältesten Wert. Fast-Cool
ist eingeschaltet.
wFast-Cool schaltet sich nach ca. 12 h automatisch ab. Das
Gerät arbeitet im energiesparenden Normalbetrieb weiter.
5.4.2 Fast-Cool vorzeitig ausschalten
uTaste Fast-Cool
Fig. 2 (4)
kurz drücken.
wDas Symbol Fast-Cool
Fig. 2 (5)
erlischt in der Anzeige.
wFast-Cool ist ausgeschaltet.
5.5 Ventilator*
Mit dem Ventilator können Sie große Mengen
frischer Lebensmittel schnell abkühlen oder eine
relativ gleichmäßige Temperaturverteilung über alle
Abstellebenen erreichen.
Die Umluftkühlung ist empfehlenswert:
-bei hoher Raumtemperatur (höher als 33 °C )
-bei hoher Luftfeuchtigkeit
Die Umluftkühlung hat einen etwas höheren Energieverbrauch.
Um Energie zu sparen, schaltet der Ventilator bei geöffneter
Tür automatisch ab.
5.5.1 Ventilator einschalten*
uTaste Fan
Fig. 2 (6)
kurz drücken.
wDas Symbol Fan
Fig. 2 (7)
leuchtet.
wDer Ventilator ist aktiv. Bei einigen Geräten schaltet er sich
erst ein, wenn der Kompressor läuft.
5.5.2 Ventilator ausschalten*
uTaste Fan
Fig. 2 (6)
kurz drücken.
wDas Symbol Fan
Fig. 2 (7)
erlischt.
wDer Ventilator ist ausgeschaltet.
5.6 Abstellflächen
5.6.1 Abstellflächen versetzen oder heraus-
nehmen
Die Abstellflächen sind gegen unbeabsichtigtes Herausziehen
durch Auszugsstopps gesichert.
Fig. 3
uAbstellfläche anheben und ein Stück nach vorne ziehen.
uAbstellfläche in der Höhe verstellen. Dazu die Ausspa-
rungen entlang der Auflagen verschieben.
uZum vollständigen Herausnehmen Abstellfläche schräg
stellen und nach vorne herausziehen.
uAbstellfläche mit dem Anschlagrand hinten nach oben
zeigend einschieben.
wDie Lebensmittel frieren nicht an der Rückwand fest.
5.6.2 Abstellflächen zerlegen
uDie Abstellflächen können
zur Reinigung zerlegt
werden.
5.7 Teilbare Abstellfläche verwenden
uTeilbare Abstellfläche nach
Abbildung unterschieben.
Bedienung
14 * Je nach Modell und Ausstattung

