Aventics PE2 User manual

R412006964/04.2016, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Druckschalter
Pressure switch
Manostat
Pressostati
Presostato
Tryckvakt
PE2
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni d’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning

1 Zu dieser Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für Druckschalter der Serie PE2.
Diese Dokumentation richtet sich an Monteure, Bediener und Servicetechniker.
ONehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die Anlagendokumentation vorliegt und
Sie diese beachtet und verstanden haben.
Darstellung von Informationen
Sicherheitshinweise
Symbole
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem
besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die
Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
OLesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt
arbeiten.
OBewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
OGeben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen
weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckschalter PE2 ist ein pneumatisches Gerät zum Überwachen von Druckwerten. Er ist für
den Einsatz in einer Maschine oder Anlage bestimmt. Er darf nur im eingebauten Zustand
betrieben werden.
OHalten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung
bestimmt.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie den Druckschalter PE2 mit
aggressiven oder brennbaren Gasen oder mit Flüssigkeiten beaufschlagen.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH
keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim
Benutzer.
Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der
Mechanik, Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die
sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer
entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und
Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen
Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WBeachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
WBeachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das
Produkt eingesetzt/angewendet wird.
WVerwenden Sie Produkte von AVENTICS nur in technisch einwandfreiem Zustand.
WBeachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
WVerwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile.
WHalten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
WVerändern Sie das Produkt niemals eigenmächtig.
WSie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das
Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die Produkte von AVENTICS
eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen
der Anwendung entspricht.
Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen
eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das zu Verschlechterungen im
Betriebsablauf führen.
VORSICHT
Unsachgemäß verlegte Druckluftleitungen!
Verletzungsgefahr!
OVerlegen Sie die Druckluftleitungen so, dass niemand darüber stolpern kann.
Gefährliche Betriebszustände der Anlage durch Trennen des Druckschalters PE2 von der
Spannungsquelle während des Betriebs!
Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte Betriebszustände der
Anlage.
OTrennen Sie den Druckschalter PE2 während des laufenden Betriebs nicht von seiner
Spannungsquelle.
Allgemeine Hinweise zu Sach- und Produktschäden
3 Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W1 elektronischer Druckschalter PE2
W1 Betriebsanleitung zum PE2
W2 Befestigungsschrauben bei Geräten mit Flanschanschluss
4 Gerätebeschreibung
Der Druckschalter PE2 dient als Schalter in Signal-, Steuer- und Regelstromkreisen. Er
überwacht den anliegenden Relativdruck und wandelt diesen, je nach PE2-Ausführung, in ein
digitales Schaltsignal, in zwei digitale Schaltsignale oder in ein digitales und/oder analoges
Stromsignal um. Das Schaltverhalten ist in den Abb. bis dargestellt.
Geräteübersicht
PE2 mit Plattenanschluss
PE2 mit Innengewinde
Beschreibung der Display-Anzeigen
Beispielhafte Ansichten auf Basis einer 2P-Ausführung mit Messbereich 0–16 bar und
konfigurierter Schaltfunktion 1 als HNC und Schaltfunktion 2 als FNO (siehe Abb. ).
5 Montage
Pneumatisch anschließen
OHalten Sie die Grenzwerte für Druck und Temperatur ein (siehe „10 Technische Daten“).
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Verbinden sie den Druckschalter mit dem Drucksystem:
– Flanschanschluss M5: MA = 2,5+0,5 Nm
– Anschluss G1/4: MA = 12+1 Nm
Elektrisch anschließen
OBeachten Sie die Pin-Belegung (siehe Abb. ), wenn Sie keine konfektionierten
Steckverbindungen und Kabel verwenden.
So schließen Sie den PE2 elektrisch an:
OSchrauben Sie den Anschluss M12 x 1 des Verbindungskabels auf den Gerätestecker auf.
OBeachten Sie einschlägige DIN/VDE-Bestimmungen sowie länderspezifische Vorschriften.
Der Betrieb ohne ausreichende Erdung ist nicht zulässig.
ACHTUNG
Mechanische Belastungen!
Beschädigung des Geräts!
OStellen Sie sicher, dass Sie das Gerät niemals mechanisch belasten oder unter
mechanischer Spannung befestigen.
OVermeiden Sie beim Anschließen des Druckluftschlauchs und des elektrischen
Anschlusses mechanische Spannungen.
OStellen Sie sicher, dass das Gerät nicht durch herabfallende Teile oder den falschen
Umgang mit Werkzeugen beschädigt wird.
1elektrischer Anschluss M12 x 1, 5-polig,
A-codiert
2Anzeige
3Bedienfeld mit drei Tasten
4pneumatischer Plattenanschluss
1elektrischer Anschluss M12 x 1, 5-polig,
A-codiert
2Anzeige
3Bedienfeld mit drei Tasten
4Durchgangsbohrungen
5Gewindeanschluss G1/4
1A Konfiguration Ausgang 1 oder Klartext
1B Konfiguration Ausgang 2
2Druckeinheit
3Druckwert, Menüpunkt, Wert oder Auswahl
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter elektrischer Spannung und Druck!
Das Arbeiten an der Anlage unter elektrischer Spannung und Druck kann zu Verletzungen
führen und den PE2 beschädigen.
OSchalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos, bevor Sie
den PE2 montieren.
OEntlüften Sie vor der Montage die relevanten Anlagenteile.
OMontagearbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
OBeachten Sie insbesondere die vor Ort gültigen, einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Benutzen Sie für das Anschließen der Module konfektionierte Steckverbindungen
und Kabel.
3 5
1
2
6
1
2
8
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Deutsch 1

6 Inbetriebnahme und Betrieb
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten
durchgeführt und abgeschlossen haben:
WSie haben den PE2 vollständig montiert und angeschlossen.
WSie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt.
Danach können Sie den Anlagenteil, an dem der PE2 angeschlossen ist, belüften.
Gerät einschalten
Nach dem Anschließen an die Spannungsversorgung zeigt das Gerät den Herstellernamen für
5 Sekunden an.
Im Anzeigemodus sind die Mess- und Schaltfunktionen in Betrieb.
Programmiermodus auswählen
Der PE2 befindet sich im Anzeigemodus:
ODrücken Sie die Taste .
Der PE2 befindet sich jetzt im Programmiermodus. Die Mess- und Schaltfunktionen laufen
weiter.
Wenn Sie länger als 10 s keine Eingabe machen, wechselt das Gerät automatisch wieder in den
Anzeigemodus.
