ATIKA LSH 3000-2 User manual

Seite 3
Originalbetriebsanleitung
Page 11
Original instructions
Page 19
Notice originale
Str. 27
Originální návod k použití
Side 35
Original brugsanvisning
Σελίδα 43
Εγχειρίδιο λειτουργίας
Pagina 52
Istruzioni originali
Blz. 60
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Stronie 68
Instrukcja oryginalna
Pagina 76
Instrucţiuni originale
Sidan 84
Bruksanvisning i original
Strana 92
Originálný návod na použitie
LSH 3000-2


3
Betriebsanleitung für künftige Verwendungen
aufbewahren.
Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Perso-
nen weiter, die mit dem Gerät arbeiten.
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb
nehmen, bevor Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie
beschrieben montiert haben.
Kindern, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Wissen oder Personen,
welche mit den Anweisungen nicht ver-
traut sind, ist es nie gestattet das Gerät
zu bedienen / verwenden.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren
dürfen das Gerät nicht bedienen.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zuliefe-
rer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht
anerkannt.
1x Geräteeinheit 1
1x Vorderer Handgriff 4
1x Sterngriffschraube 5
1x Hinteres Saugrohr 7
1x Hinteres Blasrohr 8
1x Doppelrohr 9
1x Radsatz (2-teilig) 10
1x Vacuum Booster 11
1x Auffangsack 13
1x Tragegurt 14
1x Schraubenbeutel 16
1x Montageblatt
1x Betriebsanleitung
1x Garantieerklärung
Inhalt
Lieferumfang 3
EG-Konformitätserklärung 3
Symbole Betriebsanleitung / Gerät 4
Betriebszeiten 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
Restrisiken 5
Vibration 5
Sicheres Arbeiten 5
Gerätebeschreibung/Ersatzteile 7
Zusammenbau 7
Inbetriebnahme 8
Arbeiten mit dem Laubsauger 8
Wartung und Pflege 9
Lagerung 9
Garantie 9
Mögliche Störungen 10
Technische Daten 10
EG-Konformitätserklärung
Nr. (S-No.): 26214
entsprechend der EG-Richtlinie: 2006/42/EG
Hiermit erklären wir
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Laubsauger, -bläser, -häcksler LSH 3000-2
Seriennummer: 000001 - 055000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien,
sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2014/30/EU, 2000/14/EG und 2011/65/EU.
Folgende Normen wurden angewandt:
EN 60335-1/A11:2014, EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008, EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Konformitätsbewertungsverfahren:
2000/14/EG – Anhang V
Gemessener Schallleistungspegel LWA 97,2 dB (A).
Garantierter Schallleistungspegel LWA 106 dB (A).
Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen
Unterlagen:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 16.05.2019 i.A. G. Koppenstein,
Konstruktionsleitung
!
!

4
Symbole Gerät
Prägen Sie sich die Bedeutung ein, um das Gerät sicherer
bedienen zu können und um sich und andere vor möglichen
Verletzungen zu schützen.
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheits- hinweise lesen und beachten.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufen-
dem Motor – unbeteiligte Personen, sowie Haus-
und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhal-
ten.
Achtung vor rotierendem Werkzeug.
Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn
das Gerät läuft.
Netzstecker ziehen, wenn die Leitung beschädigt
oder verwickelt ist. Berühren Sie das Kabel nicht,
solange es noch nicht vom Netz getrennt ist.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Augenschutz und Gehörschutz tragen.
Blas-Geschwindigkeit
Luftvolumen
Position „Saugen und Häckseln“.
Das Sauggut wird eingesaugt und gehäckselt.
Position „Blasen“
Das Sauggut wird weggeblasen.
Drehzahlregulierung (stufenlos einstellbar)
MIN = 8000 min-1
MAX = 14000 min-1
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Maschine Schutzklasse II (schutzisoliert).
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt-
freundlichen Wiederverwertung zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Symbole Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen
zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun-
gen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen,
alle Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
Nehmen Sie bitte das beiliegende Mon-
tage- und Bedienungsblatt zur Hand,
wenn im Text auf die Bild-Nr. hingewie-
sen wird.
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung (32.BlmSchV)
dürfen Laubsauger in reinen, allgemeinen und besonderen
Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die
der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für
die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Kran-
kenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen
ganztägig sowie an Werktagen von 7.00 – 9.00 Uhr, von
13.00 – 15.00 Uhr und von 17.00 bis 7.00 Uhr nicht in Be-
trieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum
Lärmschutz.
Informationen zur Vermeidung von Lärm:
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht ver-
meidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene
und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu
Ihrem persönlichem Schutz und Schutz in der Nähe befindlichen
Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laubsauger, -bläser, -häcksler ist nur für leichte und
trockene Materialien, wie z. B. Laub und Gartenabfälle wie
Gras, kleine Zweige und Papierstückchen geeignet.
Saugen, blasen und häckseln von:
- schweren Materialien, wie z. B. Metall, Steine, Äste,
Tannenzapfen oder zerbrochenes Glas
- brennbaren Materialien, wie z. B. Zigarettenstummel,
Grillkohle
- entflammbaren, giftigen oder explosiven Materialien
wird ausdrücklich ausgeschlossen.
Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung das Gerät
niemals in Bereichen mit gesundheitsgefährdenden Stäu-
ben und Flüssigkeiten oder als Nasssauger verwenden.
Anderweitige Anwendung wie Saugen und Blasen sind
nicht erlaubt.
Der Laubsauger, -bläser, -häcksler ist nur für die private
Benutzung entsprechend seinem Verwendungszweck
konzipiert.