Fig. 4
uDie Glasplatte mit Anschlagrand (2) muss hinten liegen.
uDie Glasplatte (1) mit den Auszugsstopps muss vorne
liegen, so dass die Stopps (3) nach unten zeigen.
5.8 Türabsteller
5.8.1 Türabsteller versetzen
uAbsteller nach Abbildung entnehmen.
Butter- und Käsefach immer zusammen
mit dem Deckel herausnehmen.
uDeckel herausnehmen: Ein Seiten-
teil des Butter- und Käsefachs
nach außen drücken, bis der Deckel-
zapfen frei ist, dann Deckel zur Seite
abnehmen.
5.9 Flaschenhalter entnehmen
uFlaschenhalter nach Abbildung
entnehmen.
5.10 Gemüseschalen*
Fig. 5
*
5.11 Gemüseschalen auf Rollplatten*
Fig. 6
uDie Rollplatten können zum Reinigen entnommen werden.
6 Wartung
6.1 Abtauen
6.1.1 Kühlteil abtauen
Das Kühlteil taut automatisch ab. Das Tauwasser verdunstet.
Wassertropfen oder auch eine dünne Reif- bzw. Eisschicht an
der Rückwand sind funktional bedingt und völlig normal.
uAblauföffnung regelmäßig reinigen, damit das Tauwasser
ablaufen kann. (siehe 6.2 Gerät reinigen)
6.2 Gerät reinigen
Das Gerät regelmäßig reinigen.
WARNUNG
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch heißen Dampf!
Heißer Dampf kann zu Verbrennungen führen und die Oberflä-
chen beschädigen.
uKeine Dampfreinigungsgeräte verwenden!
ACHTUNG
Falsche Reinigung beschädigt das Gerät!
uReinigungsmittel nicht konzentriert verwenden.
uKeine scheuernden oder kratzenden Schwämme oder
Stahlwolle verwenden.
uKeine scharfen, scheuernden, sand-, chlorid- oder säurehal-
tigen Putzmittel verwenden.
uKeine chemischen Lösungsmittel verwenden.
uDas Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen
oder entfernen. Es ist wichtig für den Kundendienst.
uKeine Kabel oder anderen Bauteile abreißen, knicken oder
beschädigen.
uKein Reinigungswasser in die Ablaufrinne, die Lüftungsgitter
und elektrischen Teile dringen lassen.
uWeiche Putztücher und einen Allzweckreiniger mit neut-
ralem pH-Wert verwenden.
uIm Geräteinnenraum nur lebensmittelunbedenkliche
Reiniger und Pflegemittel verwenden.
uGerät leeren.
uNetzstecker ziehen.
uBe- und Entlüftungsgitter regelmäßig reinigen.
wStaubablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
uAußen- und Innenflächen aus Kunststoff mit lauwarmem
Wasser und etwas Spülmittel von Hand reinigen.
uAblauföffnung reinigen: Ablage-
rungen mit einem dünnen Hilfs-
mittel, z. B. einem Wattestäbchen
entfernen.
uDie meisten Ausstattungsteile lassen sich zum Reinigen
zerlegen: siehe im jeweiligen Kapitel.
uSchubladen mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel
von Hand reinigen.
uDie restlichen Ausstattungsteile sind spülmaschinenge-
eignet.
Nach dem Reinigen:
uGerät und Ausstattungsteile trockenreiben.
uGerät wieder anschließen und einschalten.
Wenn die Temperatur ausreichend kalt ist:
uDie Lebensmittel wieder einlegen.
Wartung
* Je nach Modell und Ausstattung 15