Menüpunkt oder Parameter auswählen
Der PE2 befindet sich im Programmiermodus:
Menüpunkte und Parameter, die Sie auswählen können, zeigt das Gerät im Anzeigebereich 3 an
(Abb. ). Zusätzlich wird ein beschreibender Text der Menüpunkte angezeigt. Die Sprache des
beschreibenden Textes kann unter dem Menüpunkt LANG in den erweiterten
Programmierfunktionen EF eingestellt werden.
OWählen Sie den Menüpunkt oder den Parameter, der eingestellt werden soll, mit den Tasten
und aus.
Um den Menüpunkt oder Parameter zu bestätigen:
ODrücken Sie die Taste .
Der Menüpunkt wird ausgeführt oder Sie können die Parameterwerte einstellen.
Parameterwerte einstellen
Der PE2 befindet sich im Programmiermodus:
Parameterwerte zeigt das Gerät im Anzeigebereich 3 an (Abb. ).
OWählen Sie den Parameterwert, der eingestellt werden soll, mit den Tasten und aus.
Um den Parameterwert zu bestätigen:
ODrücken Sie die Taste .
Die Einstellung wird aktiv, auch wenn sich das Gerät noch im Programmiermodus befindet.
Schalt- und Rückschaltpunkte oder erweiterte
Programmierfunktionen auswählen
Der PE2 befindet sich im Programmiermodus:
1. Drücken Sie oder wiederholt, bis der gewünschte Schaltpunkt (SP1, SP2), der
Rückschaltpunkt (RP1, RP2) oder die Anzeige für erweiterte Programierfunktionen (EF) in
der Anzeige erscheint.
Nacheinander erscheinen folgende Anzeigen:
VORSICHT
Gefährliche Betriebszustände der Anlage durch falsche Einstellungen oder Unter-/
Überschreiten der Betriebsspannung!
Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte Betriebszustände der
Anlage.
ONehmen Sie während des Betriebs keine unsachgemäßen Einstellungen am PE2 vor.
Beachten Sie, dass mit dem Drücken der Taste die zuvor gemachten Einstellungen
sofort wirksam werden!
OWechseln Sie defekte Druckschalter sofort aus.
OTrennen Sie den Druckschalter PE2 während des laufenden Betriebs nicht von seiner
Spannungsquelle!
ACHTUNG
Beschädigung durch spitze Gegenstände!
Das Gerät kann beschädigt werden.
OBedienen Sie das Gerät niemals mit Werkzeug oder spitzen Gegenständen.
Das Gerät zeigt möglicherweise beim elektrischen Einschalten im drucklosen
Zustand bereits einen Wert an (physikalischer Effekt). Führen Sie bei der
Inbetriebnahme einen Nullpunktoffset in der erweiterten Programmierfunktion EF
mit der Funktion ZERO durch.
Anzeige 1) Erklärung
SP1/FH1 Schaltpunkt 1/obere Fenstergrenze 1
Wertebereich: ≥ 0,5% FS bis 100% FS
Werkeinstellung: Messbereich -1…+1 bar: +0,5 bar; Messbereich
0...16 bar: +10 bar
RP1/FL1 Rückschaltpunkt 1/untere Fenstergrenze 1
Wertebereich: 0% FS bis SP-0,5% FS (bzw. +0,5% FS, wenn SP < 0)
Werkeinstellung: Messbereich -1…+1 bar: -0,5 bar; Messbereich
0...16 bar: +6 bar
6
6
2. Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen.
Sie können jetzt für die Schaltpunkte die Parametrierung eingeben.
Erweiterte Programmierfunktionen auswählen
Der PE2 befindet sich im Programmiermodus:
1. Drücken Sie oder wiederholt, bis EF in der Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie , um zu den erweiterten Programmierfunktionen zu gelangen.
3. Drücken Sie oder wiederholt, bis der gewünschte Parameter in der Anzeige erscheint.
SP2/FH2 Schaltpunkt 2/obere Fenstergrenze 2 (wenn zweiter Schaltausgang
vorhanden ist)
Wertebereich: ≥ 0,5% FS bis 100% FS
Werkeinstellung: Messbereich -1…+1 bar: +0,5 bar; Messbereich
0...16 bar: +10 bar
RP2/FL2 Rückschaltpunkt 2/untere Fenstergrenze 2 (wenn zweiter Schaltausgang
vorhanden ist)
Wertebereich: 0% FS bis SP-0,5% FS (bzw. +0,5%FS, wenn SP < 0)
Werkeinstellung: Messbereich -1…+1 bar: -0,5 bar; Messbereich
0...16 bar: +6 bar
EF Erweiterte Programmierfunktionen (siehe „Erweiterte
Programmierfunktionen auswählen“)
1) Im Fenstermodus werden die Schalt- und Rückschaltpunkte SPx, rPx als FHx bzw. FLx bezeichnet.
Anzeige Erklärung
RES Rücksetzen der eingestellten Parameter auf Werkeinstellungen
Wertebereich: YES, NO (Gerät startet neu bei YES)
Werkeinstellung: NO
DS1 Schaltverzögerung 1
Wertebereich: OFF, 0,2–50 s
Werkeinstellung: OFF
DR1 Rückschaltverzögerung 1
Wertebereich: OFF, 0,2–50 s
Werkeinstellung: OFF
DS2 Schaltverzögerung 2
(wenn zweiter Schaltausgang vorhanden ist)
Wertebereich: OFF, 0,2–50 s
Werkeinstellung: OFF
DR2 Rückschaltverzögerung 2
(wenn zweiter Schaltausgang vorhanden ist)
Wertebereich: OFF, 0,2–50 s
Werkeinstellung: OFF
OU1 Schaltfunktion Schaltausgang 1
WHysteresefunktion, normally open (HNO)
WHysteresefunktion, normally closed (HNC)
WFensterfunktion, normally open (FNO)
WFensterfunktion, normally closed (FNC)
Wertebereich: HNO, HNC, FNO, FNC
Werkeinstellung: HNO
OU2 Schaltfunktion Schaltausgang 2
wenn 2 x PNP:
WHysteresefunktion, normally open (HNO)
WHysteresefunktion, normally closed (HNC)
WFensterfunktion, normally open (FNO)
WFensterfunktion, normally closed (FNC)
Wertebereich: HNO, HNC, FNO, FNC
Werkeinstellung: HNO
OUA Wenn Analogsignal vorhanden (4–20 mA) kann invertiert werden (IINV):
WAusgangssignal 4–20 mA (I)
WInvertiertes Ausgangssignal 20–4 mA (IINV)
Wertebereich: I, IINV,
Werkeinstellung: I
UNI Einstellung der Druckeinheit in der Anzeige
Wertebereich: bar, mbar, Mpa, kPa, psi, %
Werkeinstellung: bar
DISP automatische Displayabschaltung
Wertebereich: OFF, 1–60 min
Werkeinstellung: OFF
DISR Anzeige im jeweiligen Anzeigefeld elektronisch auf den Kopf stellen
Wertebereich: YES, NO
Werkeinstellung: NO
ZERO Korrektur Nullpunktoffset,
max. ±50 mbar bei -1 bis +1 bar bzw. max. ±160 mbar bei 0 bis 16 bar
Wertebereich: –
Werkeinstellung: –
PASS Setzen des Passworts für die Menüsperrung
Wertebereich: NO, 0000-9999
Werkeinstellung: NO
LANG Sprache für zusätzliches Klartextmenü ändern
Wertebereich: DE, EN, ES, FR, IT, OFF
Werkeinstellung: DE
Anzeige 1) Erklärung
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Deutsch 2

Die Schaltpunkte einstellen
Der PE2 befindet sich im Programmiermodus:
