Aurora Polar User manual






PL
Montaż i użytkowanie schodów należy wykonywać zgodnie z instrukcją. Uwaga! Uży-
wanie schodów niezgodnie z instrukcją jest zabronione, może spowodować groźny
wypadek, wyłącza gwarancję oraz powoduje brak odpowiedzialności producenta. Producent i
Sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie stosownych przepisów
prawa, przepisów budowlanych i wymogów bezpieczeństwa przez użytkownika produktu, archi-
tekta, montażystę lub właściciela budynku, itp. Nie wolno stosować innych wkrętów, śrub i po-
dzespołów niż dołączone do produktu. W razie wystąpienia braku elementów należy zwrócić się
do producenta. Uszkodzony i niekompletny produkt nie może być używany do czasu usunięcia
usterek. Schody są przeznaczone do użytku wewnętrznego i tylko w suchych pomieszczeniach.
Nie wolno montować schodów, jeżeli w pomieszczeniu będzie występować duża wilgotność np.
podczas wykonywania mokrych prac budowlanych. Schody nie mogą być używane jako droga
dostępu podczas budowy i remontu. Montaż i demontaż sprężyn jest możliwy tylko przy całko-
wicie zamkniętej klapie schodów. Uwaga! Zabrania się wykręcania wkrętów i demontażu ele-
mentów z powierzchni klapy. Nie wolno wkręcać wkrętów w inne miejsca w klapie, niż wcześniej
przygotowane przez producenta. Schody montujemy w stropie łącznikami przeznaczonymi do
danego rodzaju stropu. Łączniki nie są dołączone do produktu. Uwaga! W wybranych modelach
schodów (patrz instrukcja) elementy łączące drabinkę z klapą (kątowniki) mają kilka otworów,
drabinkę należy przykręcić w otworach najdalej odsuniętych od klapy. Schody produkowane są
z drabinką dostosowaną do maksymalnej wysokości pomieszczenia, dlatego niezbędne jest do-
cięcie/dostosowanie jej do wysokości posiadanego pomieszczenia. Nie wolno używać schodów,
jeżeli wysokość pomieszczenia przekracza maksymalną wysokość umieszczoną na etykiecie.
Używanie schodów z niewłaściwie dociętą/dostosowaną drabinką jest zabronione. W przypadku
zmiany wysokości pomieszczenia, należy ponownie dociąć/dostosować schody do nowej wy-
sokości. Schody po prawidłowym montażu muszą opierać się o podłogę, a elementy drabinki
muszą tworzyć linię prostą. Schody podczas wchodzenia lub schodzenia mogą być używane
tylko przez jedną osobę, tylko przodem do drabinki trzymając się oburącz jej boków. Nie wolno
skakać po schodach. Korzystanie ze schodów przez dzieci możliwe tylko w obecności opiekuna.
Nie wolno korzystać ze schodów będąc pod wpływem alkoholu i środków odurzających. Elemen-
ty drewniane zaleca się impregnować i lakierować. Schodów nie wolno obciążać dodatkowymi
elementami np. boazerią. W wyniku eksploatacji wszystkie łączenia mogą się ulec poluzowaniu,
dlatego należy okresowo, dwa razy w roku, sprawdzać je i w razie potrzeby dokręcać. Przed
montażem należy posmarować ruchome elementy ramion. W czasie eksploatacji smarowanie
należy okresowo powtarzać. Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian i ulep-
szeń. Maksymalne obciążenie schodów nie może przekroczyć 150 kg,
GB
The ladder installation and use should be in accordance with the manual.Caution! Using
the stairs not in accordance with the manual is forbidden, may result in a serious injury,
excludes warranty and results in the lack of the product liability. The Manufacturer and Seller
assume no liability for failure to comply with the applicable law, building law and safety require-
ments by a product user, architect, tter or building owner, etc. Do not use any other screws,
bolts and components than the ones provided with the product. If there are parts missing, please
contact the manufacturer. The damaged or incomplete product cannot be used until the fault will
be rectied. The stairs are designed for internal use and in dry places only. Do not install the
stairs in rooms where high humidity may occur, e.g. during executing wet construction works. The
stairs cannot be used as an access road during a construction or renovation. Assembling and
disassembling springs is possible only when the stair door is fully closed. Caution! It is forbidden
to remove screws and dismantle parts from the door surface. Do not screw in other places in the
door than the ones previously prepared by the manufacturer. Install the stairs in the ceiling with
the use of fasteners designed for a particular ceiling type. The fasteners are not provided with
the product. Caution! In selected models of the stairs (see: the manual) the parts connecting the
ladder with the door (angle brackets) have a few holes, the ladder must be screwed into the holes
furthest away from the door. The stairs are manufactured with a ladder adjusted to the maximum
height of a room therefore it is necessary to cut/adjust it to the height of your room. Do not use
the stairs if the room height exceeds the maximum height provided on the label. Using the stairs
with the ladder cut/adjusted improperly is forbidden. When the height of a room is changed, it
is necessary to re-cut/adjust the stairs to a new height. After proper installation the stairs must
be based on the oor and the ladder elements must form a straight line. Only one person is
allowed on the stairs when climbing or going down and only when facing the ladder and holding
its sides with both hands. Do not jump on the stairs. Using the stairs by children is only allowed
in presence of a guardian. Do not use the stairs while under the inuence of alcohol or drugs. It
is recommended to impregnate and varnish the wooden parts. The stairs must not be covered
with additional elements e.g. wood panels. All joints may become loose due to their operation
therefore it is necessary to review them periodically, twice a year, and if it is necessary to tighten
them. Before installation it is necessary to grease movable parts of the arms. During its operation
greasing should be repeated regularly. The manufacturer reserves the right to make changes and
improvements. The maximum load of the stairs cannot exceed 150 kilograms.
DE Die Treppe muss gemäß der Anleitung montiert und benutzt werden.Achtung! Die
Nutzung der Treppe entgegen der Anleitung ist verboten, kann zu gefährlichen Unfäl-
len führen, schließt die Garantie und die Verantwortung des Produzenten aus. Der Produzent
und der Verkäufer tragen keine Verantwortung für die Nichtbefolgung entsprechender Rechts-
und Bauvorschriften, sowie Sicherheitsanforderungen durch den Benutzer des Produkts, den
Architekten, den Monteur oder Besitzer des Gebäudes usw.Das Benutzen von anderen als zum
Produkt beigefügten Schrauben und Bauteilen ist verboten. Sollten Elemente fehlen, wenden Sie
sich bitte an den Produzenten. Ein beschädigtes oder unvollständiges Produkt darf zur Zeit der
Behebung der Mängel nicht benutzt werden. Die Treppe ist zur innerlichen Anwendung und nur
in trockenen Räumen bestimmt. Die Treppe darf nicht in Räumen montiert werden, in denen eine
hohe Feuchte auftritt z.B. bei nassen Bauarbeiten. Die Treppe darf nicht als Durchgang beim Bau
und Renovierungen genutzt werden. Die Montage und Demontage der Federn ist nur möglich bei
einem vollständig geschlossenen Lukendeckel. Achtung! Das Herausdrehen von Schrauben und
die Demontage von Oberächenelementen des Lukendeckels ist verboten. Es ist verboten die
Schrauben an anderen Stellen im Lukendeckel, als an denen die vom Produzenten vorbereitet
wurden, einzuschrauben. Die Treppe wird in der Decke mit Hilfe von Bindegliedern, die für die
entsprechende Art der Decke vorgesehen sind, montiert. Die Bindeglieder sind zum Produkt
nicht beigefügt. Achtung! Bei ausgewählten Treppenmodellen (siehe Anleitung) haben Elemente,
die die Leiter mit dem Lukendeckel verbinden (Winkeleisen) mehrere Öffnungen. Die Leiter soll
an den am weitesten vom Lukendeckel entfernten Öffnungen angeschraubt werden. Jede Treppe
wird mit einer maximalen Höhe der Leiter produziert, deshalb ist das Zuschneiden/Anpassen der
Leiter an die Raumhöhe notwendig. Die Treppe darf nicht gebraucht werden, wenn die Höhe des
Raumes die maximale Höhe der Treppe, die auf der Etikette angegeben ist, überschreitet. Das
Benutzen einer falsch zugeschnittenen/angepassten Leiter ist verboten. Bei Änderung der Höhe
des Raumes muss die Treppe zur neuen Höhe zugeschnitten/angepasst werden. Nach einer
richtig durchgeführten Montage muss die Treppe fest auf dem Boden stehen und die Elemente
der Leiter müssen eine gerade Linie bilden. Die Treppe darf beim Hinauf- und Hinuntergehen nur
durch eine Person benutzt werden. Man muss sich beidhändig an den Seiten halten und beim
Hinauf- und Hinuntergehen immer mit dem Gesicht zur Treppe gerichtet sein. Springen auf der
Treppe ist verboten. Das Benutzen der Treppe durch Kinder ist nur unter Aufsicht einer erwach-
senen Person erlaubt. Das Benutzen der Treppe unter dem Einuss von Alkohol oder Rauschmit-
teln ist verboten. Es wird empfohlen die Holzelemente zu imprägnieren und zu lackieren. Die
Treppe darf nicht mit zusätzlichen Elementen z.B. mit einer Holzverkleidung beschwert werden.