5
Als Geräte für den privaten Haus- und Gartenbereich
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anla-
gen, Parks, Sportstätten, sowie in der Land- und Forstwirt-
schaft eingesetzt werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht – das Risiko dafür trägt aus-
schließlich der Benutzer.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Be-
folgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshin-
weise.
Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschrif-
ten, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeits-
medizinischen und sicherheitstechnischen Regeln sind
einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Laubsauger
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus ent-
stehende Schäden jeder Art aus.
Das Gerät darf nur von Personen gerüstet, genutzt und
gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststel-
len durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können
trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen aufgrund der durch den Verwendungszweck
bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicher-
heitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwen-
dung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet
werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von
Personenverletzungen und Beschädigungen.
Ignorierte oder übersehene Sicherheitsvorkehrungen kön-
nen zu Verletzungen beim Bediener oder zu Beschädi-
gungen von Eigentum führen.
Wegschleudern von Steinen und Erde.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ord-
nungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elek-
trischen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen
nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Vibrationen
(Hand-Arm-Schwingungen)
Hand-Arm-Vibration avhw = 3,70 m/s²
Messunsicherheit = 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen ver-
wendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer ersten Beurteilung der Schwingungsbelastung verwen-
det werden.
Der tatsächlich vorhandene Vibrationsemissionswert
während der Benutzung der Maschinen kann von dem in der
Bedienungsanleitung bzw. vom Hersteller angegebenen ab-
weichen.
Dies kann von folgenden Einflussfaktoren verursacht werden,
die vor jedem bzw. während des Gebrauches beachtet wer-
den sollen:
wird die Maschine richtig verwendet
ist der Gebrauchszustand von der Maschine in Ordnung
sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe mon-
tiert und sind diese fest am Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung
während der Benutzung der Maschine an Ihren Händen fest-
stellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausrei-
chende Arbeitspausen ein. Bei nicht beachten von ausrei-
chenden Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-
Vibrationssyndrom kommen.
Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgrades in Abhän-
gigkeit der Arbeit bzw. Verwendung der Maschine erfolgen
und entsprechende Arbeitspausen eingelegt werden. Auf
diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr
Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie
diese Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedie-
nungsanleitung. Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw.
verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Ver-
bindung setzen und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) besor-
gen. Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Tem-
peraturen von t=10°C oder weniger. Machen Sie einen Ar-
beitsplan wodurch die Vibrationsbelastung begrenzt werden
kann.
Sicheres Arbeiten
Bei unsachgemäßem Gebrauch können
Laubsauger gefährlich sein. Wenn Elek-
trowerkzeuge eingesetzt werden, müs-
sen die grundlegenden Sicherheitsvor-
kehrungen befolgt werden, um die Risi-
ken von Feuer, elektrischem Schlag und
Verletzungen von Personen auszu-
schließen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor In-
betriebnahme dieses Erzeugnisses die
folgenden Hinweise und die Unfallverhü-
!

6
tungsvorschriften Ihrer Berufsgenos-
senschaft bzw. die im jeweiligen Land
gültigen Sicherheitsbestimmungen, um
sich selbst und andere vor möglichen
Verletzungen zu schützen.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren und Perso-
nen, welche die Bedienungsanleitung nicht gelesen
haben, dürfen die Maschine nicht bedienen.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Be-
triebsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“
und „Arbeiten mit dem Laubsauger“).
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können in die
Ansaugöffnung eingezogen werden
keine lose herabhängende Kleidung oder solche mit
hängenden Bändern oder Kordeln.
Handschuhe und rutschfestes Schuhwerk. Arbeiten Sie
mit dem Gerät nicht barfüßig oder in leichten Sanda-
len.
Lange Hosen zum Schutz der Beine
Halten Sie langes, herabhängendes Haar von der An-
saugöffnung fern. Es könnte in die Ansaugöffnung ge-
zogen werden. Tragen Sie ggf. ein Haarnetz.
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
Schutzbrille
Gehörschutz (Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann
85 dB (A) überschreiten)
wir empfehlen das Tragen eines Gesichtschutzes, um
Irritationen wegen Staub zu verhindern
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Beugen Sie sich nicht vor.
Achten Sie an abschüssigen Stellen immer darauf, sicher
zu stehen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung
kann Unfälle zur Folge haben.
Vorsicht beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
Falls Sie auf Fremdkörper treffen, schalten Sie das Gerät
bitte aus und entfernen Sie den Fremdkörper (Metall, Stei-
ne, Äste, …) siehe Bestimmungsgemäße Verwendung.
Bevor Sie das Gerät aber wieder anschalten, prüfen Sie es
auf eventuelle Beschädigungen und lassen Sie notwendi-
ge Reparaturen durchführen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Arbeiten Sie nicht bei schlechten Wetterbedingungen
(z. B. Regen, Blitzgefahr).
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen,
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Halten Sie andere Personen und Tiere von Ihrem Arbeits-
bereich fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren.
Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn
Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe
sind und wenn Sie den Arbeitsbereich wechseln.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen-
über Dritten verantwortlich.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Setzen Sie das Gerät niemals ein, während unbeteiligte
Personen in der Nähe sind.
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Personen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Überlasten Sie das Gerät nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie das Gerät nie
mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder –
abdeckungen
ohne Schutzeinrichtungen, z.B. Auffangsack
mit beschädigtem oder abgenutztem Kabel.
Ändern Sie an dem Gerät nichts, was die Sicherheit beein-
trächtigen könnte.
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle
elektrischer Strom).
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose bei:
Reparaturarbeiten
Wartungs- und Reinigungsarbeiten
Beseitigung von Störungen
Beseitigung von Verstopfungen
Überprüfungen der Anschlussleitung während des Be-
triebs, ob diese verschlungen oder beschädigt ist
Transport
Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)
ungewöhnlichen Geräuschen und Vibrationen
Berühren Sie keine sich bewegenden gefährlichen Teile,
bevor die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde
und die beweglichen Teile vollständig zum Stillstand ge-
kommen sind.
Pflegen Sie Ihren Laubsauger mit Sorgfalt:
Achten Sie darauf, dass die Luftöffnungen sauber sind.
Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen:
Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutz-
vorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und be-
stimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt oder defekt sind.
Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk-
tionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt
sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und
alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb
sicherzustellen.

7
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt re-
pariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts an-
deres in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber
sind zu ersetzen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der
beigelegten Broschüre „Allgemeine Sicherheitshinweise“.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst mög-
lich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Gerätebeschreibung / Ersatzteile
Beachten Sie das beiliegende Montageblatt!
Pos Bezeichnung Bestell.-Nr.
1 Geräteeinheit
2 Ein-/Ausschalter
3 Drehzahlregulierung
4 vorderer Haltegriff Set 381329
5 Sterngriffschraube
6 Umschalter
7 hinteres Saugrohr 381324
8 hinteres Blasrohr 381325
9 Doppelrohr 381326
10 Rad (mit Achse) Set 381328
10a Rad (mit Mutter)
11 Vacuum Booster 381327
12 Stecker
13 Auffangsack 381330
14 Tragegurt 381338
15 Sicherheitsaufkleber 381323
16 Schraubenbeutel 381337
Zusammenbau
Beachten Sie das beiliegende Montageblatt!
Schließen Sie den Laubsauger erst nach vollständi-
gem Zusammenbau ans Stromnetz an!
Saugrohr montieren
Stecken Sie das hintere Saugrohr (7) und das hinte
re Blasrohr (8) in die Geräteeinheit und
verschrauben Sie beides mit der Geräteeinheit.
Stecken die Achse des Rades (10) durch die Aufnah-
me und drehen Sie das Rad (10a) auf die Achse.
Stecken Sie das Doppelrohr (9) in die hinteren Rohre
und verschrauben alles miteinander.
Haltegriff befestigen
Stecken Sie den vorderen Haltegriff (4) auf die Griff-
aufnahme und befestigen Sie ihn mit der Sterngriff-
schraube (5).
Auffangsack befestigen
Hängen Sie zuerst den Auffangsack (13) in die vordere
Lasche des Rahmens (A) ein.
Klappen Sie den Auffangsack (13) soweit nach hinten
bis er in der Aufnahme des Rahmens hörbar einrastet
Hängen Sie die Öse (C) in die Aufnahme des hinteren
Saugrohrs ein.
Das Gerät ist mit einer Sicherheitssprerre ausge-
stattet. Ohne Anbringen, bzw. korrektes Anbringen
des Auffangsackes kann das Gerät nicht gestartet
werden.
Tragegurt befestigen
Haken Sie den Tragegurt (14) in die vorgesehene Öse
(D) der Geräteeinheit.
Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vor-
schriftsmäßig montiert ist.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
das Anschluss- bzw. Verlängerungskabel auf defekte
Stellen (Risse, Schnitte o. dgl.) oder Alterung (Brüchig-
keit)
verwenden Sie kein defektes Anschluss- bzw.
Verlängerungskabel
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen
(s. Sicheres Arbeiten)
ob alle Schraubenverbindungen fest angezogen sind
den Auffangsack auf Verschleiß oder Qualitätsminde-
rung
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angege-
bene Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie
das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßige
Steckdose an.
Schließen Sie das Gerät über einen Fi-Schutzschalter
(Fehlerstrom-Schutzschalter) 30 mA an.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel mit
einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm² bis 25 m
Länge
Absicherung: 10 A

