AUTO-XS CSA06 User manual

ID: #05007
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
M
A
N
U
A
L
D
E
V
E
L
O
P
E
D
I
N
G
E
R
M
A
N
Y
User-friendly
Manual
Distributed by: | Distribuida por:
ALDI INC.
BATAVIA, IL 60510
www.aldi.us
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO
DE POSVENTA
customer-service@wk-usa.com
1-888-367-7373
Type: CSA06
Art. no.: 92201/2015 05/2015
General information
Reading and storing the instruction manual
This instruction manual is part of this car socket splitter. It contains important
information on how to use the car socket splitter.
For improved readability
, the car socket splitter
will be referred to only as the “splitter” below.
Before using the
splitter
, read the instruction manual carefully. This particularly applies for
the safety notes. Failure to heed this instruction manual may result in severe injury or
damage to the
splitter
.
This instruction manual is based on the standards and rules in force in the European Union.
When abroad, you must also observe country-specific guidelines and laws!
Store the instruction manual for further use. If you pass the
splitter
on to third parties, please
be absolutely sure to include this instruction manual.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in this instruction manual, on the
splitter
or
on the packaging.
WARNING! This signal word designates a hazard with moderate risk,
which may result in death or severe injury if not avoided.
CAUTION! This signal word designates hazard with low risk which may
result in minor or moderate injury if not avoided.
NOTICE! This signal word warns against possible damage to property
or provides you with useful additional information on handling the
product.
Safety
Proper use
The
splitter
is exclusively designed for use in motor vehicles for charging electronic devices
with a low level of power consumption, e.g. navigation systems or mobile phones. The split-
ter is not intended for heating up cigarette lighters.
Only use the splitter as described in this instruction manual. Using it in any other way is
deemed improper and may result in damage to property or personal injury.
The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages incurred through improper
or incorrect use.
Safety notes
WARNING!
Risk of accident!
Improperlytamperingwiththesplitter,mountingit
improperly or loose cables may cause impairment
when driving motor vehicles. The splitter could be-
come a dangerous projectile. The driver could get
caught in the cable. This could result in accidents.
− Never tamper with the splitter while driving.
− Secure the splitter with the double-sided adhesive tape
included in the product contents or similar mounting materials.
− Regularly check to make sure that the splitter is secure.
− Tie the excessive length cable together. Never let the cable
hang freely out of driver's reach.
WARNING!
Danger of suffocation!
If children swallow the packaging or small parts
or catch themselves, they could choke.
− Keep packaging parts and small parts away from children.
− Do not allow children to play with the splitter.
CAUTION!
Risk of short circuit!
Improper handling of the splitter may result in a
short-circuit. This may cause a fire.
− Only use the splitter with a proper, undamaged fuse of the
same fuse type (see section “Technical data”).
− Replace the fuse after a short-circuit (see section “Inserting/
changing the fuse”).
− Never insert metallic objects such as keys, coins or paper clips
in the opening of the splitter sockets or in the USB ports.
NOTICE!
Using the splitter when the motor is not running
could drain the vehicle battery. You may not be
able to start the vehicle as a result.
− Only charge devices while the motor is running.
NOTICE!
Handling the splitter improperly could damage it.
− Never use the splitter to heat up a cigarette lighter.
− The splitter also consumes a small amount of electricity when
in standby. Disconnect the splitter from the on-board electrical
system after use.
− Remove the splitter from the on-board electrical system by
gently pulling on the power plug. Never pull on the cable.
− In the event of damage, have a qualified professional repair
the splitter. Never open the splitter yourself.
Assembly
1. Remove the packaging material and check the product contents (see fig. A and B).
2. Clean the areas in the vehicle where you would like to mount the splitter. Make sure
that these areas are free from grease and dust-free.
3. Also clean the area on the splitter where you would like to mount the splitter
(see section “Cleaning and maintenance”).
4. On one side, remove the protective paper from the adhesive strip 5and stick the
adhesive strip to the desired area in your vehicle.
5. Remove the second protective paper from the adhesive strip and stick the splitter onto
the adhesive strip. Push the splitter firmly onto the adhesive strip.
You have successfully mounted the splitter.
Handling
Connecting the splitter
1. Connect the splitter to the vehicle's on-board electrical system by inserting the power
plug 4all the way into the board socket of the vehicle.
2. Bundle the cable 6and pull the cable strap 7over the resulting loops. Use the
cable strap to secure the cable.
3. The control light 2will illuminate in red.
You have successfully connected the splitter.