6.3 Kundendienst
Prüfen Sie zunächst, ob Sie den Fehler selber beheben können
(siehe 7 Störungen) . Falls dies nicht der Fall ist, wenden sie
sich an den Kundendienst. Die Adresse entnehmen Sie bitte
dem beiliegenden Kundendienstverzeichnis.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unfachmännische Reparatur!
uReparaturen und Eingriffe am Gerät und der Netz-
anschlussleitung, die nicht ausdrücklich genannt sind
(siehe 6 Wartung) , nur vom Kundendienst ausführen
lassen.
uGerätebezeichnung
Fig. 7 (1)
, Service-
Nr.
Fig. 7 (2)
und
Serial-Nr.
Fig. 7 (3)
vom Typenschild
ablesen. Das Typen-
schild befindet sich
an der linken Geräte-
innenseite.
Fig. 7
uDen Kundendienst benachrichtigen und den Fehler, Geräte-
bezeichnung
Fig. 7 (1)
, Service-Nr.
Fig. 7 (2)
und Serial-Nr.
Fig. 7 (3)
mitteilen.
wDies ermöglicht einen schnellen und zielgerichteten Service.
uDas Gerät geschlossen lassen, bis der Kundendienst
eintrifft.
wDie Lebensmittel bleiben länger kühl.
uNetzstecker ziehen (dabei nicht am Anschlusskabel ziehen)
oder Sicherung ausschalten.
7 Störungen
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Funktionssi-
cherheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch
während des Betriebes eine Störung auftreten, so prüfen
Sie bitte, ob die Störung auf einen Bedienungsfehler zurück-
zuführen ist. In diesem Fall müssen Ihnen auch während
der Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnet werden.
Folgende Störungen können Sie selbst beheben:
Das Gerät arbeitet nicht.
→Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
uGerät einschalten.
→Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
uNetzstecker kontrollieren.
→Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung.
uSicherung kontrollieren.
Der Kompressor läuft lang.
→Der Kompressor schaltet bei geringem Kältebedarf auf eine
niedrige Drehzahl. Obwohl sich dadurch die Laufzeit erhöht,
wird Energie gespart.
uDas ist bei energiesparenden Modellen normal.
→Fast-Cool ist eingeschaltet.
uUm die Lebensmittel schnell abzukühlen läuft der
Kompressor länger. Dies ist normal.
Eine LED hinten unten am Gerät (beim Kompressor)
blinkt alle 5 Sekunden mehrfach*.
→Ein Fehler liegt vor.
uAn den Kundendienst wenden (siehe 6 Wartung) .
Geräusche sind zu laut.
→Drehzahlgeregelte* Kompressoren können aufgrund der
verschiedenen Drehzahlstufen unterschiedliche Laufgeräu-
sche verursachen.
uDas Geräusch ist normal.
Ein Blubbern und Plätschern
→Dieses Geräusch kommt vom Kältemittel, das im Kälte-
kreislauf fließt.
uDas Geräusch ist normal.
Ein leises Klicken
→Das Geräusch entsteht immer, wenn sich das Kühlaggregat
(der Motor) automatisch ein- oder ausschaltet.
uDas Geräusch ist normal.
Ein Brummen. Es ist kurzfristig etwas lauter, wenn sich
das Kühlaggregat (der Motor) einschaltet.
→Bei eingeschaltetem Fast-Cool, frisch eingelegten Lebens-
mitteln oder nach lang geöffneter Tür erhöht sich automa-
tisch die Kälteleistung.
uDas Geräusch ist normal.
→Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
uProblemlösung: (siehe 1.2 Einsatzbereich des Geräts)
Ein tiefes Brummen*
→Das Geräusch entsteht durch Luftströmungsgeräusche des
Ventilators.
uDas Geräusch ist normal.
Vibrationsgeräusche
→Das Gerät steht nicht fest auf dem Boden. Dadurch
werden Gegenstände und nebenstehende Möbel von dem
laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt.
uDen Einbau überprüfen und Gerät ggf. neu ausrichten.
uFlaschen und Gefäße auseinanderrücken.
Ein Strömungsgeräusch am Schließdämpfer.
→Das Geräusch entsteht beim Öffnen und Schließen der Tür.
uDas Geräusch ist normal.
In der Temperaturanzeige wird angezeigt: F0 bis F9
→Ein Fehler liegt vor.
uAn den Kundendienst wenden (siehe 6 Wartung) .
In der Temperaturanzeige leuchtet DEMO.
→Der Vorführmodus ist aktiviert.
uAn den Kundendienst wenden (siehe 6 Wartung) .
Gerät ist an den Außenflächen warm*.
→Die Wärme des Kältekreislaufs wird zur Vermeidung von
Kondenswasser genutzt.
uDies ist normal.
Temperatur ist nicht ausreichend kalt.
→Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.
uGerätetür schließen.
→Die Be- und Entlüftung ist nicht ausreichend.
uLüftungsgitter freimachen und reinigen.
→Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
uProblemlösung: (siehe 1.2 Einsatzbereich des Geräts) .
→Das Gerät wurde zu häufig oder zu lange geöffnet.
uAbwarten, ob sich die erforderliche Temperatur von allein
wieder einstellt. Falls nicht, wenden Sie sich an den
Kundendienst (siehe 6 Wartung) .
→Die Temperatur ist falsch eingestellt.
uDie Temperatur kälter einstellen und nach 24 Stunden
kontrollieren.
→Das Gerät steht zu nahe an einer Wärmequelle (Herd,
Heizung etc).
uStandort des Geräts oder der Wärmequelle verändern.
→Das Gerät wurde nicht richtig in die Nische eingebaut.
uÜberprüfen, ob das Gerät korrekt eingebaut wurde und die
Tür richtig schließt.
Die Innenbeleuchtung leuchtet nicht.
→Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
uGerät einschalten.
→Die Tür war länger als 15 min. offen.
Störungen
16 * Je nach Modell und Ausstattung