8
Anbringen des Verlängerungskabels
Stecken Sie die Kupplung des Verlängerungskabels auf
den Stecker (12) des Gerätes.
Ziehen Sie das Verlängerungskabel (F) als Schlaufe
durch die Kabelzugentlastung (E) und hängen Sie es
ein.
Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel ge-
nügend Spiel hat.
Ein-/ Ausschalten
Der Ein-/ Ausschalter befindet sich im Handgriff.
Halten Sie den Schalter gedrückt, um den Laubsauger
zu starten
Der Laubsauger schaltet sich automatisch ab, wenn
Sie den Schalter loslassen.
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht
ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen
unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt
werden.
Arbeitshinweise
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie
die „Sicherheitshinweise“
die folgenden zusätzlichen Arbeitshinweise
Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während
des Arbeitens folgende Überprüfungen durch. Beachten
Sie die entsprechenden Abschnitte in der Betriebsanlei-
tung:
Vor Arbeitsbeginn
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf even-
tuelle Beschädigungen T
Tragen Sie Ihre Schutzausrüstungen.
Sorgen Sie für einen sicheren und aufgeräumten Arbeits-
platz. Entfernen Sie Gegenstände, die weggeschleudert
werden können, aus dem Arbeitsbereich. (z.B. Steine).
Arbeiten Sie nicht bei schlechten Wetterbedingungen (z.
B. Regen, Blitzgefahr).
Stellen Sie sicher, dass:
sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen oder
Tiere aufhalten
hindernisfreies Rückweichen für Sie sichergestellt ist
sicherer Stand gewährleistet ist
Handgriffe und Halterungen trocken und sauber sind.
Wir empfehlen vor dem Blasen/Saugen:
Rechen und Besen zum Lösen von Unrat zu verwen-
den.
staubige Flächen leicht zu befeuchten.
Richten Sie das Saug-/Blasrohr niemals auf die eigene
Person oder andere Personen oder Tiere. Blasen Sie Ge-
genstände auch nicht in die Richtung, wo Personen oder
Tiere stehen.
Während der Arbeit
Personen müssen einen Sicherheitsabstand von mindes-
tens 5 m einhalten.
Vorsicht vor aufgewirbelten und herum fliegenden Gegen-
ständen. Besonders gefährlich ist dabei der Rückstoßef-
fekt an Mauern oder Hauswänden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie Kies- oder Splitwe-
ge überqueren.
Betreiben Sie das Gerät im Gehen, niemals laufen oder
rennen.
Füllen Sie nichts von Hand in die Ansaugöffnung.
Führen Sie die Anschlussleitung immer nach hinten vom
Gerät weg. Es besteht sonst die Gefahr des Stolperns,
Ausrutschens oder Hinfallens.
Betreiben Sie das Gerät nie
ohne Auffangsack,
mit nicht geschlossenem Reißverschluss des Auf-
fangsackes.
Gelangen fremde Gegenstände in das Gerät oder das
Gerät fängt an außergewöhnliche Geräusche oder Vibrati-
onen zu machen, das Gerät sofort ausschalten und zum
Stillstand kommen lassen. Netzstecker ziehen und folgen-
de Punkte durchführen:
inspizieren Sie den Schaden
lassen Sie beschädigte Teile ersetzen bzw. reparieren
überprüfen Sie das Gerät und ziehen Sie lockere Teile
fest
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass der
Auffangsack montiert, nicht beschädigt oder abge-
nutzt ist und der Reißverschluss zugezogen ist.
Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder dem
Entfernen des Auffangsacks aus.
Hinweise zur Benutzung als
Saug-Häckselgerät
Stellen Sie den Umschalter (6) auf die
Saug-/ Häckselposition.
Halten Sie das Gerät fest am Handgriff und
schultern Sie den Tragegurt. Stellen Sie den
Tragegurt so ein, dass ein angenehmes und sicheres
Tragen des Gerätes garantiert ist.
Schalten Sie das Gerät ein.
Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig
über das Sauggut. Drücken Sie das Gerät nicht in das
Laub hinein.
Die Saugleistung verringert sich, wenn der Auffangsack
voll ist. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Reiß-
verschluss und leeren dann den Auffangsack.
Nach Arbeitsende den Umschalter auf Blasen stellen,
um Rückstände aus dem Saug/Blasrohr zu entfernen.
Laub früh aufnehmen! – Es ist ratsam, Laub möglichst
bei trockener Witterung und so schnell wie möglich nach dem
Laubfall aufzunehmen. Nasses Laub stellt ein Problem dar.
Ebenso Laub, das schon mit der Rotte begonnen hat, oder auf
größeren Haufen lagert.