Connecting devices
NOTICE!
The output voltage of the splitter sockets depends
on the vehicle configuration.
− If the vehicle is equipped with a board voltage
of 12V, the splitter socket will supply 12V.
− If the vehicle is equipped with a board voltage
of 24V, the splitter socket will supply 24V.
− Insert the power plug of the device you intend to connect all the way into one of the
splitter sockets
1
.
− Insert the USB connector of the device you intend to connect into one of the USB ports
3
.
B
8
9
10
Product contents⁄device
parts
1Splitter sockets (3 pieces)
2Control light
3USB port (2 pieces)
4Power plug
5Adhesive strip
6Cable
7Cable strap
8Contact tip
9Fuse
10 Cap
A
5V
1A
12V 24V
12V 24V
12V
5V
2.1A
24V
1
6
3
4
5
2
7
Doc./Rev. No. 92868_20150108_USA
Car Socket
Splitter
Divisor para
vehículo con
puertos USB
Volumen de suministro/
piezas del equipo
1Enchufe del divisor (3 unidades)
2Luz de encendido
3Puerto USB (2 unidades)
4Enchufe de alimentación de red
5Cintas adhesivas
6Cable
7Brida de cables
8Punta de contacto
9Fusible
10 Tapa
Cleaning and maintenance
Cleaning the splitter
NOTICE!
Risk of short circuit!
Water that has penetrated the housing may cause
a short circuit.
− Never immerse the splitter in water.
− Make sure that no water penetrates the housing.
NOTICE!
Risk of damage!
If you clean the splitter improperly, you could
damage it.
− Do not use any aggressive cleaners, brushes
with metal or nylon bristles, sharp or metallic
cleaning utensils such as knives and the like.
They could damage the surfaces.
1. Pull the power plug 4out of the board socket before cleaning.
2. Clean the splitter with a damp cloth.
3. Then let the splitter dry completely.
Inserting⁄changing the fuse
1. Pull the power plug 4out of the board socket.
2. Screw the cap 10 off of the power plug by turning it counter-clockwise.
3. Remove the fuse 9and insert a new, undamaged fuse of the same type
(see section “Technical data”).
4. Screw the cap onto the power plug. In the process, make sure that the fuse enters into
the contact tip 8.
Storage
NOTICE!
Risk of damage!
If the vehicle is parked in the sun for prolonged
periods, extreme temperatures may arise inside
the vehicle and glove compartment.
− Never expose the splitter to extreme stresses
such as heat, cold, moisture and direct sunlight.
1. Remove the splitter from the on-board electrical system.
2. Store the splitter in a clean, dry area.
Make sure the temperatures in the storage location are within a moderate range.
We recommend that you use the original packaging to store it.
Technical data
Type: CSA06
Article number: 92201/2015
Input voltage: 12V / 24V DC (depending on the on-board electrical system)
Total output: max. 120W at 24V DC or
max. 60W at 12V DC
(depending on the on-board electrical system)
Dimensions (W x H x D): approx. 1.3 x 4.5 x 1.9 in (3.2 x 11.5 x 4.9 cm)
Cable length: approx. 47 in (120cm) including plug
Plug diameter: approx. 0.8 in (20mm)
Operating temperature: -22°F to +140°F (-30°C to +60°C)
Fuse: F, 8A, L, 250V, 0.2 x 0.8 in (5 x 20mm)
Splitter socket (3 pieces)
Output voltage: 12V / 24V DC
(depending on the on-board electrical system)
Current rating: max. 8A
Inner diameter: approx. 0.8 in (21mm)
USB port (2 pieces)
Output voltage: 5V DC each
Current rating: total of 3.1A (1 x 2.1A and 1 x 1A)
Disposal
Disposing of packaging
− Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the
recycled paper service and wrappers with appropriate collection service.
Disposing of the divisor
− Should the diagnostic scale no longer be capable of being used at some point in time,
dispose of it in accordance with the regulations in force in your state or country.
USA
YEARS WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
USA
USA
Generalidades
Leer y guardar este manual del usuario
Este manual del usuario pertenece a este divisor para vehículo con puertos USB. Contiene
información importante sobre el uso del divisor para vehículo con puertos USB.
En aras de una mejor comprensión, en lo sucesivo el
divisor para vehículo con puertos USB
pasará a denominarse solamente “divisor”.
Antes de utilizar el
divisor
, lea detenidamente el manual del usuario, sobre todo las
indicaciones de seguridad. La inobservancia de este manual del usuario puede provocar
lesiones o daños en el
divisor
.