1. Drücken Sie , um den Menüpunkt SP1 anzuzeigen.
2. Drücken Sie , um den Schaltpunkt SP1 einstellen zu können.
3. Stellen Sie den gewünschten Schaltpunkt mit Hilfe von und ein.
Es gilt: | RPx | < | SPx |, | SPx ≠ 0 bei 0-16 bar|, |FLx < FHx|
Wenn SPx/FHx neu eingestellt wird und diese Einstellung dazu führt, dass SPx < RPx bzw.
FHx<FLx, dann wird RPx bzw. FLx automatisch auf den kleinstmöglichen Wert gesetzt.
Bei der Einstellung ist grundsätzlich die Einstellung von SPx bzw. FHx führend:
WWenn SPx/FHx > 0 bar, dann RPx/FLx = 0% FS bis SP - 0,5% FS
WWenn SPx/FHx < 0 bar, dann RPx/FLx = SP + 0,5% FS bis 100% FS
4. Bestätigen Sie den eingestellten Wert durch Drücken von .
Die Anzeige springt wieder in die Menüebene.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1. bis 4., um den Rückschaltpunkt RP1, den Schaltpunkt SP2
und den Rückschaltpunkt RP2 nacheinander einzustellen.
Nach Eingabe des letzten Schaltpunkts können Sie durch gleichzeitiges Drücken von und
in den Anzeigemodus zurückkehren oder den Menüpunkt EF auswählen und durch Bestätigen
mit der Taste in die erweiterten Programmierfunktionen EF gelangen.
Den Schaltausgang konfigurieren
Der PE2 befindet sich in den erweiterten Programmierfunktionen EF.
Die Einschalt- und Rückschaltverzögerung einstellen
1. Wählen Sie den Menüpunkt DS1 bzw. DR1 aus und drücken Sie .
2. Stellen Sie die gewünschte Einschaltverzögerung bzw. Rückschaltverzögerung mit und
ein.
3. Drücken Sie , um den gewählten Wert zu übernehmen.
4. Wählen Sie den Menüpunkt DS2 bzw. DR2 aus und drücken Sie um die Werte für den
Ausgang 2 einzustellen.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2. und 3.
Die Schaltelementfunktion einstellen
1. Wählen Sie den Menüpunkt OU1, OU2 oder OUA aus.
2. Drücken Sie , um die Schaltelementfunktion auswählen zu können.
3. Wählen Sie mit Taste oder die gewünschte Schaltelementfunktion aus.
4. Drücken Sie , um die ausgewählte Schaltelementfunktion zu übernehmen.
Die Passwortfunktion verwenden
Durch die Eingabe eines Passworts können Sie den PE2 vor einem unbeabsichtigten Zugriff
schützen. Wurde ein Passwort vergeben, können Einstellungen nur nach Eingabe des Passworts
geändert werden.
Ein Passwort vergeben oder ändern
Der PE2 befindet sich in den erweiterten Programmierfunktionen EF.
1. Drücken sie um den Menüpunkt PASS anzuzeigen.
2. Drücken Sie , um in die Passwortaktivierung zu wechseln.
3. Drücken Sie und wählen Sie YES.
4. Drücken Sie , um den Passwortschutz zu aktivieren.
Die Anzeige springt zur Passworteingabe.
5. Wählen Sie mit und ein vierstelliges Passwort aus.
6. Bestätigen Sie das eingestellte Passwort durch kurzes Drücken von .
Die Anzeige springt anschließend wieder in die Menüebene.
Der Passwortschutz wird aktiv, wenn Sie den Programmiermodus verlassen bzw. wenn 10 s
keine Eingabe vorgenommen wird.
Den Passwortschutz deaktivieren
1. Drücken Sie .
Sie werden auf den geschützten Modus hingewiesen.
2. Drücken Sie , um das Passwort einzugeben.
Die Anzeige springt zur Passworteingabe.
3. Geben Sie mit und das Passwort oder das Master-Passwort ein und bestätigen Sie
Ihre Eingabe mit .
Wenn Sie das korrekte Passwort bzw. das Master-Passwort eingegeben haben, springt die
Anzeige zur Passwortdeaktivierung.
4. Drücken Sie und wählen Sie YES.
5. Bestätigen Sie die Deaktivierung durch kurzes Drücken von .
Der Programmiermodus wird automatisch verlassen.
Eingestellte Parameter zurücksetzen
Der PE2 befindet sich in den erweiterten Programmierfunktionen EF.
1. Wählen Sie den Menüpunkt RES aus und drücken Sie .
2. Wählen Sie mit Taste oder die Einstellung YES aus.
3. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen.
Alle Parameter befinden sich nun in der Werkeinstellung.
7 Instandhaltung und Wartung
Das Übertragungsverhalten des PE2 ist über lange Zeiträume stabil. Daher entfällt eine
regelmäßige Justage oder Wartung.
Das Passwort 2677 ist als Masterpasswort eingestellt.
Mit NO schalten Sie die Passwortfunktion aus.
78 Demontage und Austausch
1. Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und drucklos.
2. Lösen und entfernen Sie alle Anschlüsse.
3. Lösen Sie den Druckschalter mit Hilfe eines Schraubenschlüssels vom Druckanschluss
(Gewindeanschluss) oder ziehen Sie den PE2 geradlinig vom Steckanschluss ab.
4. Entsorgen Sie die Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des
Verwenderlandes.
9 Fehler- und Warnmeldungen
Folgende Fehler- und Warnmeldungen können im Display Ihres PE2 angezeigt werden.
10 Technische Daten
VORSICHT
Anlage steht unter hohem Druck!
Verletzungsgefahr und Beschädigung der Anlage durch unkontrollierte Betriebzustände der
Anlage.
OSchalten Sie den Anlagenteil, in dem der PE2 eingebaut ist, immer spannungsfrei und
drucklos, bevor Sie mit der Demontage beginnen.