9
Verwendung des Vacuum Boosters
Der Vacuum Booster (11) kann für das Saugen des
meisten Blätterwerks benutzt werden und erhöht die
Saugleistung.
Stecken Sie ihn in die Aussparungen vorn in das Saug-
rohr (9).
Bewegen Sie das Saugrohr über das Sauggut. Steinchen, die
miteingesaugt werden, gelangen dadurch zum größten Teil
nicht in die Häckselturbine.
Nach dem Ausschalten des Laubsaugers fallen die Steinchen
wieder heraus.
Wenn Sie schweres und großes Laub saugen wollen, nehmen
Sie den Einsatz heraus.
Hinweise zur Benutzung als Gebläse
Stellen Sie den Umschalter auf die Geblä
seposition.
Halten Sie das Gerät fest am Handgriff und
schultern Sie den Tragegurt. Stellen Sie den Tragegurt
so ein, dass ein angenehmes und sicheres Tragen des
Gerätes garantiert ist.
Schalten Sie das Gerät ein.
Bewegen Sie das Saug/Blasrohr ausholend, langsam
und gleichmäßig ein paar Zentimeter über dem Boden
von einer Seite zur anderen Seite.
Blasen Sie in Windrichtung.
Laubsauger mit Drehzahlregulierung
Bei dieser Ausführung ist die Drehzahl des Motors und
somit die Saug- und Blasleistung regulierbar. Sie können
die Drehzahl stufenlos von 8000 min –1 bis 14000 min –1
einstellen.
Was kann ich saugen und blasen?
leichte und trockene Materialien, z. B. trockenes Laub und
Gartenabfälle wie Gras, kleine Zweige und Papierstückchen.
schwere Materialien, wie z. B. Metall, Steine, Äste, Tan-
nenzapfen oder zerbrochenes Glas
Saugen oder blasen Sie mit dem Gerät keine bren-
nenden, explosiven oder rauchenden Gegenstände
wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche an.
Saugen oder blasen Sie keine Flüssigkeiten an, be-
sonders keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin.
Benutzen Sie das Gerät auch nicht in der Nähe von
solchen Stoffen.
Wartung und Pflege
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit:
Gerät ausschalten
Stillstand des Geräts abwarten
Gerät abkühlen lassen
Netzstecker ziehen
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Si-
chersgründen.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvor-
hersehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Darüber hinausgehende Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
vom Hersteller oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit des
Laubsaugers zu erhalten.
Entfernen Sie Staub und Verschmutzungen mit einem
Lappen oder Pinsel
Die Maschine nicht mit fließendem Wasser oder Hoch-
druckreinigern reinigen.
Verwenden Sie für die Kunststoffteile keine Lösungsmittel
(Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoffteile be-
schädigen können.
Reinigung des Auffangsackes
Entleeren Sie den Auffangsack nach jeder Verwendung.
Zum Abnehmen des Auffangsackes ziehen Sie den Arre
tierungshebel (B) nach hinten.
Schütteln Sie den Auffangsack gut aus.
Drehen Sie die Innenseite nach außen, um den Auf-
fangsack auszubürsten.
Waschen Sie den Auffangsack bei starker Verschmut-
zung oder mindestens einmal im Jahr mit der Hand in
milder Seifenlauge.
Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die Reiß-
verschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben.
Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Auf-
fangsack regelmäßig auf Beschädigungen. Tauschen Sie
einen beschädigten Auffangsack unverzüglich aus.
Lagerung
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort, der vor Frost geschützt ist, außerhalb
der Reichweite von Kindern und unbefugter Personen auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Maschine zu verlängern und ein
leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
Überprüfen Sie das Gerät auf einwandfreien Zustand,
damit nach einer längeren Lagerung eine zuverlässige
Nutzung des Gerätes gewährleistet ist.
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.

10
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
Gerät ausschalten
Stillstand des Gerätes abwarten
Netzstecker ziehen
Problem mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt (Stromausfall) Absicherung überprüfen (10 A)
Anschlusskabel defekt Kabel austauschen bzw. Kabel überprüfen
lassen (Elektrofachmann)
defekte Kabel nicht mehr benutzen
Motor oder Schalter defekt zur Problembehebung wenden Sie sich an
den Hersteller oder an eine von ihm benannte
Firma
Auffangsack nicht oder nicht richtig montiert Auffangsack korrekt anbringen
Sauggut wird nicht richtig
eingezogen (verringerte
Saugleistung)
Gerät ist verstopft bzw. blockiert Verstopfung beseitigen, evtl. Kundendienst
Auffangsack ist zu voll Auffangsack leeren
eingestellte Drehzahl zu niedrig (nur bei
Laubsaugern mit stufenlos verstellbarer
Drehzahlregulierung)
höhere Drehzahl einstellen
Anschlussleitung zu lang oder zu kleiner
Querschnitt.
Steckdose zu weit vom Hauptanschluss ent-
fernt und zu kleiner Querschnitt der An-
schlussleitung.
Anschlussleitung mindestens 1,5 mm², maxi-
mal 25 m lang. Bei längerem Kabel Quer-
schnitt mindestens 2,5 mm².
Gerät arbeitet mit Unter-
brechungen
Externer/interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter defekt wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
Bei Fragen: 0 82 22 / 41 30 ―0 0 82 22 / 41 30 ―613
0 82 22 / 41 30 ―605 0 82 22 / 41 30 ―622
0 82 22 / 41 30 ―607 0 82 22 / 41 30 ―625
Technische Daten
Modell LSH 3000-2
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleisung P13000 W
Motor Wechselstrommotor 230-240 V ~ 50 Hz
Drehzahl n (mit Drehzahlregulierung) 8000 – 14000 min-1
Häcksel-Verhältnis ~10:1
Blas-Luftstrom (max. Luftgeschwindigkeit) 270 km/h
Saugleistung (max. Luftmenge) 810 m³/h
Saug-Luftstrom (max. Luftgeschwindigkeit mit Vacuum Booster) 28,8 m/s
Hand-Arm-Vibration (nach EN 1033/DIN 45675)
Messunsicherheit
avhw = < 3,70 m/s²
K = 1,5 m/s²
Auffangsack (Volumen) 45 Liter
Schutzklasse II – schutzisoliert
Gewicht ca. 2,8 kg
Schallleistungspegel LWA (nach 2000/14/EG)
Messunsicherheit
gemessener Schallleistungspegel 97,2 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 106 dB (A)
K = 3,0 dB (A)
Schalldruckpegel LPA (nach 2000/14/EG)
Messunsicherheit
84,3 dB (A)
KP
A
= 3,0 dB (A)
Technische Änderungen vorbehalten!