El manual del usuario se basa en las normas y regulaciones vigentes en la Unión Europea.
¡Para el extranjero, respete también las directivas y leyes de cada país!
Guarde el manual del usuario para uso posterior. En caso de ceder el
divisor
a terceros,
hágalo siempre junto con este manual del usuario.
Descripción de símbolos
En este manual del usuario, en el
divisor
o en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos
y términos de advertencia.
¡ADVERTENCIA! Este término de advertencia hace referencia a un grado
de riesgo medio, que si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones
graves.
User Guide
Manual
del usuario

¡CUIDADO! Este término de advertencia hace referencia a un grado
de riesgo bajo, que si no se evita, puede resultar en una lesión leve o
moderada.
¡AVISO! Este término de advertencia advierte sobre posibles daños
materiales o le proporciona información adicional y útil para el
funcionamiento.
Seguridad
Uso apropiado
Este
divisor
está exclusivamente concebido para su uso en vehículos de motor para cargar
equipos electrónicos que requieran un bajo consumo de energía como, por ejemplo,
sistemas de navegación o teléfonos móviles. El divisor no es apropiado para calentar
encendedores de cigarrillos.
Utilice únicamente el divisor de la forma como se describe en el presente manual del
usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado y puede provocar daños materiales o
personales.
El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de daños producidos por uso
inapropiado o erróneo.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de accidente!
La manipulación o fijación del divisor de forma
inadecuada o cables sueltos pueden proporcionar
impedimentos a la hora de conducir vehículos de
motor.El divisorpodríaserutilizadocomo proyectil.
El conductor del vehículo podría enredarse con el
cable, lo que puede ser causa de accidente.
− No manipule jamás el divisor mientras conduce.
− Fije el divisor con las cintas adhesivas bilateral que se
suministran en la entrega o con cualquier otro material de
fijación similar.
− Compruebe regularmente de que la sujeción del divisor es segura.
− Enrolle siempre el cable sobrante. No deje jamás que el cable
cuelgue al alcance del conductor.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de asfixia!
Los niños correnriesgo de asfixia encaso de ingerir
piezas pequeñas o piezas del embalaje, así como
si quedan atrapados con el cable.
− Mantenga el embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance
de los niños.
− No permita que los niños jueguen con el divisor.
¡CUIDADO!
¡Riesgo de cortocircuito!
La manipulación inexperta del divisor puede provocar
cortocircuitos, lo que puede provocar incendios.
− Utilice el divisor únicamente con fusibles no dañados que
correspondan al mismo tipo de fusible adecuado para el
producto (véase apartado “Datos técnicos”).
− Cambie siempre el fusible después de un cortocircuito (véase
apartado “Poner/cambiar un fusible”).
− No introduzca jamás objetos metálicos como, por ejemplo,
llaves, monedas o clips de oficina en la apertura del enchufe
del divisor ni en las ranuras de los puertos USB.
¡AVISO!
Si utiliza el divisor cuando el motor no está en
funcionamiento, tenga en cuenta que la batería
puede descargarse. Como consecuencia de ello
el vehículo podría experimentar problemas al
arrancar.
− Cargue siempre los dispositivos cuando el motor está en
marcha.
¡AVISO!
La manipulación inexperta del divisor puede
provocar daños en el divisor.
− No caliente nunca encendedores de cigarrillos utilizando este
divisor.
− Aunque de manera insignificante, el divisor también consume
electricidad cuando no está siendo utilizado. Desconecte el
divisor de la red de a bordo del vehículo después de utilizarlo.
− Desenchufe el divisor de la red de a bordo del vehículo tirando
ligeramente del enchufe de alimentación de red. Nunca
desconecte el divisor tirando del cable.
− En caso de daños, deje que un experto se encargue de la
reparación del divisor. No abra el divisor por sí mismo bajo
ningún concepto.
Montaje
1. Retire el embalaje y verifique si se han suministrado todos los elementos
(véase fig. A y B).
2. Limpie el espacio del vehículo en el que desea montar el divisor. Asegúrese de que el
lugar no tiene polvo ni manchas de grasa.
3. Limpie también el lugar donde desea fijar el divisor (véase apartado “Limpieza y
conservación”).
4. Retire hacia un lado la capa de protección de las cintas adhesivas 5y péguelas en el
lugar deseado dentro del vehículo.
5. Retire ahora la segunda capa de protección de las cintas adhesivas y pegue el divisor
a las cintas de manera que quede bien sujeto. Presione levemente el divisor para que
quede sujeto a las cintas adhesivas.