uDie Innenbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür nach
ca. 15 min. automatisch aus.
→Die LED-Beleuchtung ist defekt oder die Abdeckung ist
beschädigt:
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag!
Unter der Abdeckung befinden sich stromführende Teile.
uLED-Innenbeleuchtung nur vom Kundendienst oder dafür
ausgebildetem Fachpersonal auswechseln oder reparieren
lassen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch LED Lampe!
Die Lichtintensität der LED-Beleuchtung entspricht der Risiko-
gruppe RG 2.
Wenn die Abdeckung defekt ist:
uNicht mit optischen Linsen aus unmittelbarer Nähe direkt in
die Beleuchtung blicken. Die Augen können dabei verletzt
werden.
8 Außer Betrieb setzen
8.1 Gerät ausschalten
uTaste On/Off
Fig. 2 (1)
ca. 2 Sekunden drücken.
wEin langer Piepton ertönt. Die Temperaturanzeige
ist dunkel. Das Gerät ist ausgeschaltet.
wWenn sich das Gerät nicht ausschalten lässt, ist
die Kindersicherung aktiv (siehe 5.1 Kindersiche-
rung) .
8.2 Außer Betrieb setzen
uGerät leeren.
uGerät ausschalten (siehe 8 Außer Betrieb setzen) .
uNetzstecker herausziehen.
uGerät reinigen (siehe 6.2 Gerät reinigen) .
uTür offen lassen, damit keine schlechten Gerüche
entstehen.
9 Gerät entsorgen
Das Gerät enthält noch wertvolle Materialien
und ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
von ausgedienten Geräten muss fach- und sachge-
recht nach den örtlich geltenden Vorschriften und
Gesetzen erfolgen.
Das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältekreislauf
nicht beschädigen, damit das enthaltene Kältemittel (Angaben
auf dem Typenschild ) und das Öl nicht unkontrolliert entwei-
chen können.
Für Deutschland:
Bei den örtlichen Recycling- / Wertstoffhöfen kann das Gerät
kostenlos über die Sammelbehälter der Klasse 1 entsorgt
werden. Beim Kauf eines neuen Kühl- / Gefriergeräts und einer
Verkaufsfläche > 400 m2 wird das Altgerät auch kostenlos über
den Handel zurückgenommen.
Gerät unbrauchbar machen:
uNetzstecker ziehen.
uAnschlusskabel durchtrennen.
Außer Betrieb setzen
* Je nach Modell und Ausstattung 17

Contents
1 Appliance at a glance............................................ 18
1.1 Description of appliance and equipment.................. 18
1.2 Appliance range of use............................................. 18
1.3 Conformity................................................................ 19
1.4 EPREL database...................................................... 19
1.5 Saving energy.......................................................... 19
2 General safety information................................... 19
3 Controls and displays........................................... 20
3.1 Operating and control elements............................... 20
3.2 Temperature display................................................. 20
4 Putting into operation............................................ 21
4.1 Transporting the appliance....................................... 21
4.2 Switching on the appliance....................................... 21
5 Control.................................................................... 21
5.1 Child proofing........................................................... 21
5.2 Refrigerating food..................................................... 21
5.3 Setting the temperature............................................ 21
5.4 Fast Cool.................................................................. 21
5.5 Fan*.......................................................................... 22
5.6 Shelves.................................................................... 22
5.7 Using the sectioned shelf......................................... 22
5.8 Door racks................................................................ 22
5.9 Removing the bottle holder....................................... 22
5.10 Vegetable drawers*.................................................. 22
5.11 Vegetable drawers on roller plates*.......................... 23
6 Maintenance........................................................... 23
6.1 Defrosting................................................................. 23
6.2 Cleaning the appliance............................................. 23
6.3 Customer service..................................................... 23
7 Malfunctions........................................................... 23
8 Decommissioning.................................................. 24
8.1 Switching off the appliance....................................... 24
8.2 Taking the appliance out of service........................... 24
9 Disposing of the appliance................................... 24
The manufacturer works constantly on the further development
of all the types and models. Therefore please understand that
we have to reserve the right to make design, equipment and
technical modifications.
To get to know all the benefits of your new appliance, please
read the information contained in these instructions carefully.
The instructions apply to several models. Differences may
occur. Text relating only to specific appliances is marked with
an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a , the results of
action are marked with a .
1 Appliance at a glance
1.1 Description of appliance and equip-
ment
Fig. 1
(1) Operating and control
elements (9) Coldest zone
(2) Butter and cheese
compartment (10) Drain hole
(3) Fan* (11) Bottle holder
(4) Shelf (12) Bottle rack
(5) Can holder (13) Vegetable bin*
(6) Can rack (14) Type plate
(7) Shelf, can be split (15) Soft closing fittings
(8) LED interior light
Note
uPlace food inside the appliance as shown in the diagram.
This allows the appliance to save energy during operation.
uShelves, drawers and baskets are arranged for optimum
energy efficiency on delivery.
1.2 Appliance range of use
Intended use
The appliance is only suitable for cooling food
products in a domestic or household-like envi-
ronment. This includes, for example, use:
-in staff kitchens, bed and breakfast establish-
ments,
-by guests in country houses, hotels, motels
and other accommodation,
-for catering and similar services in the whole-
sale trade.
Appliance at a glance
18 * Depending on model and options