11
Keep the operating instructions in a safe
place for future use.
Pass the operating instructions on to all
persons who work with the machine.
You may not start to operate the
machine until you have read these
operating instructions, observed all
the instructions given and installed
the machine as described!
This machine must not be operated /
used by children, persons with
restricted physical, sensory or mental
abilities or a lack of experience and/or
know-how or by persons who are not
familiar with the instructions.
The machine must not be operated by
children or young people under 16
years of age.
Extent of delivery
After unpacking, check the contents of the box
that it is complete
check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier
or the manufacturer immediately. Complaints made at a later
date will not be acknowledged.
1x device unit 1
1x front handle 4
1x star grip screw 5
1x back suction tube 7
1x back vacuum tube 8
1x dual pipe 9
1x wheel set (2-pieces) 10
1x vacuum booster 11
1x collecting bag 13
1x shoulder strap 14
1x fastener bag 16
1x assembling instruction
1x original instructions
1x terms of guarantee
Contents
Extent of delivery 11
EC Declaration of Conformity 11
Symbols original machine / instructions 12
Description of the device 12
Operating Times 12
Proper use 12
Residual risks 13
Vibrations 13
Safe working 13
Spare parts 14
Assembly 14
Start-up 15
Working with the garden vac 15
Care and maintenance 17
Storage 17
Possible faults 17
Technical data 18
Guarantee 18
EC Declaration of Conformity
No. (S-No.): 26214
according to EC directive: 2006/42/EC
We,
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
herewith declare under our sole responsibility that the product
Laubsauger, -bläser, -häcksler
(Garden vac, blower, shredder) LSH 3000-2
Serial number: 000001 - 055000
conforms with the above mentioned EC directives as well as
the provisions of the guidelines below:
2014/30/EU, 2000/14/EC and 2011/65/EU.
Following standards have been applied:
EN 60335-1/A11:2014, EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008, EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Conformity assessment procedure:
2000/14/EC-Appendix V
Measured level of the acoustic output LWA 97.2 dB (A).
Guaranteed level of the acoustic output LWA 106 dB (A).
Duly authorised person for the compilation of technical
documents:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technical department
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
ppa.
Burgau, 16.05.2019 ppa. G. Koppenstein
Engineering design management
!
!

12
Symbols machine
Memorise the meaning to be able to operate the device more
safely and to protect yourself and other from possible injuries.
Carefully read operator’s manual before
handling the machine. Observe instructions and
safety rules when operating.
Shut off engine and remove power cord be-fore
performing cleaning, maintenance or repair
work.
Danger – objects may be thrown out at high
speed when motor is running.
Keep people, pets and domestic animals out of
the danger area.
Beware of the rotating tool.
Keep hands and feet out of openings while
machine is running.
Immediately disconnect the mains plug when the
cable is damaged or entangled.
Do not touch the cable until it is disconnected
from the mains.
Protect against moisture.
Wear eye and ear protection.
Blowing speed
Air volume
Position "Suction and Shredding".
The material is sucked in and shred.
Position "Blowing"
The material is blown away.
Speed regulation (infinitely variable)
MIN = 8000 rpm
MAX = 14000 rpm
This product complies with European regulations
specifically applicable to it.
Machine of the protection class II
(double insulated)
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish. Give devices, accessories and
packaging to an ecofriendly recycling.
According to the European Directive 2012/19/EU on
electrical and electronic scrap, electrical devices that are no
longer serviceable must be separately collected and brought
to a facility for an environmentally compatible recycling.
Symbols original instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or
cause damage to property.
Important information on proper handling. Not
observing this instruction can lead to faults in the
machine.
User information. This information helps you to use
all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
Please refer to the attached assembly
and operating instruction sheet for
references to figure numbers in the text.
Operating Times
Please consider the individual country specifications.
Information on how to avoid noise:
Some noise exposure from this machine is unavoidable.
Schedule noisy work to times during which it is allowed.
Respect all rest times and restrict the work duration to the
minimum. You as the operator and bystanders should wear a
suited hearing protection.
Proper use
The garden vac/blower/shredder is only suitable for light,
dry materials, such as leaves and garden waste such as
grass, small twigs and pieces of paper.
The vacuuming, blowing and shredding of
heavy materials, such as metal, stones, branches, fir
cones or broken glass
combustible materials such as cigarette butts,
barbecue coal
flammable, toxic or explosive materials is explicitly
forbidden.
Never use the machine in areas with harmful dust and
liquids or as a wet vacuuming machine, because of the
risk of physical injury.
Any other use than for vacuuming, blowing and shredding
is not allowed.
The garden vac/blower/shredder is only designed for
private use in accordance with its proper purpose.
Regarded as machine for private gardens and allotments
are those units which are not employed in public grounds,
parks, sports grounds, and in agriculture and forestry.
Every other form of use is considered improper use. The
manufacturer accepts no liability for any damages resulting
from improper use, and any risk is in this case borne solely
by the user.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions
included in the instructions.

13
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Unauthorised modifications at the garden vac will exempt
the manufacturer from any liability for damages of any kind
arising from this.
Only persons who are familiarised with the device and
informed about possible risks are allowed to prepare,
operate and service this device. Repair works may only
be carried out by us or by a customer service agent
nominated by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if
the relevant safety regulations are complied with due to
the design determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety
information” and the “Intended usage” as well as the
whole of the operating instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the
equipment.
Failure to observe the safety precautions can lead to injury
to the operator or damage to property.
Stones and soil may be thrown off.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Vibrations
Hand arm vibration avhw = 3.70 m/s²
Measuring uncertainty K = 1.5 m/s²
The indicated vibration emission level has been measured
according to a standardised test method and can be used to
compare power tools.
It can also be used for an initial estimate of the vibration
exposure.
The actual vibration emission level during the use of the
machine may differ from that indicated in the operating
instructions or indicated by the manufacturer.
This may be caused by the following factors to be minded
before and during the use:
Proper use of the machine
Proper condition of the machine for use
Handles and optional anti-vibration handles properly
mounted on the machine body
When you feel uncomfortable or notice discoloration of skin
on your hands during the use of the machine, stop working
immediately. Observe sufficient break times to rest. Failure to
have sufficient break times may result in a hand-arm vibration
syndrome.
The extent of exposure depending on the type of work or
machine use should be estimated and appropriate breaks
taken. In this way, the extent of exposure can be considerably
reduced over the entire work time. Minimise the risk caused
by vibrations. Maintain this machine according to the
instructions in the manual. If you intend to use this machine
frequently, contact your local authorised dealer and purchase
anti-vibration accessories if required. Avoid the use of this
machine at temperatures under 10°C. Create a work
schedule in order to minimise vibration exposure.
Safe working
When improperly handled a garden vac
may be dangerous. If electrical tools are used,
the fundamental safety precautions must be
met to preclude the risks of fire, electric shock
and injuries to persons.
Before commissioning this product, read and
keep to the following advice. Also observe the
preventive regulations of your professional
association and the safety provisions
applicable in the respective country, in order to
protect yourself and others from possible
injury.
Pass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
Keep these safety instructions in a safe place.
Children and youngsters less than 16 years of age
and people who have not read the original instructions
must not operate the machine.
Make yourself familiar with the equipment before using it,
by reading and understanding the operating instructions.
Do not use the machine for unsuitable purposes (see
“Normal intended use” and “Working with the vacuum
cleaner”).
Be observant. Attend to what you do. Start working with
rationality. Do not use the device when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicaments. One
moment of carelessness when using the device can result
in serious injuries.
Wear suitable work clothes:
no loosely fitting clothing or jewellery; it may be sucked
into the suction opening
no loose clothing or such with hanging bands or
drawstrings
gloves and nonskid footwear. Do not work with the
device barfooted or only with thongs on your feet.
trousers to protect the legs
keep long hair away from the intake opening.
Otherwise, it could be drawn into the intake opening.
Wear a hairnet if required.
!