Infolge der Nutzung der Treppe können sich alle Verbindungen lockern, deshalb wird geraten
regelmäßig, zwei mal im Jahr die Verbindungen zu überprüfen und falls nötig festzuschrauben.
Vor der Montage müssen die beweglichen Elemente der Öffnungsscharniere beschmiert werden.
Während der Nutzung der Treppe muss das Schmieren regelmäßig wiederholt werden. Der Her-
steller behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Die maximale
Belastung der Treppe ist 150 kg.
DK Montering og anvendelse af trappe bør udføres i henhold til vejledning. Advarsel! Anven-
delse af trappen i modsætning til vejledningen er forbudt, det kan forårsage en alvorlig
ulykke, det ekskluderer garanti, og resulterer i en mangel på producentansvar. Producenten og
sælger påtager sig intet ansvar for manglende overholdelse af gældende love, bygningsregler og
sikkerhedskrav af en produkt bruger, en arkitekt, en montør eller ejeren af bygningen, etc. Brug
ikke skruer, bolte og komponenter end vedhæftet til produktet. I tilfælde af manglende dele, skal
du kontakte producenten. Defekt og ufuldstændig produkt kan ikke anvendes, før fejlen er udbe-
dret. Trappen er designet til intern brug og i tørre områder. Monter ikke trappen, hvis i rummet vil
være høj luftfugtighed, f.eks. under udførelsen af våde byggearbejder. Trappen må ikke bruges
som tilkørselsvej under under opførelse og reparationer. Montering og demontering af fjedrene
er kun mulig ved den helt lukkede trappenklap. Advarsel! Det er forbudt at fjerne skruer og de-
montere dele fra overaden af klappen. Drej ikke skruerne i andre steder i klappen end tidligere
forberedt af producenten. Trappen installeres i loftet med stikke bestemt på den pågældende
type af loftet. Stikkerne er ikke inkluderet med produktet. Advarsel! I de valgte modeller af trappen
(se vejledning) dele forbindende stigen med klappen (vinkler) har ere huller, stigen skal skrues
i hullerne længst væk fra klappen. Trappen er produceret med stigen tilpasset den maksimale
højde af rummet, så det er vigtigt at skære/tilpasse den til højden af det ejede rum. Må ikke bruge
trappen, hvor rumshøjden overstiger den maksimale højde placeret på etiketten. Brug af trappen
med den forkert skåret / tilpasset stige er forbudt. Hvis du ændrer højden af rummet, skal du igen
skære/tilpasse trappen til den nye højde. Trappen efter korrekt monteringen skal være baseret på
gulvet, og delene af stigen skal danne en lige linje. Trappen under klatring eller nedstigning kan kun
bruges af én person, kun til ansigt af stigen med begge hænder holder sin sider. Må ikke springe
på trappen. Brug af trappen af børn kun muligt i tilstedeværelse af en værge. Må ikke bruge trap-
pen under påvirkning af alkohol og stoffer. Træ komponenter anbefales at imprægnere og lakere.
Trappen må ikke opkræve med de yderligere dele, for eksempel med panel. Igennem drift kan alle
forbindelser blive løst, så du bør periodisk, to gange om året, kontrollere dem og om nødvendigt
stramme. Før monteringen skal smøres de bevægelige dele af armene. Under drift skal smøringen
gentages periodisk. Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer og forbedringer. Den
maksimale belastning af trappen kan ikke overstige 150 kg.
SK Montáž a použitie schodov treba uskutočňovať v súlade s návodom. Pozor! Nedodrža-
nie návodu na použitie schodov je zakázané, môže spôsobiť hroznú nehodu, zrušuje
záruku a vylučuje zodpovednosť výrobcu. Výrobca a Predávajúci nenesú žiadnu zodpovednosť
za situáciu, keď používateľ výrobku, architekt, inštalatér alebo majiteľ stavby a ďalší nekonajú v
súlade s primeranými právnymi predpismi, stavebnými predpismi a požiadavkami týkajúcimi sa
bezpečnosti. Nesmú sa používať iné skrutky a podzostavy ako tie ktoré boli pridané k výrobku.
Ak budú nejaké súčiastky chýbať, treba sa obrátiť na výrobcu. Poškodený a nekompletný výrobok
sa nesmie používať kým chyby nebudú odstránené. Schody sú určené na použitie v interiéroch
a to len v suchých miestnostiach. Schody sa nesmú montovať, pokiaľ sa v miestnosti vyskytne
veľká vlhkosť napr. počas vykonávania mokrých stavebných prác. Schody sa nesmú používať
ako prístupová cesta počas výstavby a opravy. Montáž a demontáž pružín sú možné len pri úplne
uzavretých dvierkach schodov. Pozor! Zakazuje sa vykrúcať skrutky a demontovať súčiastky z po-
vrchu dvierok. Nesmie sa krútiť skrutky na iné miesta v dvierkach ako tie, ktoré boli skôr pripravené
výrobcom. Schody montujeme do stropu spojmi, ktoré sú určené pre konkrétny druh stropu. Spoje
nie sú pridané k výrobku. Pozor! Vo vybraných modeloch schodov (viďte návod) súčiastky, ktoré
spájajú rebrík s dvierkami (uhlové proly) majú niekoľko otvorov, rebrík treba prikrútiť v najďalej od-
sunutých od dvierok otvoroch. Schody sa vyrábajú s rebríkom, ktorý je prispôsobený k maximálnej
výške miestnosti, a preto je nutné ho prirezať/prispôsobiť k výške konkrétnej miestnosti. Schody sa
nesmú používať, ak výška miestnosti presahuje maximálnu výšku umiestnenú na etikete. Použitie
schodov s nesprávne prirezaným/prispôsobeným rebríkom je zakázané. V prípade zmeny výšky
miestnosti treba opäť prirezať/prispôsobiť schody k novej výške. Schody po správnej montáži sa
musia opierať o podlahu, a súčiastky rebríka musia vytvárať priamu čiaru. Po schodoch smie
chodiť hore a dole len jedna osoba, iba dopredu k rebríku držiac sa dvomi rukami jeho strán.
Nesmie sa skákať po schodoch. Použitie schodov deťmi je možné len za prítomnosti dospelej
osoby. Schody sa nesmú používať pod vplyvom alkoholu a omamných prostriedkov. Odporúča sa
impregnovať a lakovať drevené súčiastky. Schody sa nesmú zaťažovať dodatočnými súčiastkami,
napr. obložením. V následku exploatácie všetky spojenia môžu podľahnúť uvoľneniu, preto ich
treba pravidelne dvakrát do roka kontrolovať a v prípade potreby dokrúcať. Pred montážou tre-
ba namastiť pohyblivé súčiastky ramien. Počas exploatácie treba pravidelne opakovať mastenie.
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien a zlepšení. Maximálne zaťaženie schodov
nesmie presiahnuť 150 kg.
HUA lépcsőt a használati útmutatónak megfelelően kell beszerelni és használni. Figyelem!
A lépcső, a használati útmutatónak nem megfelelő használata esetén, komoly balesetet
okozhat, továbbá a garancia elvesztésével és a gyártó felelősségének korlátozásával jár. A Gyártó
és az Eladó nem vállal felelősséget, ha a termék felhasználója, az építész, szerelő, épülettulajdo-
nos nem tartja be a vonatkozó jogszabályokat, illetve építési és biztonsági szabályzatokat. Tilos
más csavar és alkatrész használata, mint amit a termékhez csatoltak. Amennyiben valamilyen
alkatrész hiányzik, forduljon a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. A hiba elhárításáig tilos a hibás
vagy hiányos termék használata. A lépcsőt kizárólag belső térben, száraz helyen szabad használ-
ni. Tilos a lépcső beszerelése, ha a helyiségben nagy nedvességre lehet számítani, pl. nedves
építkezési munkálatok esetén. A lépcsőt nem lehet hozzáférési útvonalként használni építkezéskor
vagy felújításkor. A rugók be- és kiszerelése kizárólag teljesen zárt csapóajtó mellett lehetséges.
Figyelem! Tilos a csapóajtó felszínéről leszerelni a csavarokat vagy alkatrészeket. Tilos csavarokat
más helyre csavarozni, mint a gyártó által megjelölt helyek. A lépcsőt, az adott mennyezeti típu-
snak megfelelő csatlakozóval kell rögzíteni a mennyezethez. A csatlakozó, kiegészítő termék, nem
a szerelési egységcsomag része. Figyelem! Néhány lépcsőmodellen (lásd használati útmutató),
a létrát a csapóajtóval összekötő elemeken (prolok), több lyuk is található. A létrát a csapóajtótól
legtávolabb elhelyezkedő lyukba kell rögzíteni. A lépcsőt maximális belmagassághoz megfelelő
létrával szállítják, ezért mindenképp méretre kell azt vágni az adott belmagassághoz. Tilos a
lépcsőt használni, he a helyiség belmagassága meghaladja a címkén megadott max. magasságot.