The appliance is not suitable for freezing food;
All other types of use are not permitted.
Foreseeable misuse
The following applications are expressly
forbidden:
-Storing and refrigerating medicines, blood
plasma, laboratory preparations or similar
substances and products based on the
Medical Device Directive 2007/47/EC
-Use in areas at risk of explosions
Misusing the appliance may lead to damage to
the goods stored or they may spoil.
Climate classifications
Depending on the climate classification the
appliance is designed to operate in restricted
ambient temperatures. The climate classifica-
tion applying to your appliance is printed on the
rating plate.
Note
uKeep to the specified ambient temperatures
in order to guarantee that the appliance works
properly.
Climate classi-
fication for ambient temperatures of
SN 10 °C to 32 °C
N 16 °C to 32 °C
ST 16 °C to 38 °C
T 16 °C to 43 °C
1.3 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. In installed
condition, this appliance complies with the applicable safety
stipulations and with directives 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU and 2010/30/EU.
1.4 EPREL database
Details about energy labelling and ecodesign requirements will
be available on the European product database (EPREL) from
1st March 2021. You can access the product database at the
following link: https://eprel.ec.europa. eu/ You will be asked to
enter the model ID. You can find the model ID on the name-
plate.
1.5 Saving energy
-Pay attention to good ventilation. Do not cover ventilation
holes or grids.
-Always keep the fan air slits clear.*
-Do not install the appliance in direct sunlight, next to an
oven, radiator or similar.
-Energy consumption depends on the installation conditions,
e.g. the ambient temperature (see 1.2 Appliance range of
use) . A warmer ambient temperature can increase the
energy consumption.
-Open the appliance for as short a time as possible.
-The lower the temperature is set the higher the energy
consumption.
-Sort your food: home.liebherr.com/food.
-Keep all food properly packed and covered. This prevents
frost from forming.
-Only take food out for as long as necessary so that it doesn’t
warm up too much.
-Inserting warm food: allow to cool down to room temperature
first.
2 General safety information
Danger for the user:
-This device can be used by children and
people with impaired physical, sensory or
mental abilities or with a lack of experi-
ence and knowledge provided that they are
supervised or have received instruction in
the safe use of this device, and about the
resulting hazards. Children must not play
with this appliance. Cleaning and user main-
tenance work must not be carried out by chil-
dren without adult supervision. Children aged
between 3 and 8 are allowed to load and
unload the appliance. Children below the age
of 3 must be kept away from the appliance
unless they are under continuous adult super-
vision.
-When disconnecting the appliance from the
supply, always take hold of the plug. Do not
pull the cable.
-In the event of a fault pull out the mains plug
or deactivate the fuse.
-Do not damage the mains power cable. Do
not operate the appliance with a defective
mains power cable.
-Repairs, interventions on the appliance and
the replacement of mains connection line may
only be carried out by After-Sales Service or
other suitably trained specialist personnel.
-Only install, connect and dispose of the appli-
ance according to the instructions.
-Only use the appliance when it is installed.
-Please keep these instructions in a safe place
and pass them on to any subsequent owners.
Fire hazard:
-The coolant used (information on the model
plate) is eco-friendly but also flammable. Any
leaking coolant may ignite.
•Do not damage the refrigerant circuit pipes.
•Do not handle ignition sources inside the
appliance.
•Do not use electrical appliances inside the
appliance (e.g. steam cleaners, heaters, ice
cream makers, etc.).
•If the refrigerant leaks: remove any naked
flames or ignition sources from the vicinity
of the leakage point. Properly air the room.
Inform customer services.
General safety information
* Depending on model and options 19