Ha realizado el montaje del divisor de manera satisfactoria.
Uso
Conectar el divisor
1. Conecte el divisor al red de vehículo enchufando el enchufe de alimentación de red
4totalmente en el enchufe de a bordo del vehículo.
2. Enrolle el cable 6y tire de la brida de cables 7en los lazos resultantes. Amarre el
cable de manera firme con la brida de cables.
3. La luz de encendido 2se ilumina en color rojo.
Ha conectado el divisor de manera satisfactoria.
Conectar dispositivos
¡AVISO!
Elvoltaje desalidadelenchufedeldivisordepende
del equipamiento del vehículo.
− Si el vehículo cuenta con un voltaje de a bordo
de 12 V, el divisor suministrará 12 V.
− Si el vehículo cuenta con un voltaje de a bordo
de 24V, el divisor suministrará 24V.
− Conecte el enchufe de alimentación de red del dispositivo que desea conectar a una de los
enchufes del divisor
1
.
− Conecte el conector USB del dispositivo que desea conectar a uno de los puertos USB
3
.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el divisor
¡AVISO!
¡Riesgo de cortocircuito!
El agua introducida en la carcasa puede provocar
un cortocircuito.
− No sumerja nunca el divisor en el agua.
− Asegúrese de que no entre agua en la carcasa.
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
Si limpia el divisor de forma inadecuada, el
producto puede sufrir daños.
− No utilice productos de limpieza agresivos,
cepillos con cerdas de nylon o metálicas, ni
objetos de limpieza afilados o de metal, como
cuchillos y similares, pues podrían dañar las
superficies.
1. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el cable enchufe de alimentación de red
4del enchufe de a bordo.
2. Limpie el divisor utilizando un paño ligeramente humedecido.
3. Asegúrese de que el divisor se seca por completo.
Poner/cambiar un fusible
1. Desenchufe el enchufe de alimentación de red 4del enchufe de a bordo.
2. Desenrosque la tapa 10 del enchufe de alimentación de red girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Extraiga el fusible 9y coloque un fusible nuevo y sin daños del mismo tipo (véase
apartado “Datos técnicos”).
4. Vuelva a enroscar la tapa del enchufe de alimentación de red. Asegúrese de que el
fusible 8se introduce en la punta de contacto.
Almacenamiento
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
La temperatura del interior y de la guantera del
vehículo puede aumentar de manera extrema en
caso de exponer el vehículo a una exposición solar
prolongada.
− Nunca exponga el divisor a situaciones
extremas de calor, frío o humedad ni lo
exponga directamente al sol.
1. Desconecte el divisor de la red de a bordo del vehículo.
2. Guarde el divisor en un lugar seco y limpio.
Asegúrese de que la temperatura del lugar donde guarda el divisor es la correcta.
Para ello recomendamos el uso del embalaje original.
Datos técnicos
Tipo: CSA06
Número de artículo: 92201/2015
Voltaje de entrada: 12V / 24V DC
(dependientemente de la red de a bordo del vehículo)
Potencia total: máx. 120 W para 24 V DC, o máx. 60 W para 12 V DC
(dependientemente de la red de a bordo del vehículo)
Dimensiones (A x AI x Pr): aprox. 1.3 x 4.5 x 1.9 in (3.2 x 11.5 x 4.9 cm)
Longitud del cable: aprox. 47 in (120cm) incluyendo enchufe
Diámetro de enchufe: aprox. 0.8 in (20mm)
Temperatura de funcionamiento: entre -22°F y +140°F (entre -30°C y+60°C)
Fusible: F, 8 A, L, 250 V, 0.2 x 0.8 in (5 x 20 mm)
Enchufe del divisor
(3 unidades)
Voltaje de salida: 12V / 24V DC
(dependientemente de la red de a bordo del vehículo)
Corriente eléctrica: máx. 8 A
Diámetro interior: aprox. 0.8 in (21mm)
Puerto USB (2 unidades)
Voltaje de salida: cada uno 5V DC
Corriente eléctrica: en total, 3.1 A (1 x 2.1 A y 1 x 1 A)
Eliminación
Eliminación del embalaje
− Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y las láminas han de llevarse a un pun-
to de recogida de papel usado y un punto de recogida de materiales respectivamente.
Equipo en desuso
− Elimine el
divisor
de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes en su país.