Tilos a lépcsőt nem megfelelően méretre vágott vagy igazított létrával használni. A mennyezet
magasságának megváltoztatásakor újra méretre kell vágni vagy a belmagassághoz igazítani a
létrát. A megfelelő beszerelés után a lépcső a padlóra támaszkodik, a létra részei pedig egyenes
vonalat képeznek. A lépcsőn egyszerre csak egy ember tartózkodhat. A lépcsőn a létra felé, előre-
felé kell nézni és oldalt mindig két kézzel kell kapaszkodni. Tilos ugrálni a lépcsőn. Gyerekek csak
felnőttek felügyelete mellett használhatják. Tilos a lépcsőt alkoholos, vagy más tudatmódosító szer
befolyásoltsága alatt lévő állapotban használni. A fa elemeket ajánlott impregnálni és lelakkozni. A
lépcsőt tilos további burkolatokkal és elemekkel terhelni. Használat során a csatlakozások ellazul-
hatnak, ezért rendszeresen, legalább évente kétszer le kell őket ellenőrizni és szükség esetén meg
kell őket húzni. Beszerelés előtt olajozza be a karok mozgó részeit. Használat közben ismételje
meg időnként az olajozást. A gyártó fenntartja a változtatások és fejlesztések jogát. A lépcső max.
teherbírása 150 kg.
RU
Монтаж и эксплуатацию лестницы следует осуществлять в соответствии с
руководством. Внимание! Эксплуатация лестницы не в соответствии с инструкцией
запрещается, может привести к опасному несчастному случаю, включая гарантию и
вызывает отсутствие ответственности производителя. Производитель и Продавец
не несут никакой ответственности за несоблюдение соответствующих положений
законов, строительного права и требований по безопасности пользователем продукции,
архитектором, монтажником или владельцем здании и т.п. Запрещается использовать
другие винты, болты и подузлы, чем приложенные к продукту. В случае отсутствия
элементов следует обратиться к производителю. Поврежденный и некомплектный
продукт запрещается использовать до момента устранения неисправностей. Лестницы
предназначены для применения только внутри зданий в сухих помещениях. Запрещается
монтировать лестницу, если в помещении имеется большая влажность, например, во
время выполнения мокрых строительных работ. Лестница не может использоваться как
путь доступа во время строительства и ремонта. Монтаж и демонтаж пружин возможны
только при полностью закрытой крышке лестницы. Внимание! Запрещается вывинчивать
винты и демонтировать элементы с поверхности крышки. Запрещается ввинчивать винты в
другие места в крышке, чем ранее подготовленные производителем. Лестница крепится в
перекрытии соединителями, предназначенными для данного вида перекрытия. Соединители
не приложены к продукту. Внимание! В выбранных моделях лестниц (см. руководство)
элементы, соединяющие лестницу с крышкой (угловые профили) имеют несколько
отверстий, лестницу следует привинтить в отверстия, которые расположены дальше
всего от крышки. Лестницы производятся приспособленными к максимальной высоте
помещения, поэтому необходимо подрезать/привести их в соответствие с высотой данного
помещения. Запрещается использовать лестницу, если высота помещения превышает
максимальную высоту, указанную на этикетке. Эксплуатация неправильно подрезанной/
приспособленной лестницы запрещается. В случае изменения высоты помещения, следует
повторно подрезать/приспособить лестницу к новой высоте. Лестница после правильного
монтажа должна опираться о пол, а элементы лестницы должны образовать прямую
линию. Лестница во время входа и схождения должна использоваться только одним
человеком, только лицом к лестнице, держась двумя руками за ее бока. Запрещается
скакать по лестнице. Пользование лестницей детьми возможно только в присутствии
опекуна. Запрещается пользоваться лестницей в состоянии алкогольного опьянения или
под влиянием одурманивающих средств. Деревянные элементы рекомендуется пропитать и
покрыть лаком. Лестницу запрещается нагружать дополнительными элементами, например,
панелями. В результате эксплуатации все соединения могут расшататься, поэтому
следует периодически, два раза в год, проверять их и в случае необходимости затянуть.
Перед монтажом следует смазать подвижные элементы плеч. Во время эксплуатацию
следует периодически повторять смазку. Производитель оставляет за собой право вводить
изменения и усовершенствование продукта. Максимальная нагрузка лестницы не может
превышать 150 кг.
UA Монтаж драбини та її використання мають проводитися у відповідності до
інструкції. Увага! Заборонено використання драбин, встановлених не у відповідності
до інструкції, оскільки це може призвести до серйозних травм і вплинути на якість
продукції, на такі драбини гарантія не поширюється, Виробник і Продавець не несуть
відповідальності за недотримання користувачем продукту, архітектором, слюсарем чи
власником приміщення тощо чинного законодавства, будівельного законодавства та
вимог безпеки. Не використовуйте жодних інших гвинтів, болтів та компонентів, ніж ті, що
поставляються разом із продуктом. Якщо бракує компонентів, будь ласка, зверніться до
виробника. Пошкоджений або недоукомплектований продукт не може бути використаний,
доки проблему не усунено. Сходи призначені для внутрішнього використання і тільки в сухих
приміщеннях. Не встановлюйте сходи в приміщеннях з підвищеною вологістю, наприклад,
під час проведення «вологих» будівельних робіт. Сходи не можна використовувати в якості
службового доступу під час будівництва або реконструкції. Монтаж і демонтаж пружин

можливі тільки за умови, коли кришка сходів повністю закрита. Увага! Забороняється
знімати гвинти і демонтувати деталі з поверхні кришки. Не вкручуйте гвинти в інших місцях
кришок, ніж там, де це попередньо передбачено виробником. Встановлюйте сходи в стелі,
використовуючи кріплення, призначені для конкретного типу міжповерхового перекриття.
Кріпильні елементи з продуктом не постачаються. Увага! В окремих моделях сходів (див:
інструкцію) елементи, що з’єднують сходи з кришкою (кутові дужки), мають кілька отворів,
сходи повинні бути вкручені в отвори якнайдалі від поверхні кришки. Сходи виготовляються
із драбиною, що розрахована на максимальну висоту кімнати, тому необхідно відрізати/
прилаштувати частину драбини до висоти вашого приміщення. Не використовуйте драбину,
якщо висота приміщення перевищує максимальну висоту, передбачену на етикетці.
Використання сходів з неправильно відрізаною/відрегульованою драбиною заборонено.
Коли висота приміщення змінюється, необхідно заново відрізати/відрегулювати драбину
для нової висоту. Після правильного монтажу сходи мають опиратися на підлогу, а сходові
елементи повинні утворювати пряму лінію. Допускається, що тільки одна людина може
підніматися або спускатися драбиною і тільки за умови, коли особа обернена обличчям
до сходів і тримається за краї обома руками. Не стрибайте на сходах.Використання
сходів дітьми допускається лише в присутності дорослих. Не використовуйте драбину,
перебуваючи під впливом алкоголю або наркотиків. Рекомендується просочити і покрити
дерев’яні частини сходів лаком. Сходи не повинні бути покриті додатковими елементами,
наприклад, дерев’яними панелями. Всі з’єднання можуть з часом ослабнути внаслідок
постійної роботи, тому необхідно їх періодично оглядати, рекомендовано двічі на рік, і
за необхідності затягнути. Перед установкою необхідно змастити рухомі частини дужок.
Під час роботи мастила слід регулярно оновлювати. Виробник залишає за собою право
вносити будь-які зміни й покращення. Максимальне навантаження на сходи не може
перевищувати 150 кг.
CZ Instalace a použití schodu by mělo být provedeno v souladu s instrukcí.Pozor! Použití
schodu jinak, než dle pokynů v návodu, je zakázáno, může způsobit vážnou nehodu, ruší
záruku a výrobce v tomto případě nenese zodpovědnost. Výrobce a prodejce nenese žádnou
zodpovědnost za nedodržení platných zákonů, stavebních předpisů a bezpečnostních poža-
davků uživatelem výrobku, architektem, instalatérem, nebo vlastníkem budovy, atd. Nepoužívej-
te jiné vruty, šrouby a komponenty než ty, které jsou přibaleny k výrobku. V případě chybějících
částí se obraťte na výrobce. Vadný a neúplný produkt nemůže být používám, dokud nebude vada
odstraněna. Schody jsou určeny do vnitřních suchých místností. Je zakázáno montovat schody v
případě, když v místnosti bude vysoká vlhkost vzduchu, např. při mokré stavbě, omítání. Schody
nesmí být používány jako přístupové cesty během výstavby a rekonstrukce. Montáž a demontáž
pružin je možná pouze tehdy, když je víko schodu zcela zavřené. Pozor! Je zakázáno odstraňo-
vání šroubů a demontáž prvků z plochy víka. Vruty nešroubujte do víka jinam než na místa
předem připravená výrobcem. Schody uchytíte v stropu vruty, určenými pro daný typ stropu.
Spojovací prvky nejsou součástí produktu. Pozor! U vybraných modelů schodů (viz instrukce)
díly, které spojují žebřík s víkem (úhelníky) mají několik otvorů, žebřík je nutno zašroubovat
do otvorů, které jsou nejdále oddáleny od víka. Schody jsou vyrobeny s žebříkem upraveným
do maximální výšky místnosti, takže je nezbytné jeho zkrácení / přizpůsobení k výšce pokoje.