Anzeige Ursache Abhilfe
OL
OVERPRESS 1)
1) Die Anzeige verfügt über einen Nachlauf, bevor die Fehlermeldung ausgegeben wird:
WMessbereich 0 ... 16 bar: -0,45 bis 16,45 bar
WMessbereich -1 ... +1 bar: (-1 bis +1,05 bar)
Anliegender Druck > Messbereichsende Druck innerhalb des
Messbereichs
einstellen
UL
UNDERPRESS1) Anliegender Druck < Messbereichsanfang
ERR3
OVERVOLTG 2)
2) ACHTUNG
W> 40 V DC: (kontinuierlich): Beschädigung der Elektronik
W< 15 V DC: Es erscheint eine Fehlermeldung im Display und die Ausgänge werden definiert
abgeschaltet bzw. der Analogausgang auf 3,6 mA gesetzt.
W< 10 V DC: Das Display wird dunkler. Weiterhin erscheint eine Fehlermeldung im Display und
die Ausgänge werden definiert abgeschaltet bzw. der Analogausgang auf 3,6 mA gesetzt.
W< 8 V DC: Die Mindestversorgung für den Controller ist nicht gegeben, der Controller schaltet
ab.
Versorgungsspannung > 32 V DC Versorgungsspannung
richtig einstellen
ERR3
LOW VOLTG2) Versorgungsspannung < 15 V DC
ATT2
ADJ>LIMIT
Beim Nullpunktabgleich liegt der anliegende
Druck außerhalb der erlaubten Grenze
(Erweiterte Programmierfunktionen
auswählen: ZERO).
-Taste drücken, um die
Meldung zu quittieren
LOCK
KEYLOCKED
Bei aktiver Passwortfunktion wird versucht,
in den Programmiermodus zu gelangen.
Passwort eingeben
Allgemeine Daten
Abmessungen (B x H x T) 30 mm x 102 mm x 30 mm
Gewicht ca. 0,3 kg
Sensorelement Keramikmesszelle
Messgröße Relativdruck
Medium Druckluft, Hydrauliköl, neutrale Gase und neutrale
Flüssigkeiten
Anzeige OLED
Arbeitsdruckbereich wahlweise –1 ... +1 bar; 0 ... 16 bar
Überdrucksicherheit 10 bar (bei -1 ... 1 bar), 40 bar (bei 0 ... 16 bar)
Schaltausgänge wahlweise 1 x PNP, 2 x PNP oder 1 x PNP mit
Analogsignal (4 ... 20 mA)
Betriebsart Hysterese (HNO/HNC),
Fenster (FNO/FNC)
Gesamtgenauigkeit ±1% FS (inkl. Temperatureinfluss)
Nullpunkt ±0,4% FS
Linearität ≤ ±0,2% FS + 1 Anzeigeschritt
Schaltzeit < 10 ms bei Lasten < 100 kΩ
> 10 ms bei Lasten > 100 kΩ
Einschalt-Abschaltverzögerung OFF oder 0,2 - 50 s in 100 ms Schritten
Schalt-/Rückschaltpunkt einstellbar ≥ 0,5% FS bis 100% FS/ 0% bis SP – 0,5% FS
Betriebsspannung 24 V DC, min. 15 V DC/ max 32 V DC, verpolungssicher
Max. Restwelligkeit 10 % innerhalb der Versorgungsspannung 15–32 V DC
Eigenstromaufnahme < 50 mA
Schaltstrom DC max. 0,5 A (kurzschlussfest)
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Deutsch 3

11 Zubehör
siehe Online-Katalog
Max. Lastwiderstand 600 Ω für analogen Stromausgang
Elektrische Sicherheit Schutzklasse 3
Schaltdruckanzeige 2 LED
Prozessanschluss Flansch bzw. G1/4
Gehäusewerkstoff Aluminium
Dichtung (O-Ring) Sensordichtung: FKM
Dichtung an Flanschanschluss (8x1,5): NBR
Schutzart (EN 60529) IP65 mit montierten Anschlüssen
Umgebungstemperatur –10 °C bis + 75 °C
Mediumstemperatur –10 °C bis + 75 °C
Schockfestigkeit 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms)
Vibrationsfestigkeit 5 g (10 ... 150 Hz), xyz, DIN EN 60068-2-6
Elektrischer Anschluss M12 x 1, 5-polig
RoHS-konform ja
Richtlinien und Normen
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Richtilinie)
EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-2:
Fachgrundnormen - Störfestigkeit für
Industriebereiche
EN 61326-1 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte -
EMV-Anforderungen - Teil 1: Allgemeine
Anforderungen
EN 61000-6-4 + A1 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-4:
Fachgrundnormen - Störaussendung für
Industriebereiche
Allgemeine Daten
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Deutsch 4

1 About This Documentation
This documentation is valid for PE2 series pressure switches.
This documentation is intended for installers, operators, and service technicians.
OOnly commission the product once you have obtained the system documentation and
understood and complied with its contents.
Presentation of information
Safety instructions
Symbols
2 Notes on Safety
The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology.
Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety
instructions of this documentation are not followed.
ORead these instructions completely before working with the product.
OKeep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times.
OAlways include the documentation when you pass the product on to third parties.
Intended use
The PE2 pressure switch is a pneumatic device for the monitoring of pressure values. It is
intended for application in a machine or system. It may be operated only in the installed state.
OObserve the performance limits listed in the technical data.
The product is intended for professional use only.
Improper use includes applying aggressive or flammable gases or liquids to the PE2 pressure
switch.
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone
bears the risks of improper use of the product.
Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic mechanical, electrical, and pneumatic
knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use,
these activities may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an
instructed person under the direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate
safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their
understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel
must observe the rules relevant to the subject area.
General safety instructions
WObserve the regulations for accident prevention and environmental protection.
WObserve the safety instructions and regulations of the country in which the product is used
or operated.
WOnly use AVENTICS products that are in perfect working order.
WFollow all the instructions on the product.
WOnly use accessories and spare parts approved by the manufacturer.
WComply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation.
WNever modify the product on your own authority.
WYou may only commission the product if you have determined that the end product (such as
a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-
specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
Safety instructions related to the product and technology
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate
injuries.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
Operation may be impaired if this information is disregarded.
CAUTION
Improperly installed compressed air lines!
Danger of injury!
OLay the compressed air lines so that no one can trip over them.
Dangerous system operating states if the PE2 pressure switch is disconnected from the
voltage source during operation!
Danger of injury and system damage from uncontrolled system operating states.
ODo not disconnect the PE2 pressure switch from the voltage source during operation!