-Do not store explosives or sprays using
combustible propellants such as butane,
propane, pentane, etc. in the appliance. To
identify these spray cans, look for the list
of contents printed on the can, or a flame
symbol. Gases possibly escaping may ignite
due to electrical components.
-Please be sure to store alcoholic drinks or
other packaging containing alcohol in tightly
closed containers. Any alcohol that leaks out
may be ignited by electrical components.
Danger of tipping and falling:
-Do not misuse the plinth, drawers, doors etc.
as a step or for support. This applies particu-
larly to children.
Danger of food poisoning:
-Do not consume food which has been stored
too long.
Danger of frostbite, numbness and pain:
-Avoid prolonged skin contact with cold
surfaces or refrigerated/frozen goods or take
protective measures, e.g wear use gloves.
Danger of injury and damage:
-Hot steam can lead to injury. Do not use elec-
trical heating or steam cleaning equipment,
open flames or defrosting sprays to defrost.
-Do not use sharp implements to remove the
ice.
Danger of crushing:
-Do not hold the hinge when opening and
closing the door. Fingers may get caught.
Symbols on the appliance:
The symbol can be located on the
compressor. It refers to the oil in the
compressor and indicates the following
danger: Swallowing or inhaling can be fatal.
This is only relevant for recycling. There is no
danger in normal operation.
This symbol is found on the compressor and
indicates the danger of flammable materials.
Do not remove the sticker.
A sticker to this effect may be applied to
the rear of the appliance. It refers to the
foam-padded panels in the door and/or the
housing. This is only relevant for recycling. Do
not remove the sticker.
Please observe the specific information in
the other sections:
DANGER identifies a situation involving direct
danger which, if not obviated, may
result in death or severe bodily
injury.
WARNING identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
death or severe bodily injury.
CAUTION identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
minor or medium bodily injury.
NOTICE identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
damage to property.
Note It contains useful instructions and
tips.
3 Controls and displays
3.1 Operating and control elements
Fig. 2
(1) On/Off button (6) Fan button*
(2) Temperature display (7) Fan symbol*
(3) "+/-" setting button (8) Menu symbol
(4) Fast Cool button (9) Child lock symbol
(5) Fast Cool symbol
3.2 Temperature display
During normal operation, the display shows:
-the chiller temperature setting
The temperature display flashes if/when:
-You change the temperature setting
Controls and displays
20 * Depending on model and options
Other manuals for KD80102ADN
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Atag Refrigerator manuals

Atag
Atag kd8178afa01 User manual

Atag
Atag KA2011LPUU/A01 User manual

Atag
Atag KD84178BFC User manual

Atag
Atag KU1090BUU User manual

Atag
Atag BCD75178DF User manual

Atag
Atag KD63140B User manual

Atag
Atag KD60178BD User manual

Atag
Atag KD8102BDUU User manual

Atag
Atag KS30122BUU/A03 User manual

Atag
Atag KS35178B User manual

Atag
Atag KA8074K1C User manual

Atag
Atag KS30178B User manual

Atag
Atag KF8178ADR/A01 User manual

Atag
Atag KD85102AD User manual

Atag
Atag KD5188C User manual

Atag
Atag KA2411R/A02 User manual

Atag
Atag KD80122AFN User manual

Atag
Atag KS30122AUU/A01 User manual

Atag
Atag KD63140A User manual

Atag
Atag KD66178DN User manual