14
Wear protective clothing:
safety goggles
ear protection (Sound intensity level at workplace can
exceed 85 dB (A)
it is recommended to wear a face guard to prevent
irritation due to dust.
Ensure that you have stand in a secure standing position
and maintain your balance at all times. Do not bend
forwards.
When working on slopes always make sure to have a safe
standing position.
Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness
can result in accidents.
Be careful when stepping back! Risk of stumbling!
If you come across to foreign objects, please power off the
device and remove those foreign objects. However before
you restart the device, check it for possible damages and
have it repaired if necessary.
Take into consideration environmental influences:
Do not use the device in moist or wet ambience.
Do not expose the device to rain.
Do not work in bad weather conditions (e.g. rain, risk of
lightning).
Do only work with sufficient visibility conditions.
Provide for good illumination.
Keep bystanders and animals away from your working
area.
Do not allow other persons, especially children, to touch
the tool or cable.
Switch off the machine if persons, in particular children or
pets, are close to you or if you change your working area.
Within his area of work the operator is responsible for third
parties.
Keep children away from machine.
Never operate the machine if other persons are in the
immediate vicinity.
The user is responsible for accidents with other people or
their property.
Never leave the device unattended.
Do not overload the machine! You work better and safer in
the given performance range.
Never operate the unit
with damaged protective devices or covers
without protective devices, e.g. collecting bag
with damaged or worn cable.
Do not modify anything on the machine that could impair
its safety.
Faulty or damaged parts in the device must be replaced
immediately.
Never leave the machine powered when tipping it over on
its side. The machine is designed for operating in upright
posture.
Do not spray machine with water (this is hazardous due to
live components).
Switch the machine off and remove the mains
plug from the socket when
carrying out repair works
carrying out servicing and repair works
removal of faults
eliminating blockages
checking the connection cable for damage and
entanglement during operation
transporting
leaving unattended (even during short interruptions)
unusual noises and vibrations
Do not touch dangerous moving parts before the machine
has been isolated from the electric supply and such
moving parts have come to a dead stop.
Thoroughly maintain your garden vac:
Make sure that the ventilation apertures are free.
Keep handles dry and free of oils and grease.
Follow the maintenance instructions.
Check the machine for possible damage
Before continuing to use the machine, the protective
devices must be inspected to ensure that they work
perfectly and with their intended function
Check whether the parts are damaged. All parts must
be correctly installed and fulfil all conditions to ensure
perfect operation of the saw.
Damaged guards and parts must be properly repaired
or exchanged by a recognized, specialist workshop;
insofar as nothing else is stated in the instructions for
use.
Damaged or illegible safety warning labels should be
replaced immediately.
Store the unused machine in a dry locked place away from
the reach of children.
Refer to the enclosed brochure “General safety
instructions” for additional safety notices.
Behaviour in an emergency situation
Initiate all required first aid measures suited for the injury
and seek qualified medical advice as quickly as possible.
Protect the injured person against further injuries and
immobilise the injured person.
Description of the device / Spare parts
Please observe the enclosed assembling
instructions!
Pos Designation Order.-No.
1 device unit
2 ON-/OFF switch
3 speed control
4 front handle Set 381329
5 star grip screw
6 changeover switch
7 back suction tube 381324
8 back vacuum tube 381325
9 dual pipe 381326
10 wheel (with axle) Set 381328
10a wheel (with nut)
11 vacuum Booster 381327
12 plug
13 collecting bag 381330
14 shoulder strap 381338
15 safety label 381323
16 fastener bag 381337

15
Assembly
Please observe the enclosed assembling
instructions!
Connect the leaf sucker to the power supply system
only after having finished the complete assembly.
Assembling the suction tube
Insert the rear suction pipe (7) and the rear blowing
pipe (8) into the unit, and screw both to the unit.
Insert the axle of the wheel (10) through the holder and
turn the wheel (10a) on the axle.
Insert the double pipe (9) into the rear pipes and screw
everything together
Fixing the handle
Plug the front handle (4) on the handle holder and
fasten it with the star grip screw (5).
Fixing the collecting bag
First hook the collecting bag (13) into the front lug of
the frame (A).
Fold the collecting bag (13) back until it audibly
engages in the frame holder
Hook the eyelet (C) into the retainer of the rear suction
pipe.
The device is not equipped with a safety lock. The
device cannot be started without attaching or
correctly attaching the collection bag.
Fixing the carrying strap
Hook the carrying strap (14) into the eyelet (D)
provided on the unit.
Start-up
Check that the machine is completely and correctly
assembled.
Before using the shredder, make sure each time that
the supply / extension cable for damages (cracks, cuts
or the like) or ageing (brittleness).
Do not use defective supply or extension
cables.
there are no damage at the machine
all screws are tight
the collecting bag shows no signs of wearing or quality
deterioration
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate
with the mains voltage and connect the machine to the
relevant and properly earthed plug.
Only use connection cables with sufficient diameters.
Do not use any defective connection cables.
Connect the machine via a 30 mA fault current safety
switch.
Use connecting or extension cables up to a length of 1.5 m
featuring a core cross section of at least 25 mm²
Fuse protection: 10 A
Mounting of the extension cable
Plug the female connector of the extension cable on the
male connector (12) of the device.
Thread the extension cable (F) through the pull relief
device (E) as a loop and hang it up.
Make sure that the extension cable has enough free
motion.
Switching on/off
The On/Off switch is integrated in the handle.
Hold the switch pressed to start the leaf sucker
The leaf sucker stops automatically when you release
the switch.
Do not use any device where the switch cannot be
switched on and off. Damaged switches must be repaired
or replaced immediately by the customer service.
Working instructions
Before starting any work read and understand
the safety notes,
following additional instructions on how to
work with this machine.
Carry out the following checks before startup and
regularly during work: Observe the relevant sections in
the operating instructions:
Before start of work
Check the device before each use: for possible damages
Wear your safety gear Make sure to have a safe and tidied
up work area. Remove from the working area objects
which might be thrown off (e.g. stones).
Do not work in bad weather conditions (e.g. rain, risk of
lightning).
Make sure that:
no other persons or animals stay within the working
area,
you can always step back without any barriers,
you have always a secure standing position.
handles and mountings are dry and clean.
The following is recommended before starting the
blowing/suction:
use a rake and broom to loosen dirt
slightly wet dusty areas
Never point the suction/blow tube to yourself or other
person or animals. Never blow objects in the direction of
people of animals.