Nepoužívejte schody, kde výška stropu přesahuje maximální výšku na etiketě. Používání schodu
s nesprávně seříznutým / upraveným žebříkem je zakázáno. Pokud změníte výšku místnosti, je
nezbytné znovu přizpůsobit žebřík schodu na novou výšku. Správně nainstalované schody musí
se opírat o podlahu a díly žebříku musí tvořit přímku. Schody při vcházení nebo sestupu můžou
být použity pouze jednou osobou otočenou tváří k žebříku, která se přidržuje oběma rukama po
stranách. Po schodech není dovoleno skákat. Děti mohou používat schody pouze v přítomnosti
opatrovníka. Nepoužívejte schody pod vlivem alkoholu a omamných látek. Dřevěné prvky se do-
poručuje impregnovat a lakovat. Schody a přede vším víko nesmí být zatěžováno doplňky, např.
obklady. Používáním se všechny spoje můžou uvolnit, takže byste je měli pravidelně, dvakrát
ročně, zkontrolovat a v případě potřeby dotáhnout. Před instalací namažte pohyblivé části ramen.
Během provozu by mělo být mazání pravidelně opakováno. Výrobce si vyhrazuje právo provádět
změny a vylepšení. Maximální zatížení schodů nemůže přesáhnout 150 kg.
NL De montage en het gebruik van de zoldertrap moet in overeenstemming zijn met de han-
dleiding. Attentie! Het op niet correcte wijze gebruikmaken van de trap zoals beschreven
in de handleiding kan leiden tot ernstig letsel, uitsluiting van garantie en het verlies van recht op
productaansprakelijkheid De fabrikant en wederverkoper zijn niet aansprakelijk voor het niet na-
leven van het toepasbaar recht, bouw- en veiligheidsvoorschriften door een gebruiker, architect,
monteur of gebouweigenaar, etc. Gebruik geen andere schroeven, bouten en andere onderdelen
dan die worden geleverd bij het product. Indien er een onderdeel mist neem dan contact op
met de fabrikant. Het beschadigde of incomplete product mag niet worden gebruikt totdat het
probleem is verholpen. De trappen zijn ontworpen voor binnengebruik en alleen voor gebruik in
droge ruimten. Gebruik de trap niet in een ruimte waar een hoge luchtvochtigheid kan optreden,
bijvoorbeeld bij de uitvoer van natte bouwwerkzaamheden De trap mag niet worden gebruikt als
toegangsweg tijdens bouwwerkzaamheden of renovaties. Het monteren en demonteren van de
spanningsveren is alleen mogelijk wanneer het trapluik volledig gesloten is Waarschuwing! Het
is niet toegestaan om schroeven te verwijderen en onderdelen van het luikoppervlak te demon-
teren. Schroef niet op andere plaatsen in het luik dan op de plaatsen die vooraf door de fabri-
kant zijn voorbewerkt. Installeer de trap in het plafond met behulp van bevestigingsmaterialen
ontworpen voor uw type plafond. Deze bevestigingsmaterialen zijn niet standaard meegeleverd.
Attentie! Bij bepaalde modellen (zie de handleiding) zijn de onderdelen die de ladder verbinden
met het luik (hoeksteunen) voorzien van meerdere gaten. De ladder moet bevestigd worden aan
de gaten welke het verste weg zitten van het luik. De trappen zijn ontworpen met een ladder
aangepast aan de maximale hoogte van een kamer. Hierdoor is het noodzakelijk om de ladder
zelf aan te passen aan de hoogte van uw ruimte. Gebruik de trap niet als de hoogte van de kamer
groter is dan de maximaal aangegeven hoogte op het label. Het is niet toegestaan om de zolder-
trap te gebruiken indien de ladder niet op de juiste wijze is afgezaagd/aangepast. Wanneer de
hoogte van de ruimte verandert, is het noodzakelijk om de trap opnieuw af te zagen/af te stellen.
Na het installeren van de zoldertrap moet de ladder op de vloer geplaatst zijn, en de ladder dient
een rechte lijn te vormen. Slechts één persoon tegelijk is toegestaan de om de trap te beklimmen
of af te dalen. Dit dient alleen te gebeuren wanneer men met het gezicht naar de ladder toe wijst,
en met beide handen de zijkant vasthoudt. Niet springen op de trap! Het gebruik van de trap door
kleine kinderen is alleen toegestaan in het bijzijn van een volwassene. Gebruik de trap niet wan-
neer u onder invloed bent van drank en/of drugs. Het is aan te raden om de houten onderdelen te
impregneren en te lakken Dek de trap niet af met andere materialen, zoals bijvoorbeeld houten
panelen. Door intensief gebruik kunnen de verbindingen losraken. Daarom is het noodzakelijk
om deze verbindingen periodiek na te kijken, 2 keer per jaar, en indien nodig aan te draaien. Vóór
het monteren van de trap is het noodzakelijk om de beweegbare delen in te vetten. Dit proces
dient tijdens het gebruik van de trap regelmatig herhaald te worden. De fabrikant behoudt zich het
recht voor om wijzigingen en verbeteringen aan te brengen. Het maximaal toelaatbare gewicht
mag niet meer dan 150 kilogram zijn.
FR La pose et l’utilisation de l’escamotable doivent être effectuées conformément à la présente noti-
ce. Attention ! L’utilisation de l’escamotable non conforme à la présente notice est strictement
interdite, elle peut provoquer un accident, décharge la garantie et entraîne la décharge du fabricant contre
toute garantie. Ni le fabricant ni le vendeur ne sont (suppression of the word « pas » ) responsables du non
respect des dispositions légales, des dispositions du code de la construction ni des exigences relatives à la
sécurité par l’utilisateur du produit, l’architecte ou le propriétaire du bâtiment, etc. Il est strictement interdit
d’utiliser d’autres boulons, vis et sous-ensembles que ceux annexés au produit. En l’absence des éléments
précités il convient de contacter le fabricant. Le produit endommagé et incomplet ne doit pas être utilisé
tant que les dommages n’ont pas été éliminés. L’escamotable est prévu pour l’usage à l’intérieur et uniqu-
ement dans des locaux secs. Il est strictement interdit de poser l’escamotable dans des locaux à grande
humidité, par exemple pendant l’exécution des travaux de construction dits « humides ». L’escamotable ne
peut pas être utilisé comme voie d’accès pendant les travaux de
construction ou de rénovation. La pose et le démontage des ressorts ne peuvent se faire qu’à clapet fermé.
Attention! Il est strictement interdit de dévisser les boulons et de démonter les éléments présents sur la
surface du clapet. Il est strictement interdit de visser les boulons dans d’autres endroits du clapet que
ceux prévus par le fabricant. L’escamotable doit être xé au plancher à l’aide des connecteurs prévus à
un type donné du plancher. Les connecteurs ne sont pas annexés au produit. Attention ! Dans les modèles
particuliers d’escamotables (voir notice) les éléments de connexion entre l’échelle et le clapet (cornières)
disposent de plusieurs ouvertures, l’échelle doit être vissée dans les ouvertures les plus éloignées du
clapet. L’escalier est fabriqué avec l’échelle adaptée à la hauteur maximale du
local, c’est pourquoi il est indispensable de la couper/ l’adapter à la hauteur du local. Il est strictement
interdit d’utiliser l’escamotable si la hauteur du local dépasse la hauteur maximale indiquée sur l’étiqu-
ette. L’utilisation de l’escamotable avec l’échelle coupée/adaptée de façon non conforme est strictement
interdite. En cas de changement de hauteur du local, il convient de couper/ d’adapter de nouveau l’échelle
de l’escamotable à cette hauteur. L’escamotable , après le montage correct, doit reposer correctement sur
le sol et les éléments de l’échelle doivent former une ligne droite. L’escamotable, pendant la montée et la
descente, ne peut être utilisé que par une personne, seulement face à l’échelle en la tenant avec les deux
mains sur les parties latérales. Il est strictement interdit de sauter sur l’échelle
de l’escamotable. Les enfants ne peuvent utiliser l’escamotable qu’en présence d’un adulte. Il est stric-
tement interdit d’utiliser l’escamotable en état d’ivresse et sous l’inuence de drogues. Il est conseillé
d’imprégner et de vernir les éléments en bois. L’escamotable ne doit pas être chargé par des éléments
supplémentaires, p.ex. le revêtement en lambris. À la suite de l’utilisation, toutes les connexions peuvent
avoir du jeu, c’est pourquoi il convient de les contrôler périodiquement, deux fois par an, et en fonction
du besoin serrer les vis et les écrous. Avant tout montage il convient de graisser les éléments mobiles des
bras. Il convient de répéter le graissage périodiquement, pendant l’utilisation. Le fabricant se réserve le
droit d’apporter des modications et des améliorations. La charge maximale exercée sur l’escamotable ne
peut pas dépasser 150 kg.