General instructions on equipment and product damage
3 Delivery Contents
The delivery contents include:
W1 PE2 electronic pressure switch
W1 set of operating instructions for the PE2
W2 mounting screws for devices with flange connection
4 Device Description
The PE2 pressure switch is used as a switch in signaling, control, and regulation circuits.
It monitors the applied relative pressure and converts it, depending on the PE2 version, into a
digital switch signal, into two digital switch signals, or into a digital and/or analog current signal.
The switching behavior is presented in Figs. to .
Device overview
PE2 with plate connection
PE2 with internal thread
Description of the displays
Example views based on a 2P version with a measurement range of 0–16 bar and configured
switching function 1 as HNC and switching function 2 as FNO (see Fig. ).
5 Assembly
Connecting the pneumatics
OComply with the limits for pressure and temperature (see “10 Technical Data”).
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Connect the pressure switch with the pressure system:
– Flange connection M5: MA = 2.5+0.5 Nm
– Connection G1/4, MA = 12+1 Nm
Electrical connection
OObserve the pin assignments (see Fig. ), if you do not use pre-assembled plug connections
and cables.
To electrically connect the PE2:
OAttach the M12x1 connector on the connecting cable to the device plug.
OObserve the relevant DIN/VDE regulations, as well as country-specific regulations.
Operation without sufficient grounding is not permissible.
NOTICE
Mechanical loads!
Damage to the device!
OMake sure that you never expose the device to mechanical loads or mount it with
mechanical stress.
OAvoid mechanical stress when connecting the pneumatic tubing and the electrical
connection.
OMake sure that the device is not damaged by falling parts or incorrect tool usage.
1Electrical connection, M12 x 1, 5-pin,
A-coded
2Display
3Control panel with three buttons
4Pneumatic plate connection
1Electrical connection, M12 x 1, 5-pin,
A-coded
2Display
3Control panel with three buttons
4Through holes
5Thread connection G 1/4
1A Configuration of output 1 or plain text
1B Configuration of output 2
2Pressure unit
3Pressure value, menu item, value,
or selection
CAUTION
System is operating under voltage and pressure!
Working on the system when under electrical voltage and pressure could lead to injuries and
damage the PE2.
OMake sure the relevant system component is not under pressure or voltage before
assembling or disassembling the PE2.
OBefore assembly, exhaust the relevant system components.
OAssembly work may only be carried out by trained professionals.
OPay particular attention to the valid and relevant local safety regulations.
Use pre-assembled plug connections and cables to connect the modules.
3 5
1
2
6
1
2
8
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | English 5

6 Commissioning and Operation
Before commissioning the system, the following steps
must have been carried out and completed:
WYou have fully assembled and connected the PE2.
WYou have carried out the presettings and configuration.
You can now pressurize the system part to which the PE2 is connected.
Switching on the device
After connecting to the power supply, the device displays the manufacturer name for 5 seconds.
The measuring and switching functions are operational in the display mode.
Selecting the programming mode
The PE2 is in display mode:
OPress the button.
The PE2 is now in the programming mode. The measuring and switching functions continue.
If you do not make an entry for more than 10 s, the device automatically switches back to the
display mode.
Selecting menu items or parameters
The PE2 is in the programming mode:
The device displays menu items and selectable parameters in the display area 3 (Fig. ). In
addition, a text describing the menu items is displayed. The language of the descriptive text can
be set in the LANG menu item in the EF extended programming functions.
OUse the and buttons to select the menu item or parameter to be set.
To confirm the menu item or parameter:
OPress the button.
The menu item will be implemented or you can set the parameter values.
Setting parameter values
The PE2 is in the programming mode:
The device displays parameter values in the display area 3 (Fig. ).
OUse the and buttons to select the parameter value to be set.
To confirm the parameter value:
OPress the button.
The setting becomes active, although the device is still in the programming mode.
Selecting the switching and resetting points or the extended
programming functions
The PE2 is in the programming mode:
1. Press or repeatedly, until the desired switching point (SP1, SP2), the resetting point
(RP1, RP2) or the display for the extended programming functions (EF) appears on the
display.
The following displays appear in sequence:
CAUTION
Dangerous system operating states from incorrect settings or if the maximum/minimum
operating voltage is exceeded!
Danger of injury and system damage from uncontrolled system operating states.
ODo not make any improper changes to the PE2 during operation. Note that the previous
settings become immediately effective if the button is pressed!
OImmediately exchange defective pressure switches.
ODo not disconnect the PE2 pressure switch from the voltage source during operation!
NOTICE
Damage by sharp objects!
The device may be damaged.
ONever operate the device with tools or sharp objects.
In the case of an electrical start-up, the device may already show a value in a
pressure-free state (physical effect). During commissioning, perform a zero point
offset in the EF extended program function with the function ZERO.
Display 1) Explanation
SP1/FH1 Switching point 1 or upper window limit 1
Value range: ≥ 0.5% FS to 100% FS
Factory setting: measurement range -1 to +1 bar: +0.5 bar;
measurement range 0 to 16 bar: +10 bar
RP1/FL1 Resetting point 1 or lower window limit 1
Value range: 0% FS to SP-0.5% FS (or +0.5% FS, if SP < 0)
Factory setting: measurement range -1 to +1 bar: -0.5 bar;
measurement range 0 to 16 bar: +6 bar
SP2/FH2 Switching point 2 or upper window limit 2 (if second switched output is
present)
Value range: ≥ 0.5% FS to 100% FS
Factory setting: measurement range -1 to +1 bar: +0.5 bar;
measurement range 0 to 16 bar: +10 bar
6
6
2. Press to confirm the selection.
You can now enter the parameter values for the switching points.
Selecting the extended programming functions
The PE2 is in the programming mode:
1. Press or repeatedly until EF appears in the display.
2. Press to go to the extended programming functions.
3. Press or repeatedly until the desired parameter appears in the display.
RP2/FL2 Resetting point 2 or lower window limit 2 (if second switched output is
present)
Value range: 0% FS to SP -0.5% FS (or +0.5% FS, if SP < 0)
Factory setting: measurement range -1 to +1 bar: -0.5 bar;
measurement range 0 to 16 bar: +6 bar
EF Extended programming functions (see “Selecting the extended
programming functions”)
1) In the window mode, the switching and resetting points SPx, RPx are called FHx and FLx.