16
While working:
Spectators must observe safety clearance of min. 5 m.
Beware of swirling and flying objects. Be particularly aware
of recoiling effects from brickwork or house walls (e.g.
stones).
Switch off the machine before crossing gravel or grit paths.
Only operate the machine in walking speed, do not run
with it.
Do not fill anything by hand into the suction hole.
Never put objects manually into the suction opening.
Always ensure that the connection lead runs back away
from the machine. Otherwise there is a risk of stumbling,
slipping or falling.
Never use the machine
without the bag,
without closing the zip fastener of the bag
Immediately switch off the unit and allow it to come to a
stop if foreign objects enter the unit or if the unit starts to
make unusual noises or vibrates. Remove the mains plug
and carry out the following checks:
inspect for damage,
have damaged parts replaced or repaired,
check the equipment and tighten loose parts.
Before using the machine, ensure that the bag has
been fitted, is not damaged or worn and the zip
fastener has been closed.
Power off the machine before attaching or removing
the collecting bag.
Instructions for using as vac/shredder
Move the changeover switch to the vac/
shredding setting.
Hold the machine firmly at the handle and
place the belt over your shoulder. Adjust
the belt so that the machine can be carried comfortably
and safely.
Switch the machine on.
Move the machine slowly and evenly over the material.
Do not press it into the leaves.
The suction power decreases when the bag is full.
Switch the machine off and disconnect from the mains.
Open the zip fastener and empty the bag.
After finishing work, move the changeover switch to the
blowing setting to remove any remains from the suc
tion/blowing pipe.
Take up leaves in good time! – It is advisable to take
up fallen leaves when the weather is dry and as soon as they
have fallen. Wet leaves are a problem, together with leaves
that have already begun to rot or are on big piles.
Using the Vacuum Booster
The Vacuum Booster (11) can be used for vacuuming
most foliage and increases the suction power.
Insert it into the recesses in the front of the suction pipe
(9).
Move the suction pipe over the material to be sucked up.
Small stones, which are sucked in as well, do not get into the
chipping turbine for the most part.
After switching off the leaf sucker, the small stones fall out
again.
If you want to vacuum heavy and large leaves, remove the
insert.
Instructions for use as blower
Move the changeover switch to the blowing
setting.
Hold the machine firmly at the handle and
place the belt over your shoulder. Adjust the belt
so that the machine can be carried comfortably and
safely.
Switch the machine on.
Move the suction/blowing pipe in generous swaying
movements uniformly a few centimetres over the
ground, moving from one side to the other.
Blow in the direction of the wind
Garden vac with speed control
This version has adjustable motor speed and therefore
adjustable vacuuming and blowing.
The speed is fully variable from 8000 rpm to
14000 rpm.
What can I vacuum and blow?
light, dry materials, e.g. dry leaves and garden waste
such as grass, small twigs and pieces of paper
heavy materials such as metal, stones, branches, fir
cones or broken glass
Do not use the machine to vacuum or blow any
burning, explosive or smoking items such as
cigarettes, matches or hot ash.
Do not vacuum or blow any liquids, in particular
flammable liquids such as fuel. Do not use the
machine in the vicinity of such substances.
Care and maintenance
Before each maintenance and cleaning work :
switch off device
wait for standstill of the device
allow the machine to cool down
pull out main plug
Replace any worn or damaged parts for safety reasons.
For maintaining and cleaning, removed security devices must
unconditionally be mounted properly and proved again.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected
damages and injuries.
Maintenance and repair work beyond this is only allowed to be
carried out by the manufacturer or authorized service staff.

17
Please proceed as follows to preserve the functioning
ability of your garden vac.
Remove dust and dirt with a cloth or a brush.
Do not clean the machine with running water or high-
pressure cleaners.
Do not use solvents for the synthetic parts (petrol, alcohol,
etc.) as these can damage the synthetic parts.
Cleaning the bag
Empty the bag every time after it has been used.
To remove the collection bag, pull the locking lever (B) to
the rear.
Shake the bag thoroughly.
Turn it inside out and brush the bag out thoroughly.
Wash the bag when extremely soiled or at least once a
year, by hand in mild soap suds.
If the zip fastener is stiff, rub dry soap into the zip.
For your own safety, regularly check the bag for any
signs of damage. Always replace a damaged bag
immediately.
Storage
Store devices that are not in use in a dry locked place
protected against frost and outside the reach of children
and unauthorized persons
Before a longer storage observe the following in order to
prolongate the service life of the machine and to guarantee
a smooth running operation:
thoroughly clean the machine
Check the machine for perfect condition to ensure a
safe use of it after a longer period of storage
Possible faults
Before each fault elimination:
Switch off device.
Wait for standstill of the device.
Pull out mains plug.
Problem Possible cause Remedy
Motor won't start No mains power (power failure)
Connection lead defect
Motor or switch defect
Collecting bag not mounted or not mounted
correctly
Check fuse (10 A)
Replace lead or have lead checked (electrician)
Never use defect lead
To solve the problem, contact the manufacturer
or an authorised company (see customer service
list)
Attach the collection bag correctly
Material is not sucked
in properly (reduced
vacuuming power)
Machine is clogged or blocked
Bag too full
Speed setting too low (only for garden vacs with
fully variable speed control)
Extension cable too long, or cross-section too
small. Socket too far away from main
connection, and cross-section of connection
lead too small.
Eliminate the blocking, call the service if required
Empty bag
Adjust to higher speed
Extension cable at least 1.5 mm2 , maximum 25
m long. Cross- section of at least 2.5 mm2in
longer cables.
Machine works with
interruptions
Internal fault
ON-Off-switch defect Contact the costumer service
In case of further faults or inquiries please contact your local dealer.

18
Technical data
Model LSH 3000-2
Year of construction see last page
Motor power P13000 W
Motor AC-motor 230-240 V ~ 50 Hz
Speed n (with speed control) 8000 – 14000 min-1
Chipping ratio ~10:1
Blowing air flow (max. air velocity) 270 km/h
Suction power (max. air flow) 810 m³/h
Suction air flow (max. air velocity with vacuum booster) 28,8 m/s
Hand arm vibration (as per EN 1033/DIN 45675)
Measuring uncertainty
avhw = < 3.70 m/s²
K = 1.5 m/s²
Bag (volume) 45 l
Protection class II – double insulated
Weight approx. 2.8 kg
Sound power level LWA (as per 2000/14/EC)
Measuring uncertainty
measured sound power level 97.2 dB (A)
guaranteed sound power level 106 dB (A)
K = 3.0 dB (A)
Sound pressure level LPA (as per 2000/14/EC)
Measuring uncertainty
84.3 dB (A)
KPA = 3.0 dB (A)
Guarantee
Please observe the enclosed terms of guarantee.
Technical modifications reserved!