IT L’installazione e uso delle scale deve essere eseguita secondo le istruzioni. Attenzione! È vie-
tato l’utilizzo delle scale in violazione delle istruzioni, può causare gravi incidenti, esclude la
garanzia e provoca la mancanza di responsabilità del produttore. Il produttore e il venditore non si
assumono alcuna responsabilità per il mancato rispetto delle leggi applicabili, delle norme edilizie
e dei requisiti di sicurezza da parte dell’utente del prodotto, architetto, installatore, il proprietario
dell’edicio, etc. Non utilizzare viti, bulloni e componenti diversi da quelli inclusi con il prodotto. Nel
caso venga rilevata la mancanza di alcuni elementi, si prega di contattare il produttore. Il prodotto
difettoso e incompleto non può essere utilizzato nché il difetto non viene eliminato. Le scale sono
progettate per uso un interno e solo in ambienti asciutti. Non montare le scale in locali con alta
umidità, ad esempio in ambienti umidi durante lavori di costruzione. Le scale non devono essere
utilizzate come via di accesso durante la costruzione e/o ristrutturazione. Il montaggio e lo smon-
taggio delle molle è possibile solo con la botola della scala completamente chiusa. Attenzione! È
vietato rimuovere le viti e smontare gli elementi dalla supercie della botola (lembo). Non inserire
le viti in altri punti delle botole, se non in quelli precedentemente impostati dal produttore. Le scale
vengono installate a softto tramite collegamenti progettati per un dato tipo di softto. Gli elementi
di collegamento non sono compresi nel prodotto. Attenzione! In alcuni modelli di scale (vedi le
istruzioni) gli elementi che collegano la scala con la botola (angolari) hanno più fori, la scala deve
essere avvitata nei fori più distanti dalla botola. Le scale sono realizzate con la scaletta regolata
all’altezza massima del locale, per cui è necessario tagliarla / adattandola all’altezza del vostro
locale. Non usare le scale, se l’altezza del locale supera l’altezza massima indicata sull’etichetta. È
vietato l’utilizzo delle scale con la scaletta impropriamente tagliata/adattata. In caso di una modica
d’altezza del locale, ritagliare/adattare la scala per la nuova altezza. Dopo una corretta installazio-
ne, la scala deve essere appoggiata al pavimento, e gli elementi della scaletta devono formare una
linea retta. Durante la salita o la discesa, le scale possono essere utilizzate da una sola persona
per volta, solo frontalmente alla scala e tenendo con entrambe le mani i passamano laterali. Non
saltare sulla scala. L’utilizzo di scale da parte dei bambini è possibile solo in presenza di un adulto.
Non usare le scale sotto l’inuenza di alcol e droghe. Si consiglia di impregnare e verniciare i
componenti in legno. Le scale non devono essere caricate di ulteriori elementi, ad esempio con
pannelli di legno. Per effetto dell’esercizio, tutti i collegamenti potrebbero allentarsi, per cui biso-
gna periodicamente, due volte l’anno, controllarli e se necessario avvitarli. Prima dell’installazione,
lubricare tutti gli elementi mobili dei bracci. Durante l’utilizzo, la lubricazione deve essere ripetuta
periodicamente. Il produttore si riserva il diritto di apportare modiche e miglioramenti. Il carico
massimo della scala non deve superare i 150 kg.
TR
Merdiven montajının ve kullanımının kılavuza göre gerçekleşmesi gerekir.Dikkat! Kılavuza
aykırı olan merdiven kullanımı yasaktır, tehlikeli kazalara neden olabilir, garantinin yitiril-
mesine sebeptir ve imalatçının sorumluluğunu ortadan kaldırır. İmalatçı ve Satıcı, ürün kullanıcısı,
mimar, montaj elemanı ve bina sahibi gibi kişilerin mevzuata, inşaat ile ilgili yasalara ve güvelik
kurallarına uymamasından sorumlu değildir.Ürüne eklenmiş olanlardan başka vida, cıvata ve alt
ünite kullanmak yasaktır. Parça eksikliği durumunda imalatçı ile irtibata geçin. Arızalı ve eksik olan
ürünün, eksikler tamamlanana kadar kullanılması yasaktır. Merdiven, sadece çatı altındaki, kuru
yerlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Örneğin ıslak inşaat işleri sırasında, çok nemli bir or-
tamda merdiven montajı yasaktır. Merdiven, inşaat ve tadilat işlerinde erişim yolu olarak kullanıla-
maz. Yay montajı ve demontajı, sadece merdiven kapağı kapalı iken mümkündür. Dikkat! Kapak
yüzeyinden vida ve diğer parça sökmek yasaktır. İmalatçı tarafından hazırlanmış olan kapaktaki
vida yerlerinden başka yerlere vida koymak yasaktır. Merdiven, tavan tipine uygun olan bağlantı
parçaları ile tavana takılır. Bağlantı parçaları ürüne eklenmiş değildir. Dikkat! Bazı merdiven mo-
dellerinde (bkz. kılavuz) el merdivenini kapak ile bağlayan parçalarda (köşebentlerde) birkaç delik
bulunmaktadır. El merdivenini, kapaktan en uzak deliğe takmak gerekir. Merdiven, maksimum
oda yüksekliğine uygun olan el merdiveni ile üretilir. Dolayısıyla takılacağı odanın yüksekliğine
uygun olarak kesilmesi/ayarlanması gerekir. Eğer maksimum oda yüksekliği etikette belirtilmiş
olan yükseklikten daha fazla ise, merdiven kullanmak yasaktır. Yanlış kesilmiş/ayarlanmış olan el
merdivenine sahip olan merdiveni kullanmak yasaktır. Oda yüksekliğinin değişmesi durumunda,
merdivenin yeni yüksekliğe göre yeniden kesilmesi/ayarlanması gerekir. Merdivenin, talimatlara
uygun olarak yapılan montajdan sonra yere dayanması, el merdiveninin parçalarının ise doğru
çizgi oluşturması gerekir. Merdiven, sadece bir kişi tarafından, el merdivenine doğru bakarak, yan-
larından iki el ile tutarak, çıkmak ve inmek için kullanılabilir. Merdiven üzerinde zıplamak yasaktır.
Çocuklar sadece bir yetişkin huzurunda merdiven kullanabilir. Alkol ve uyuşturucu etkisi altında
iken merdiven kullanmak yasaktır. Ahşap parçaların emprenye edilmesi ve cilalanması tavsiye
edilir. Merdivenin lambri gibi ek parçalar ile yüklenmesi yasaktır. Kullanımdan dolayı bütün bağlan-
tılar gevşeyebilir, dolayısıyla periyodik olarak, yılda iki kere kontrol edilip, gerekirse sıkılmalıdır.
Montajdan önce kolların hareketli parçaları greslenmelidir. Kullanım sırasında gresleme işlemi pe-
riyodik olarak tekrarlanmalıdır. İmalatçının, değişiklik ve yenileme yapma hakkı saklıdır. Merdivenin
maksimum yükü 150 kg’dır.
SI Za montažo in uporabo stopnic sledite navodilom. Pozor! Uporaba stopnic, ki je v nasprotju
z navodili, je prepovedana, kajti lahko povzroči hudo nesrečo, izključuje pravico do garancije
ter proizvajalčevo odgovornost. Proizvajalec ni odgovoren za nespoštovanje s strani uporabnika,
arhitekta, sestavljalca ali lastnika zgradbe ustreznih pravnih predpisov, gradbenih in varnostnih
predpisov. Uporaba drugih vijakov, sornikov in komponent, kot so ta priložena izdelku, ni dovoljena.
V primeru pomanjkanja elementov se je potrebno obrniti na Proizvajalca. Do odprave napak se
pokvarjeni in nekompletni izdelek ne sme uporabljati. Stopnice so namenjene za notranjo uporabo
v suhih prostorih. Stopnic se ne sme montirati, če bo v prostoru prisotna vlaga, npr. med izvedbo
gradbenih del na mokro. Stopnic se ne sme uporabljati kot dostopno pot med gradnjo in obnovo.
Montaža in demontaža vzmeti je mogoča le ob celotnem zapiranju lopute stopnic. Pozor! Izvijanje
vijakov ter demontaža elementov, ki se nahajajo na loputi je prepovedana. Vijakov se ne sme
privijati na druga mesta na loputi, kot so mesta določena proizvajalcem. Stopnice nameščajo se
na stropu s konektorji namenjenimi za določeno vrsto stropa. Konektorji niso priloženi. Pozor! Pri
izbranih modelih stopnic (glej navodila) elementi za povezavo lestve z loputo (kotniki) imajo več
lukenj, lestvo je treba pritrditi v luknjah, najbolj oddaljenih od lopute. Stopnice so izdelane skupaj
z lestvo, ki je prilagojena določeni maksimalni višini prostora, zato bo morda potrebno dodatno re-
zanje/prilagajanje prostoru. Stopnic se ne sme uporabljati, če višina prostora presega maksimalno
višino, določeno na etiketi. Uporaba stopnic z nepravilno nameščeno lestvo je prepovedana. V
primeru spremembe višine prostora je treba stopnice ponovno prilagoditi novi višini. Po pravilno
izvedeni montaži se stopnice morajo naslanjati na tla, elementi lestve pa tvoriti ravno črto. Po
stopnicah se ne sme vzpenjati ali spuščati sočasno več oseb. Po stopnicah je treba hoditi samo
naprej, z obema rokama prijemati ograjo. Po stopnicah se ne sme skakati. Otroki stopnice lahko
uporabijo le v prisotnosti odrasle osebe. Uporaba pod vplivom alkohola in drog je prepovedana.