Display Explanation
RES Reset the set parameters to factory settings
Value range: YES, NO (when YES, device restarts)
Factory setting: NO
DS1 Switching delay 1
Value range: OFF, 0.2–50 s
Factory setting: OFF
DR1 Reset delay 1
Value range: OFF, 0.2–50 s
Factory setting: OFF
DS2 Switching delay 2
(if second switched output is present)
Value range: OFF, 0.2–50 s
Factory setting: OFF
DR2 Reset delay 2
(if second switched output is present)
Value range: OFF, 0.2–50 s
Factory setting: OFF
OU1 Switching function, switched output 1
WHysteresis function, normally open (HNO)
WHysteresis function, normally closed (HNC)
WWindow function, normally open (FNO)
WWindow function, normally closed (FNC)
Value range: HNO, HNC, FNO, FNC
Factory setting: HNO
OU2 Switching function, switched output 2
Iff 2xPNP:
WHysteresis function, normally open (HNO)
WHysteresis function, normally closed (HNC)
WWindow function, normally open (FNO)
WWindow function, normally closed (FNC)
Value range: HNO, HNC, FNO, FNC
Factory setting: HNO
OUA If an analog signal is present (4–20 mA), inversion is possible (IINV):
WOutput signal 4-20 mA (I)
WInverted output signal 20-4 mA (IINV)
Value range: I, IINV,
Factory setting: I
UNI Setting the pressure unit in the display
Value range: bar, mbar, Mpa, kPa, psi, %
Factory setting: bar
DISP Automatic display switch-off
Value range: OFF, 1–60 min
Factory setting: OFF
DISR Electronically invert each display field
Value range: YES, NO
Factory setting: NO
ZERO Zero point offset correction,
max. ±50 mbar at -1 to +1 bar or max. ±160 mbar at 0 to 16 bar
Value range: –
Factory setting: –
PASS Set the password for menu lock
Value range: NO, 0000-9999
Factory setting: NO
LANG Change language for additional plain text menu
Value range: DE, EN, ES, FR, IT, OFF
Factory setting: DE
Display 1) Explanation
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | English 6

Setting the switching points
The PE2 is in the programming mode:
1. Press to show the SP1 menu item.
2. Press to be able to set the switching point SP1.
3. Set the desired switching point using and .
The following applies: | RPx | < | SPx |, | SPx ≠ 0 at 0-16 bar|, |FLx < FHx|
If SPx/FHx is adjusted and this adjustment causes SPx < RPx or FHx<FLx, then RPx or FLx is
automatically set to the smallest value possible.
During adjustment, the adjustment of SPx or FHx is decisive:
WIf SPx/FHx > 0 bar, then RPx/FLx = 0% FS to SP -0.5% FS
WIf SPx/FHx < 0 bar, then RPx/FLx = SP + 0.5% FS to 100% FS
4. Confirm the set value by pressing .
The display returns to the menu level.
5. Repeat steps 1to 4to set the resetting point RP1, switching point SP2 and resetting point
RP2, one after the other.
After you have entered the last switching point, you can go back to display mode by
simultaneously pressing and , or select the EF menu and press to reach the EF
extended programming functions.
Configuring the switched output
The PE2 is in the EF extended programming functions.
Setting the switch-on and reset delay
1. Select menu item DS1 or DR1 and press .
2. Set the desired switch-on or reset delay with and .
3. Press to accept the selected value.
4. Select menu item DS2 or DR2 and press to set the values for output 2.
5. Repeat steps 2and 3.
Setting the switching element function
1. Select the menu item OU1, OU2, or OUA.
2. Press to enable selecting the switching element function.
3. Select the desired switching element function with the or button.
4. Press to accept the selected switching element function.
Using the password function
You can protect the PE2 from unintended access by entering a password. If a password has been
assigned, settings can only be changed if the password is entered.
Assigning a new password or changing a password
The PE2 is in the EF extended programming functions.
1. Press to show the PASS menu item.
2. Press to switch to the password activation.
3. Press and select YES.
4. Press to activate password protection.
The display switches to the password entry screen.
5. With and , select a four-digit password.
6. Confirm the set password by pressing briefly.
The display then returns to the menu level.
Password protection becomes active when you leave the programming mode or when no entry
is made within 10 s.
Deactivating password protection
1. Press .
A prompt indicates that protection mode is activated.
2. Press to enter the password.
The display switches to the password entry screen.
3. Enter and , the password, or the master password, and confirm you entry with .
If you have entered the correct password or master password, the display switches to the
password deactivation screen.
4. Press and select YES.
5. Confirm the deactivation by pressing briefly.
Programming mode is exited automatically.
Resetting previously set parameters
The PE2 is in the EF extended programming functions.
1. Select the RES menu item and press .
2. Select the YES setting with the or button.
3. Press the button to confirm the selection.
All parameters now reflect the factory settings.
7 Service and Maintenance
The transfer characteristics of the PE2 remain stable over a long period of time.
This means that regular adjustment or maintenance is not necessary.
The password 2677 is set as the master password.
With NO, you turn off the password function.
78 Disassembly and Exchange
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Loosen and remove all connections.
3. Loosen the pressure switch from the (threaded) pressure connection using a wrench, or pull
the PE2 straight out of the push-in fitting.
4. Dispose of the packaging and used parts in accordance with the regulations of the country
where used.
9 Error and Warning Messages
The following error and warning messages may appear in the display of your PE2.
10 Technical Data
CAUTION
System is under high pressure!
Danger of injury and system damage from uncontrolled system operating states.
OMake sure that the system component the PE2 is installed in is not under pressure or
voltage before beginning disassembly.
Display Cause Remedy
OL
OVERPRESS 1)
1) There is an overshoot tolerance before the error message is output:
WMeasurement range 0 to 16 bar: -0.45 to16.45 bar
WMeasurement range -1 to +1 bar: (-1 to +1.05 bar)
Applied pressure > end of measuring range Set the pressure within
the measuring range.
UL
UNDERPRESS1) Applied pressure < start of the measuring
range
ERR3
OVERVOLTG 2)
2) NOTICE
W> 40 V DC: (continuous): Damage to the electronics
W< 15 V DC: An error message appears on the display, PNP outputs are switched off in a
defined manner and any existing analog outputs are set to 3.6 mA.
W< 10 V DC: The display darkens. An error message appears on the display, PNP outputs are
switched off in a defined manner while analog outputs continue to function at 3.6 mA..
W< 8 V DC: The minimum supply for the controller is not ensured; the controller switches off.
Supply voltage > 32 V DC Correct the setting of the
supply voltage
ERR3
LOW VOLTG2) Supply voltage < 15 V DC
ATT2
ADJ>LIMIT
During zero point adjustment, the applied
pressure is outside the permissible limit
(Selecting the extended programming
functions: ZERO).
Press the button to
acknowledge the
message
LOCK
KEYLOCKED
The password function is active and an
attempt is made to go into the programming
mode.