19
Conserver ces notices d’utilisation pour toute
utilisation future.
Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble
des personnes qui travaillent avec l’appareil.
Vous ne devez pas mettre la machine
en route avant d’avoir lu attentivement
ce mode d’emploi, d’avoir observé
toutes les informations indiquées et
d’avoir monté la machine tel que cela
est décrit.
Les enfants, les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou une expérience ou
des connaissances insuffisantes ou des
personnes qui ne sont pas familiarisées
avec les consignes ne sont pas autorisés
à manipuler/ utiliser l’appareil.
Il est interdit aux enfants et aux
adolescents de moins de 16 ans d’utiliser
l’appareil.
Fourniture
Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du
carton quant à
l’intégralité des pièces
la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou
le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les
réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.
1x elément pré-monté 1
1x poignée avant 4
1x vis à poignée étoile 5
1x tuyau d’aspiration arrière 7
1x tube de soufflage arrière 8
1x tube double 9
1x Jeu de roues (en 2 parties) 10
1x vacuum Booster 11
1x sac de récupération 13
1x sangle 14
1x sachet de vis 16
1x fiche de montage
1x instructions d´utilisation
1x déclaration de garantie
Table des matières
Fourniture 19
Déclaration de conformité CE 19
Symboles utilisés sur cet appareil /
dans cet instruction de service
20
Tranches horaires 20
Utilisation dans les règles de l’art 20
Risques résiduels 21
Vibrations 21
Consignes de sécurité 21
Description de la machine /Pièces de rechange 23
Montage 23
Mise en service 23
Travail avec l‘aspirateur à feuilles 24
Maintenance et entretien 24
Stockage 25
Pannes possibles 25
Caractéristiques techniques 26
Garantie 26
Déclaration de conformité CE
N° (S-No.): 26214
Conformément à la directive CE: 2006/42/CE
Par la présente, nous
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Laubsauger, -bläser, -häcksler
(Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles) LSH 3000-2
Numéro de série: 000001 - 055000
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée
ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :
2014/30/UE, 2000/14/CE et 2011/65/UE.
Les normes suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1/A11:2014, EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008, EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Procédé d’évaluation de la conformité:
2000/14 CE - Annexe V
Niveau de puissance sonore mesuré 97,2 dB (A).
Niveau de puissance sonore garanti 106 dB (A).
Responsable de l'établissement des documentations
techniques:
Altrad Lescha Atika GmbH – Bureau technique
Josef Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
p.o.
Burgau, 16.05.2019 p.o. G. Koppenstein,
Direction du bureau d’études
!
!

20
Symboles utilisés sur ces appareils
Mémorisez la signification pour pouvoir utiliser l'appareil en
toute sécurité et pour vous protéger ainsi qu'autrui contre
d'éventuelles blessures.
Lire la notice d’utilisation et les consignes de
sécurité avant la mise en service et en tenir
compte pendant le fonctionnement.
Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie
avant toute opération d’entretien, de remise en
état ou de nettoyage.
Les pièces éjectées représentent un danger
lorsque que le moteur est en marche – les
personnes étrangères ainsi que les animaux
domestiques et de rente doivent rester à l’écart de
la zone dangereuse.
Attention, outil en rotation.
Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les
orifices de la machine pendant que celle-ci est en
marche.
Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque
le câble de connexion est endommagé.
Protéger de l’humidité.
Porter des lunettes de protection et un casque
antibruit.
Courant d‘air de soufflage
Volume d‘air
Position « Aspirer et broyer ».
La matière à aspirer est aspirée et broyée.
Position « Souffler »
La matière à aspirer est soufflée.
Réglage de la vitesse (réglable en continu)
MIN = 8000 min-1
MAX = 14000 min-1
Le produit est conforme aux directives
européennes applicables spécifiquement au
produit.
Machine classe de protection II (protégée par
isolation).
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures
ménagères. Les appareils, les accessoires et les
emballages doivent être recyclés de façon non
polluante.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les
appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être
collectés séparément et recyclés d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Symboles utilisés dans ces notices
d’utilisation
Danger imminent ou situation dangereuse.
L’inobservation de ces indications génère des ris-
ques de blessures ou d’endommagements matériels.
Indications importantes pour un emploi conforme
à l’usage prévu. L’inobservation de ces indications
peut provoquer des défauts de fonctionnement.
Indications pour l’usager. Ces indications sont
d’une aide précieuse pour un emploi optimal des
différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole
attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Consultez la fiche de montage et
d’utilisation ci-jointe lorsque le texte fait
référence au numéro d’un schéma.
Tranches horaires
Observez les dispositions spécifiques de la loi nationale.
Informations pour éviter le bruit :
Il est inévitable que cette machine constitue une certaine
nuisance sonore. Effectuer les travaux produisant un bruit
intense pendant les horaires autorisés et destinés à cet effet.
Respecter les éventuels horaires de repos et limiter la durée
du travail au stricte nécessaire. Porter une protection de l'ouïe
appropriée pour votre protection personnelle ainsi que celles
des personnes se trouvant à proximité.
Utilisation dans les règles de l’art
L‘aspirateur/souffleur/broyeur à feuilles est conçu pour
aspirer uniquement des matières légères et sèches, telles
que les feuilles et les déchets de jardin, comme l‘herbe,
les petites branches et les petits morceaux de papier.
L‘aspiration, le soufflage et le broyage de
matières lourdes, comme le métal, les pierres, les
branches, les pommes de pin ou les morceaux de
verre cassé,
Matières combustibles comme les mégots de
cigarettes, le charbon
Matières inflammables, nocives ou explosives
sont expressément exclus.
En raison des risques pour la santé, ne jamais utiliser
l‘appareil dans des zones contenant des feuilles et des
liquides toxiques ou comme aspirateur de liquides.
Une utilisation autre que l‘aspiration, le soufflage et le
broyage n‘est pas autorisée.
L‘aspirateur/souffleur/broyeur à feuilles est conçu unique-
ment pour une utilisation privée conformément à son but
d‘utilisation.
Comme machine pour le domaine privé (jardins) sont
considérés les appareils qui ne peuvent pas être utilisés
dans des installations publiques, parcs, terrains ainsi que
dans l’agriculture et la sylviculture.
Other manuals for LSH 3000-2
1
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Blower manuals

ATIKA
ATIKA LSH 2600 Installation guide

ATIKA
ATIKA KLS 1600 - Guide

ATIKA
ATIKA LHS 3000 Operation instructions

ATIKA
ATIKA LSH 2600 User manual

ATIKA
ATIKA HKM 680 User manual

ATIKA
ATIKA LSH 2500 User manual

ATIKA
ATIKA LSH 3000-2 User manual

ATIKA
ATIKA KLS 1600 - User manual

ATIKA
ATIKA BVT 2500 Guide

ATIKA
ATIKA HKM 800 User manual