Lesene elemente je priporočeno impregnirati in lakirati. Stopnic se ne sme obremeniti z dodatnimi
elementi, npr. z opaži. Ob uporabi vse povezave lahko zrahljajo, zato jih je potrebno redno, dvakrat
na leto, preverjati in po potrebi zategniti. Pred začetkom montaže premazati gibljive elemente
stopniščnih ram. V obdobju uporabe je treba redno uporabljati mazivo. Proizvajalec si pridržuje
pravico do sprememb in izboljšave. Maksimalna obremenitev stopnic ne sme presegati 150 kg.
FI Portaat on asennettava ja niitä on käytettävä ohjeen mukaan. Huomio! Portaiden käyttö
ohjeen vastaisesti on kiellettyä. Se voi aiheuttaa vakavan onnettomuuden ja sulkee pois
valmistajan takuun ja vastuun. Valmistaja ja myyjä eivät ole missään vastuussa sovellettavien
oikeussäännösten, rakennusmääräysten ja turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä
tuotteen käyttäjän, arkkitehdin, asentajan tai rakennuksen omistajan yms. toimesta. Muita kuin
tuotteeseen liitettyjä ruuveja ja osakokonaisuuksia ei saa käyttää. Jos osia puuttuu, tulee kään-
tyä valmistajan puoleen. Vaurioitunutta ja puutteellista tuotetta ei saa käyttää niin kauan, kunnes
virheet on korjattu. Portaat on tarkoitettu sisäkäyttöön ainoastaan kuivissa tiloissa. Portaita ei saa
asentaa, jos tilassa on korkea kosteuspitoisuus, esim. rakennuksen märkätöiden suoritusaikana.
Portaita ei saa käyttää kulkuväylänä rakennus- ja korjaustöiden aikana. Jouset voidaan asentaa
ja irrottaa ainoastaan porrasluukun ollessa täysin suljettuna. Huomio! Ruuvien ja osien irrottami-
nen luukun pinnasta on kielletty. Ruuveja ei saa kiinnittää luukun muihin paikkoihin kuin niihin,
jotka valmistaja on aikaisemmin valmistanut. Portaat asennetaan välipohjaan kiinnikkeillä, jotka
on tarkoitettu kyseiselle välipohjarakenteelle. Kiinnikkeet eivät sisälly tuotteeseen. Huomio! Va-
littujen porrasmallien (katso ohje) kiinnitysosissa (L-proilit), joilla tikkaat kiinnitetään luukkuun,
on useampia reikiä. Tikkaat on kiinnitettävä luukun reunimmaisiin reikiin. Portaat on valmistettu
tikkailla, jotka soveltuvat tilan maksimikorkeuteen. Siksi niiden lyhentäminen/sovittaminen on vält-
tämätöntä kyseessä olevan tilan korkeuteen sopivaksi. Portaita ei saa käyttää, jos tilan korkeus
ylittää etikettiin merkityn maksimikorkeuden. Portaiden käyttö on kielletty, jos tikkaat on lyhennet-
ty/sovitettu väärin. Jos tilan korkeutta muutetaan, portaat on uudelleen lyhennettävä/sovitettava
uuteen korkeuteen. Oikein tehdyn asennuksen jälkeen tikkaiden tulee tukeutua lattiaan ja tikkaan
osien tulee muodostaa suora linja. Portaita saa käyttää nousuun tai alastuloon samanaikaisesti
ainoastaan yksi henkilö etuperin tikkaisiin päin pitäen kiinni molemmin käsin sen sivuista. Porta-
issa ei saa hyppiä. Lapset saavat käyttää portaita ainoastaan huoltajan läsnä ollessa. Portaita ei
saa käyttää alkoholin tai huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena. On suositeltavaa kyllästää ja
lakata puuosat. Portaita ei kuormittaa lisäosilla, esim. paneloinnilla. Käytön vaikutuksesta kaikki
kiinnitysosat voivat löystyä. Siksi on määräajoittain, kaksi kertaa vuodessa, tarkistettava niiden
kireys ja tarvittaessa kiristettävä. Varsien liikkuvat osat on voideltava ennen asennusta. Voitelu on

toistettava määräajoin käytön aikana. Valmistaja pidättää oikeuden muutosten ja parannusten
tekemiseen. Portaiden maksimikuormitus ei saa ylittää 150 kg.
SE Installera och använda trappan i enlighet med instruktionerna. Varning! Användning
av trappan inte i enlighet med instruktionerna är förbjudet, eftersom det kan leda till en
allvarlig olycka, förlust av garantin, och förlust av tillverkarens ansvar. Tillverkaren och säljaren
ansvarar inte för underlåtenhet att följa gällande lagar, byggnormer och säkerhetskrav av produk-
tens användare, arkitekt, montör eller byggnadens ägare, o.s.v. Använd inga andra skruvar, bultar
och komponenter än de som medföljer produkten. Vänligen kontakta tillverkaren om några delar
saknas. Defekt och ofullständig produkt får inte användas förrän felet har åtgärdats. Trappan
är avsedda för internt bruk och i torra områden. Montera inte trappan i rum där du kan förvänta
hög luftfuktighet, t.ex. under våt byggnadsarbeten. Trappan får inte användas som en tillfartsväg
under byggande och renovering. Montering och demontering av fjädrarna är möjlig endast när
trappans lucka är stängd. Obs! Det är förbjudet att ta bort skruvarna eller demontera några kom-
ponenter från luckans yta. Skruva inte åt skruvarna på andra platser i luckan än de som tidigare
utarbetats av tillverkaren. Installera trappan i taket med fästelement utformade för den specika
typ av tak. Fästen ingår inte med produkten. Obs! I vissa modeller av trappan (se instruktioner),
fästelement som ansluter stegen med luckan (vinklar) har era hål. Skruva stegen in i hålen län-
gst bort från luckan. Trappan är gjorda med stegen anpassade till den maximala höjden av rum-
met, så det är viktigt att skära bort/anpassa den till höjden av ditt rum. Använd inte trappan, när
rumshöjden överstiger den maximala höjden som anges på etiketten. Använd aldrig trappan med
felaktigt skärd / anpassad stege. Om du ändrar höjden på rummet, skära av/anpassa trapporna
till den nya höjden på nytt. Efter korrekt installation, måste trappan stå på golvet och stegens
komponenter bilda en rät linje. Endast en person kan klättra upp eller ner trappan på en gång,
och endast vänd mot stegen och hållande dess sidor med båda händerna. Inte hoppa på trappan.
Barn får bara använda trapporna på en närvaro av deras vårdare. Använd inte trapporna under
påverkan av alkohol och droger. Vi rekommenderar att impregnera och lackera träkomponenter-
na. Fyll inte trapporna med ytterligare komponenter såsom träpaneller o.s.v. Under användning,
kan alla föreningar bli lossna, så du bör regelbundet, två gånger per år, kontrollera dem och dra
åt vid behov. Före installation, smörj de rörliga delarna av armarna. Under användning, upprepa
smörjningen med jämna mellanrum. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar och
förbättringar. Den maximala belastningen i trappan får inte överstiga 150 kg.
ES El montaje y la utilización de la escalera debe efectuarse conforme a las instrucciones.
¡Atención! Está prohibido utilizar la escalera en forma no conforme con las instrucciones,
ya que esto puede causar un accidente peligroso, invalida la garantía y anula la responsabilidad
del fabricante. El Fabricante y el Vendedor no tienen ninguna responsabilidad por el incumpli-
miento de las disposiciones legales pertinentes, las normativas en materia de construcción y
los requisitos de seguridad por parte del usuario del producto, el arquitecto, el montador y el
propietario del edicio, etc.No se pueden utilizar otros tornillos, pernos y componentes distintos
de los que acompañan el producto. En caso de que falte alguna pieza, póngase en contacto con
el fabricante. Un producto dañado e incompleto no puede ser utilizado hasta que no se eliminen
los defectos. La escalera está destinada a su uso en interiores, y solamente en espacios secos.