Enter password
General data
Dimensions (W x H x D) 30 mm x 102 mm x 30 mm
Weight Approx. 0.3 kg
Sensor element Ceramic measuring cell
Measurement Relative pressure
Medium Compressed air, hydraulic oil, neutral gases, and
neutral fluids
Display OLED
Working pressure range Optionally –1 to +1 bar; 0 to 16 bar
Overpressure protection 10 bar (at -1 to 1 bar), 40 bar (at 0 to 16 bar)
Switch outputs Optionally 1x PNP, 2x PNP or 1x PNP with analog signal
(4 to 20 mA)
Operating mode Hysteresis (HNO/HNC),
window (FNO/FNC)
Overall accuracy ±1% FS (incl. temperature influence)
Zero point ±0.4% FS
Linearity ≤ ±0.2% FS + 1 display increment
Switching time < 10 ms at loads < 100 kΩ
> 10 ms at loads > 100 kΩ
Switch-on/off delay OFF or 0.2 - 50 s in 100 ms increments
Switching/resetting point Adjustable ≥ 0.5% FS to 100% FS, 0% to SP -0.5% FS
Operating voltage 24 V DC, min. 15 V DC/max. 32 V DC, protected against
polarity reversal
Max. residual ripple 10% within the supply voltage range 15–32 V DC
Local power consumption < 50 mA
DC switching current Max. 0.5 A (short-circuit protected)
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | English 7

11 Accessories
See online catalog
Max. load resistance 600 Ω for analog current output
Electrical safety Protection class 3
Operating pressure display 2 LEDs
Process connection Flange or G1/4
Housing material Aluminum
Seal (O-ring) Sensor seal: FKM
Seal on flange connection (8x1.5): NBR
Protection class (EN 60529) IP65 with assembled connections
Ambient temperature –10°C to + 75°C
Medium temperature –10°C to + 75°C
Shock resistance 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms)
Vibration resistance 5 g (10 to 150 Hz), xyz, DIN EN 60068-2-6
Electrical connection M12x1, 5-pin
RoHS-compliant Yes
Directives and standards
2014/30/EU Electromagnetic compatibility (EMC Directive)
EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic
standards – Interference immunity for industrial areas
EN 61326-1 Electrical equipment for measurement, control, and
laboratory use – EMC requirements – Part 1: General
requirements
EN 61000-6-4 + A1 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic
standards – Emission standard for industrial
environments
General data
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | English 8

1 A propos de cette documentation
Cette documentation s’applique aux manostats de la série PE2.
Cette documentation est destinée aux monteurs, utilisateurs et techniciens de maintenance.
ONe mettre le produit en service qu’en possession des documentations relatives à
l’installation et qu’après les avoir comprises et observées.
Présentation des informations
Consignes de sécurité
Symboles
2 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages
matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de
sécurité ne sont pas respectés.
OLire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le produit.
OConserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout
moment.
OToujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations
nécessaires.
Utilisation conforme
Le manostat PE2 est un appareil pneumatique pour le contrôle de valeurs de pression.
Il est conçu pour être utilisé dans une machine ou une installation. Il ne doit être mis en
fonctionnement qu’à l’état monté.
ORespecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé.
Une utilisation non conforme correspond à une alimentation du manostat PE2 à l’aide de gaz
agressifs ou inflammables ou de liquides.
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques,
mécaniques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y
sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent
être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et
sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître
d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation
spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives
correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
WRespecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement
applicables.
WRespecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation /
d’application du produit.
WUtiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable.
WRespecter toutes les consignes concernant le produit.
WUtiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisées par le fabricant.
WRespecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées dans la
documentation du produit.
WNe jamais modifier l’appareil de façon arbitraire.
WIl n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final
(par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont
utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et
normes de l’application.
Consignes de sécurité selon le produit et la technique
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées
si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés.
Le non-respect de cette information peut altérer le fonctionnement.
ATTENTION
Conduites pneumatiques posées de manière non conforme !
Risque de blessure !
OPoser les conduites pneumatiques de sorte que personne ne puisse trébucher.
Etats de fonctionnement dangereux de l’installation en cas de mise hors tension du
manostat PE2 en cours de fonctionnement !
Endommagement de l’installation et risque de blessures dus à des états de fonctionnement
incontrôlés de l’installation.
ONe jamais débrancher le manostat PE2 de sa source de tension en cours de
fonctionnement.
Consignes générales concernant les dégâts matériels et les
endommagements du produit
3 Fourniture
Sont compris dans la fourniture :
W1 manostat électronique PE2
W1 mode d’emploi du PE2
W2 vis de fixation pour les appareils avec raccord à bride
4 Description de l’appareil
Le manostat PE2 sert de commutateur dans des circuits électriques de signaux, de commande
et de régulation. Il surveille la pression relative appliquée et la transforme, suivant le modèle de
PE2, en un signal numérique de commutation, en deux signaux numériques de commutation ou
en un signal numérique et/ou analogique de courant. Le comportement de commutation est
représenté aux fig. à .
Aperçu de l’appareil
PE2 avec raccordement sur embase
PE2 avec taraudage
Description des affichages sur l’écran
Exemples de vue basés sur un modèle 2P avec plage de mesure de 0 à 16 bar, fonction de
commutation 1 configurée comme HNC et fonction de commutation 2 comme FNO (voir fig. ).
5 Montage
Raccordement pneumatique
ORespecter les valeurs limites de pression et de température (voir « 10 Données
techniques »).
1. Mettre l’installation hors pression et hors tension.
2. Raccorder le manostat au circuit de pression :
– Raccord à bride M5 : MA = 2,5+0,5 Nm
– Raccord G1/4 : MA = 12+1 Nm
Raccordement électrique
OLors de l’utilisation de raccords enfichables et de câbles non confectionnés, respecter
l’affectation des broches (voir fig. ).
Pour le raccordement électrique du PE2, procéder comme suit :
OVisser le connecteur M12×1 du câble de raccordement sur la fiche de l'appareil.
ORespecter les directives DIN / VDE correspondantes ainsi que la réglementation spécifique à
chaque pays.
Une utilisation sans mise à la terre suffisante n’est pas autorisée.
REMARQUE
Contraintes mécaniques !
Endommagement de l’appareil !
OVeiller à ce que le l’appareil ne soit jamais surchargé de manière mécanique ou fixé sous
contrainte mécanique.
OLors du raccordement du tuyau d’air comprimé et de la connexion électrique, éviter toute
tension mécanique.
OVeiller à ce que l’appareil ne soit pas endommagé par la chute de pièces ou par une
mauvaise manipulation d’outils.