WARRANTY CARD
Description of malfunction / Des-
cripción del defecto:
Return your completed
warranty card together with
the faulty product to: / Envíe
la tarjeta de garantía relle-
nada junto con el producto
defectuoso a:
Wachsmuth &
Krogmann Inc.
621 IL Route 83
Sulte 202
Bensenville
IL 60106
USA
5V
1A
12V 24V
12V 24V
12V
5V
2.1A
24V
Your details / Sus detalles:
Name / Nombre
Address / Dirección
E-mail
Date of purchase / Fecha de compra*
* We recommend you keep the receipt with this warranty card. / Recomenda-
mos guardar el recibo junto con esta tarjeta de garantía.
Location of purchase / Lugar de compra:
CAR SOCKET SPLITTER
Toll free hotline
YEARS WARRANTY
3
AÑOS DE GARANTÍA
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA
customer-service@wk-usa.com
Model: CSA06 Product code: 92201/2015 05/2015
1-888-367-7373
USA
TARJETA DE GARANTÍA
DIVISOR PARA VEHÍCULO CON PEURTOS USB
Warranty⁄Garantía - USA
WARRANTY CONDITIONS⁄CONDICIONES DE GARANTIA USA
Dear Customer,
The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory obligation
arising from a warranty:
Warranty period: 3 years from date of purchase.
6 months for wear parts and consumables under normal and proper
conditions of use (e.g. rechargeable batteries).
Costs: Free repair/exchange or refund.
No transport costs.
ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before
sending in the device. This allows us to provide support in the event of
possible operator errors.
In order to make a claim under the warranty, please send us:
- together with the faulty item the original receipt and the warranty card properly
completed.
- the faulty product with all components included in the packaging.
The warranty does not cover damage caused by:
Accident or unanticipated events (e.g. lightning, water, fire), improper use or transport,
disregard of the safety and maintenance instructions, other improper treatment or
modification.
After the expiry of the warranty period, you still have the possibility to have your product
repaired at your own expense. It the repair or the estimate of costs is not free of charge you
will be informed accordingly in advance.
This warranty does not limit the statutory obligation of the seller arising from a warranty.
The period of warranty can only be extended in accordance with a legal standard. In coun-
tries where a (compulsory) warranty and/or spare part storage and/or a system for com-
pensation are/is required by law, the statutory minimum conditions apply. In the event that
a product is received for repair, neither the service company nor the seller will assume any
liability for data or settings possibly stored on the product by the customer.
Estimado cliente:
La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la
que está sujeta una garantía:
Periodo de
garantía:
3 años a partir de la fecha de compra.
6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo condiciones nor-
males y reglamentarias de uso (p. ej. baterías recargables).
Costes: Reparación/sustitución gratuita a reembolso.
Sin costes de transporte.
Aviso: Rogamos póngase en contacto con su servicio de asistencia directa por
teléfono, e-mail o fax antes de enviar al aparato. Esto nos permitirá ofre-
cerle soporte en caso de posibles errores de operador.
A fin de reclamar en el marco de la garantía, rogamos nos envie:
- junto con el producto defectuoso el tiquet de caja original y la tarjeta de garantía
completamente rellenada.
- el producto defectuoso con todos los componentes incluidos en el volumen de
suministro.
La garantía no cubre daños causados por:
Accidente o sucesos imprevistos (p. ej. rayos, agua, fuego), uso o transporte inadecua-
dos, inobservancia de las instrucciones de seguridad y mantenimiento, otro tipo de
manejo o modificación inadecuado.
Una vez expirado el periodo de garantía, usted seguirá teniendo la posibilidad de reparar
su aparato a cargo propio. Si la reparación o la estimación de costes no es gratuita, se le
informará correspondientemente y por adelantado.
Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor originada por una garantía. El pe-
riodo de garantía solamente se podrá alargar conforme a las normas legales. En los países
en que la ley exija una garantía (obligatoria) y/o el almacenamiento de piezas de recambio
y/o un sistema de compensación, serán de aplicación las condiciones legales mínimas. Al
recibir un producto para su reparación, ni la compañía de servicios ni el vendedor asumirán
responsabilidad alguna por los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en
el producto.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Media Converter manuals by other brands

AutomationDirect
AutomationDirect IronHorse GSDA-DP-S user manual

Data Video
Data Video DAC-50S instruction manual

3One data
3One data 3011 manual

AVPro Edge
AVPro Edge AC-DAC-CO2 quick start guide

Blackmagicdesign
Blackmagicdesign teranex mini Installation and operation manual

Xtreme
Xtreme P91g-1.5kLi user manual