La escalera no puede ser montada en un espacio donde pueda haber mucha humedad, p.ej.
durante la ejecución de trabajos de construcción en húmedo. La escalera no puede ser utilizada
como vía de acceso durante las obras de construcción y reparación. El montaje y desmontaje
de los resortes es posible solamente con la trampilla totalmente cerrada. ¡Atención! Se prohíbe
destornillar los tornillos y desmontar los elementos de la supercie de la trampilla. Los tornillos no
deben atornillarse en otros lugares de la trampilla distintos de los previamente preparados por el
fabricante. La escalera se monta en el forjado por medio de los conectores previstos para el tipo
de forjado dado. Los conectores no vienen incluidos con el producto. ¡Atención! En determinados
modelos de escaleras (véanse las instrucciones), los elementos que unen la escalera con la
trampilla (perles) poseen varios agujeros; la escalera deberá atornillarse en los agujeros más
alejados de la trampilla. Las escaleras son fabricadas de manera que la escalera se adapte a
una altura máxima de la habitación, por lo que es imprescindible recortarla/ajustarla la altura de
la habitación donde vaya a instalarse. Prohibido utilizar la escalera si la altura de la habitación
supera la altura máxima especicada en la etiqueta. Prohibido utilizar la escalera si la misma
no está recortada/ajustada correctamente. En caso de modicarse la altura de la habitación, la
escalera deberá volver a recortarse/ajustarse a la nueva altura. Una vez montada correctamente,
la escalera deberá apoyarse en el suelo, y los elementos de la escalera deben formar una línea
recta. Para subir y bajar, la escalera sólo puede ser utilizada por una persona al mismo tiempo,
siendo siempre de frente a la escalera y sujetando los laterales de la misma con ambas manos.
Prohibido saltar en la escalera. Los niños sólo pueden utilizar la escalera bajo la vigilancia de
un adulto. Se prohíbe utilizar la escalera a las personas que se encuentran bajo los efectos del
alcohol o de estupefacientes. Es recomendable tratar los elementos de madera con protectores
y barnices. La escalera no puede ser sometida a cargas por elementos adicionales, p.ej. paneles
de madera. En consecuencia de la utilización de la escalera, todas las uniones podrán aojarse,
por lo que es necesario controlarlas periódicamente (dos veces al año) y apretarlas cuando sea
necesario. Antes del montaje, los elementos móviles de los brazos deben lubricarse. A lo largo
de la utilización de la escalera, la lubricación deberá ser repetida periódicamente. El fabricante
se reserva el derecho a introducir modicaciones y mejoras. La carga máxima de la escalera no
podrá superar 150 kg.
PT A instalação e a utilização das escadas têm de ser feitas conforme a instrução. Atenção!
A utilização das escadas não conforme a instrução é proibida, pode provocar um aciden-
te grave, anula a garantia e exclui a responsabilidade do fabricante. O fabricante e o vendedor
não assumem qualquer responsabilidade pelo incumprimento da legislação em vigor, regula-
mentos de construção e requisitos de segurança por parte do utilizador do produto, arquiteto,
mondador ou proprietário do prédio, etc. É proibido usar parafusos e subconjuntos além dos
axados ao produto. Se o produto não contiver aqueles elementos, dirija-se ao fabricante. É
proibido usar um produto incompleto ou deteriorado até eliminar falhas. As escadas destinam-se
a ser utilizadas só em espaços interiores e secos. É proibido instalar as escadas num espaço
com grande humidade, por exemplo durante obras molhadas. É proibido usar as escadas como
via de acesso durante obras e remodelações. É possível fazer a instalação e desinstalação das
molas só se a escotilha estiver completamente fechada. Atenção! É proibido remover parafusos
e desinstalar elementos da superfície da escotilha. É proibido aparafusar parafusos em outros
lugares na escotilha além daqueles preparados previamente pelo fabricante. As escadas insta-
lam-se no teto com o uso dos conectores destinados a um dado tipo de teto. Os conectores não
são adicionados ao produto. Atenção! Em alguns modelos das escadas (consulte a instrução) os
elementos que conectam a escada com a escotilha (barras angulares) têm vários furos, tendo-se
de aparafusar a escada em furos mais afastados da escotilha. Produzem-se as escadas com
a escada ajustada à altura máxima do espaço, tendo-se de cortar/ajustar a escada à altura
do seu próprio espaço. É proibido usar as escadas se a altura real do espaço for superior à
altura máxima indicada no rótulo. É proibido usar as escadas com uma escada que não seja
propriamente cortada ou ajustada. Se a altura do espaço for alterada, é preciso voltar a cortar/
ajustar as escadas à nova altura. Depois da instalação correta, as escadas têm de ser apoiadas
no chão, criando os elementos da escada uma linha reta. Só uma pessoa pode subir ou descer
as escadas de cada vez, sendo virada para a escada e segurando os lados dela com ambas as
mãos. É proibido saltar nas escadas. As crianças podem usar as escadas só se forem acompan-
hadas por uma pessoa adulta. É proibido usar as escadas sob o efeito de álcool e substâncias
psicotrópicas. É recomendável impregnar e envernizar os elementos em madeira. É proibido
carregar as escadas com elementos adicionais, painéis, entre outras coisas. Em consequência
da operação, todas as conexões podem desapertar, por isso têm de ser vericadas periodi-
camente, duas vezes por ano, e, se for necessário, apertadas. Antes da instalação, lubrique
os elementos móveis dos braços. Repita a lubricação periodicamente durante a operação. O
fabricante reserva-se o direito de introduzir alterações e melhorias. A carga máxima das escadas
não pode ser superior a 150 kg.
HR Montaža i korištenja ljestava obvezno u skladu s uputama ! Važno! Zabranjeno je
neprikladno korištenje ljestava i nepoštivanje uputa , što predstavlja rizik od opasnosti/
ozljeda, ukida garanciju, a proizvođača oslobađa od odgovornosti. Proizvođač i Prodavatelj
ne snose nikakvu odgovornost za kršenje zakonskih propisa i sigurnosnih zahtjeva od strane
korisnika proizvoda, arhitekte, montažera , vlasnika zgrade i sl. . Zabranjena je uporaba vijaka ,
matica i drugih spojnih elemenata i ppdsklopova koji nisu isporučeni u kompletu sa proizvodom.
U alučaju kada nedostaju originalni elementi, obratite se proizvođaču. Oštećen i nekompletiran
proizvod ne smije se koristiti sve dok nedostaci ne budu otklonjeni. Ljestve su namijenjene
za uporabu unutar zgrade i to isključivo u suhim prostorijama. Ljestve se ne smiju montirati
u prostoriji u kojoj vlada velika vlaga npr prilikom izvođenja građevinskih radova. Ne koristite
ljestve kao pristupni prolaz tijekom gradnje ili obnavljanja. Montaža i demontaža opruga, moguća
je isključivo kada je poklopac ljestva potpuno zatvoren. Važno! Zabranjeno je vađenje vijaka i
demontiranje elemenata koje se nalaze na površini poklopca. Vijci moraju biti zavinuti iskljuščivo
u otvore pripremljene u tu svrhu, kod proizvođača. Ljestve montiramo u stropu pomoću spojnih
elemenata predviđenih za određenu vrstu stropa. Ovi spojni elementi nisu priloženi uz proizvod
Važno! U određenim modelima ljestva (vidi upute). Spojni elementi između ljestava i poklop-
ca (ugaonici) imaju nekoliko otvora – ljestve pričvrstiti preko otvora najviše odmaknutog od
poklopca. Ljestve se proizvode sa stepenicama predviđenim za makismalnu visinu prostorije,
zbog toga je potrebno skraćivanje/prilagodba visini prostorije . Ljestve se ne smiju koristiti
ukoliko visina prostorije premašuje maksimalnu navedenu na etiketi. Korištenje ljestva sa
neprikladno skraćenim stepenicama je zabranjeno. U slučaju kada se mijenja visina prostorije ,
potrebno je ponovo prilagoditi ljestve novoj visini. Ljestve nakon pravilno izvedene montaže
moraju biti naslonjene na pod a elementi ljestvi moraju se poravnati duž prave linije. Ljestve
prilikom penjanja ili silaženja može koristiti samo jedna osoba, okrenuta licem prema ljestvama
i držeći se za stranice lijestva sa obije ruke . Zabranjeno je skakanje po ljestvama. Djeca mogu
koristiti ljestve samo u nazočnosti odraslih. Ne koristiti ljestve pod utjecajem alkohola ili opojnih
tvari. Drvene elemente preporučljivo je impregnirati i premazati lakom. Ljestve se ne smiju
opterećivati dodatnim elementima npr drvenom zidnom oblogom . Tijekom korištenja spojevi
se mogu olabaviti i zbog toga povremeno – dvaput godišnje, potrebno je napraviti pregled i iste
zategnuti. Prije montaže podmazati pokretne elemente škare. Tijekom korištenja povremeno
ponavljati podmazivanje. Proizvođač zadržava pravo na uvođenje izmjena i usavršavanje mo-
dela. Maksimalno dozvoljeno opterećenje ljestva iznosi 150 kg.
ROInstalarea și utilizarea scărilor trebuie efectuată în conformitate cu instrucțiunile. Atenţie!
Utilizarea scărilor în neconcordanță cu instrucțiunile este interzisă, aceasta poate provo-
ca accidente grave, pierderea dreptului de garanție și îl scutește pe producător de responsabili-
tate. Producătorul și Vânzătorul nu își asumă nici o responsabilitate pentru nerespectarea legilor
în vigoare, normelor de construcție și cerințelor de siguranță de către utilizatorul produsului,
arhitectul, instalatorul sau proprietarul clădirii, etc.Se interzice utilizarea altor dibluri, șuruburi și
componente decât cele atașate produsului. În cazul lipsei de componente, vă rugăm să contactaţi
producătorul. Produsul defect și incomplet nu poate utilizat până când defectele nu vor reme-
diate. Scările sunt proiectate numai pentru utilizare în interior și doar în zone uscate. Se interzice
montarea scărilor, dacă în încăperea în care vor instalate, va exista o umiditate ridicată, de
exemplu, în timpul lucrărilor de construcții umede. Scările nu pot utilizate ca cale de acces în
timpul lucrărilor de construcții și renovare. Montarea și demontarea arcurilor este posibilă doar
atunci când clapeta scărilor este închisă total. Atenţie! Este interzisă îndepărtarea șuruburilor și
demontarea elementelor de pe suprafața clapetei. Nu se permite înșurubarea șuruburilor în alte
locuri din clapetă, decât cele pregătite în prealabil de către producător. Scările sunt instalate
pe tavan cu ajutorul elementelor de xare concepute pentru acest tip de tavan. Elementele de
xare nu sunt incluse cu acest produs. Atenţie! În anumite modele ale scărilor (vezi instrucțiunile)
elementele de cuplare ale scării cu clapeta (coturi) au mai multe găuri, scara trebuie înșurubată în
găurile cele mai îndepărtate de la clapetă. Scara este fabricată în așa fel, ca să poată ajustată
la înălțimea maximă a încăperii, de aceea, este necesară tăierea/adaptarea acesteia la înălțimea
încăperii. Nu folosiți scările, în cazul în care înălțimea tavanului depășește înălțimea maximă
indicată pe etichetă. Utilizarea scărilor tăiate/scurtate în mod necorespunzător este interzisă. În
cazul modicării înălţimii încăperii, trebuie să tăiaţi/scurtaţi din nou scările, pentru a le adapta la
noua înălţime. Scările după o instalare corespunzătoare trebuie să se sprijine bine pe podea, iar
elementele scării trebuie să formeze o linie dreaptă. Scările în timpul urării sau coborârii pot
utilizate doar de o singură persoană, care trebuie să e îndreptată cu fața la scară și să se țină
de părțile ei laterale. Se interzic săriturile pe scări. Utilizarea scărilor de către copii este posibilă
numai în prezența unui tutore. Se interzice utilizarea scărilor de către persoanele aate sub inu-
ența alcoolului și a drogurilor. Se recomandă impregnarea și lăcuirea elementelor din lemn. Nu
se permite montarea unor sarcini suplimentare, de exemplu, lambriuri. În timpul exploatării toate
îmbinările pot slăbi, de aceea, ele trebuie vericate și strânse periodic, de două ori pe an, dacă
este necesar. Înainte de instalare, lubriați părțile mobile ale brațelor. În timpul exploatării, lubrie-
rea trebuie repetată periodic. Producătorul își rezervă dreptul de a face modicări și îmbunătățiri.
Sarcina maximă a scării nu poate depăși 150 kg.
LT Laiptų montavimą ir naudojimą reikia vykdyti pagal instrukciją.Pastaba! Laiptų naudojimas
ne pagal instrukciją yra draudžiamas, gali privesti prie rimtos avarijos, garantijos negalioji-
mo ir gamintojo atsakomybės praradimo. Gamintojas ir Pardavėjas neatsako už produkto nau-
dotojo, architekto, montuotojo arba pastato savininko tinkamų teisės nuostatų, statybos nuostatų
ir saugumo reikalavimų taikymą ir t.t. Draudžiama naudoti kitus įlaidus, varžtus, komponentus,
skirtingus negu yra pridėti prie produkto. Elementų trūkumo atveju, reikia kreiptis pas gamintoją.
Pažeistas ir nepilnas produktas negali būti naudojamas, kol nebus pašalinti defektai. Laiptai yra
skirti naudoti išorėje ir tik sausose patalpose. Negalima montuoti laiptų, jeigu patalpoje bus didelė
drėgmė pvz. šlapių vykdomų statybos darbų metu. Laiptai negali būti naudojami kaip prieigos ke-
lias statybos ir remonto metu. Spyruoklių montavimas ir išmontavimas yra galimas, tik kuomet yra
pilnai uždarytas laiptų atvartas. Pastaba! Draudžiama yra išsukti įlaidus ir išmontuoti elementus
atvarto išorėje. Draudžiama yra įsukti įlaidus kitose vietose atvarte, negu gamintojo paruoštuose
vietose. Laiptus montuojame lubose su jungtimis, skirtomis tai lubų rūšiai. Jungčių nėra pridėtų
prie produkto. Pastaba! Kai kuriuose laiptų modeliuose (žr. instrukcija) elementai jungiantys ko-
pėčias su atvartu (kampuočiai) turi kelias angas, kopėčias reikia prisukti labiausiai nutolusio-
se nuo atvarto angose. Laiptai yra gaminami su kopėčiomis, pritaikytomis prie maksimalaus
patalpos aukščio, todėl būtinas yra jos nupjovimas/pritaikymas prie turimos patalpos aukščio.
Negalima naudoti laiptų, jeigu patalpos aukštis viršija maksimalų aukštį, nurodytą etiketėje. Laiptų
naudojimas su netinkamai nupjautomis/pritaikytomis kopėčiomis yra draudžiamas. Patalpos au-
kščio pakeitimo atveju, reikia dar kartą nupjauti/pritaikyti laiptus prie naujo aukščio. Laiptai, atlikus
tinkamą montavimą turi atsiremti į grindis, o kopėčių elementai turi sudaryti lygią liniją. Laiptus
užlipimo arba nulipimo metu gali naudoti tik vienas asmuo, tik priekiu į kopėčias, laikantis abiejų
jos šonų. Draudžiama šokinėti ant laiptų. Vaikai gali naudotis laiptais, vien tik esant globėjams.
Draudžiama naudotis laiptais po alkoholio ir svaiginančių medžiagų naudojimo. Medinius ele-
mentus rekomenduojama impregnuoti ir lakuoti. Negalima laiptų apkrauti papildomais elementais
pvz. medienos apkala. Dėl naudojimo visos jungtys gali atsilaisvinti, todėl periodiškai, du kartus
per metus, patikrinti jas ir reikalui esant prisukti. Prieš montavimą reikia patepti judančius rėmų
elementus. Naudojimo metu tepimą reikia periodiškai pakartoti. Gamintojas pasilieka teisę atlikti
pakeitimus ir gerinimus. Maksimali laiptų apkrova negali viršyti 150 kg.
NO Trappen skal monteres og brukes i henhold til instruksen. Obs! Bruk av trappen som er
i strid med instruksen er forbudt. Feil bruk kan føre til en farlig ulykke, den ugyldiggjør
garantien og frigjør produsenten fra ansvar for ulykken. Produsenten og selgeren fraskriver seg
ansvar for eventuell opptreden av bruker, arkitekt, montør eller byggeier, o.l. dersom den er i
strid med aktuelle lover, byggeforskrifter og sikkerhetskrav. Man skal ikke bruke bolter, skruer og
elementer som ikke medfølger produktet. I tilfelle mangel på elementer skal man henvende seg
til produsenten. Skadet eller mangelvare skal ikke brukes før feilene er blitt fjernet. Trappen er
egnet kun til innendørs bruk og kan brukes kun på tørre rom. Trappen skal ikke monteres på rom
med stor fuktighet f.eks. under våte byggeprosesser. Trappen skal ikke brukes som adkomstvei
under bygging eller rehabilitering. Montering og demontering av fjærer er mulig kun ved fullsten-
dig lukket luke. Obs! Det er forbudt å skru av bolter og demontere elementer på lukens overate.
Man skal ikke skrue inn bolter på andre steder i luken enn de som er fabrikklaget. Trappen
monteres i dekk ved hjelp av spesielle koblinger egnet for en gitt type dekk. Koblinger medføl-
ger ikke produktet. Obs! I utvalgte trappmodeller (se instruksen) har elementer (vinkler) som
kombinerer trinnene med luken ere åpninger. Trinnene skrus til i åpninger som ligger lengst fra
luken. Trappen framstilles med stige tilpasset til rommets største høyde, derfor er det nødvendig
å tilpasse den til rommets høyde. Man skal ikke bruke trappen dersom rommets høyde er større
enn den maksimale høyden angitt på etiketten. Det er forbudt å bruke trappen med feil justert/
tilpasset trinn. I tilfelle endring på rommets høyde, skal man tilpasse trappen til den nye høyden.
Etter riktig montering skal trappen støtte seg på gulvet, og trinnene ligge i en rett linje. Det er kun
en person om gangen som kan benne seg på trappen. Man går både oppover og nedover rettet
mot trappen og med begge hendene på trappsider. Man skal ikke hoppe på trappen. Barn kan
bruke tappen kun når de ledsages av en voksen. Man skal ikke bruke trappen i påvirket tilstand.
Det anbefales å impregnere og lakkbehandle treelementene. Trappen skal ikke belastes med
tilleggselementer som f.eks. paneler. Samtlige koblinger kan løsne med tiden, så det er viktig
med periodevis kontroll, to ganger i året, der man skal skru dem til ved behov. Før montering skal
man smøre armenes bevegelige elementer. Smøring gjentas jevnlig under bruk. Produsenten
forbeholder seg rett til endringer og utbedringer. Maksimal belastning på trappene skal ikke være
større enn 150 kg.
20170619