1Raccord électrique M12 × 1, à 5 pôles,
codage A
2Affichage
3Champ de commande à trois touches
4Raccordement sur embase pneumatique
1Raccord électrique M12 × 1, à 5 pôles,
codage A
2Affichage
3Champ de commande à trois touches
4Trous lisses
5Raccord fileté G1/4
1A Configuration sortie 1 ou plein texte
1B Configuration sortie 2
2Unité de pression
3Valeur de pression, point de menu, valeur ou
sélection
ATTENTION
L’installation est sous tension et sous pression pendant la marche !
Une intervention sur l’installation sous tension électrique ou pression présente des risques de
blessures et risque d’endommager le PE2 !
OToujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression, avant
de monter le PE2.
OAvant le montage, purger toutes les parties pertinentes de l’installation.
OLes travaux de montage ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié ayant
suivi une formation adéquate.
ORespecter en particulier les règles de sécurité adéquates en vigueur sur place.
Pour raccorder les modules, utiliser des raccords enfichables et des câbles
confectionnés.
3 5
1
2
6
1
2
8
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Français 9

6 Mise en service et fonctionnement
Avant de mettre le système en service, effectuer et clôturer les travaux suivants :
WLe PE2 a été entièrement monté et raccordé.
WLes paramétrages préalables et la configuration ont été effectués.
Il est ensuite possible d’alimenter en pression la partie de l’installation à laquelle le PE2 est
raccordé.
Mise en marche de l’appareil
Après raccordement à l’alimentation en tension, l’appareil affiche pendant 5 s le nom du
fabricant.
En mode affichage, les fonctions de mesure et de commutation sont actives.
Sélection du mode programmation
Le PE2 se trouve en mode affichage :
OAppuyer sur la touche .
Le PE2 se trouve maintenant en mode programmation. Les fonctions de mesure et de
commutation restent actives.
Si aucune saisie n’est effectuée durant plus de 10 s, l’appareil retourne automatiquement en
mode affichage.
Sélection d’un point de menu ou d’un paramètre
Le PE2 se trouve en mode programmation :
Les points de menu et les paramètres pouvant être sélectionnés sont affichés par l’appareil dans
la zone 3 (fig. ). Les points de menu sont en plus accompagnés d’un texte descriptif dont la
langue peut être paramétrée dans les fonctions de programmation avancées EF au point de
menu LANG.
OSélectionner le point de menu ou le paramètre souhaité à l’aide des touches et .
Pour confirmer le point de menu ou le paramètre :
OAppuyer sur la touche .
Le point de menu est exécuté ou les valeurs de paramètre peuvent être réglées.
Réglage des valeurs de paramètre
Le PE2 se trouve en mode programmation :
L’appareil affiche les valeurs de paramètre dans la zone 3 (fig. ).
OSélectionner la valeur de paramètre souhaitée à l’aide des touches et .
Pour confirmer la valeur de paramètre :
OAppuyer sur la touche .
Le réglage est activé, même si l’appareil se trouve toujours en mode paramétrage.
Sélection de points de commutation et points de commutation
vers un niveau inférieur ou de fonctions de programmation
avancées
Le PE2 se trouve en mode programmation :
1. Appuyer sur ou à plusieurs reprises, jusqu’à affichage du point de commutation (SP1,
SP2), du point de commutation vers un niveau inférieur (RP1,RP2) ou de l’affichage pour les
fonctions de programmation avancées (EF) souhaité.
Les affichages suivants apparaissent successivement :
ATTENTION
Etats de fonctionnement dangereux de l’installation en cas de paramétrages erronés ou de
surtension / sous-tension !
Endommagement de l’installation et risque de blessures dus à des états de fonctionnement
incontrôlés de l’installation.
ONe pas effectuer de paramétrage non conforme sur le PE2 en cours de fonctionnement.
Tenir compte du fait que les paramétrages effectués auparavant sont immédiatement
appliqués lorsque la touche est enfoncée !
ORemplacer immédiatement les manostats défectueux.
ONe jamais débrancher le manostat PE2 de sa source de tension en cours de
fonctionnement !
REMARQUE
Endommagement dû à des objets pointus !
L’appareil peut être endommagé.
ONe jamais manœuvrer l’appareil à l’aide d’outils ou d’objets pointus.
En cas de mise sous tension de l’appareil à l’état hors pression, il est possible que
celui-ci affiche déjà une valeur (phénomène physique). Lors de la mise en service,
procéder à un décalage du point zéro via l’option ZERO de la fonction de
programmation avancée EF.
Affichage 1) Explication
SP1/FH1 Point de commutation 1 / Limite supérieure de la fenêtre 1
Valeurs : ≥ 0,5% FS jusqu’à 100% FS
Réglage d’usine : plage de mesure -1…+1 bar : +0,5 bar ; plage de
mesure 0...16 bar : +10 bar
RP1/FL1 Point de commutation vers un niveau inférieur 1 / Limite inférieure de la
fenêtre 1
Valeurs : 0% FS à SP-0,5% FS (ou +0,5% FS, si SP < 0)
Réglage d’usine : plage de mesure -1…+1 bar : -0,5 bar ; plage de mesure
0...16 bar : +6 bar
6
6
2. Pour confirmer le réglage, appuyer sur .
Il est à présent possible de saisir le paramétrage des points de commutation.
Sélection des fonctions de programmation avancées
Le PE2 se trouve en mode programmation :
1. Appuyer sur ou à plusieurs reprises, jusqu’à de que EF apparaisse sur l’affichage.
2. Pour passer aux fonctions de programmation avancées, appuyer sur .
3. Appuyer sur ou à plusieurs reprises jusqu’à ce que le paramètre souhaité apparaisse
sur l’affichage.
SP2/FH2 Point de commutation 2 / Limite supérieure de la fenêtre 2 (si présence
d’une deuxième sortie de commutation)
Valeurs : ≥ 0,5% FS jusqu’à 100% FS
Réglage d’usine : plage de mesure -1…+1 bar : +0,5 bar ; plage de
mesure 0...16 bar : +10 bar
RP2/FL2 Point de commutation vers un niveau inférieur 2 / Limite inférieure de la
fenêtre 2 (si présence d’une deuxième sortie de commutation)
Valeurs : 0% FS à SP-0,5% FS (ou +0,5% FS, si SP < 0)
Réglage d’usine : plage de mesure -1…+1 bar : -0,5 bar ; plage de mesure
0...16 bar : +6 bar
EF Fonctions de programmation avancées (voir « Sélection des fonctions de
programmation avancées »)
1) En mode fenêtre, les points de commutation et points de commutation vers un niveau inférieur sont affichés
en tant que SPx, RPx, FHx ou FLx.
Affichage Explication
RES Réinitialisation des paramètres au réglage d’usine
Valeurs : YES, NO (YES = redémarrage de l’appareil)
Réglage d’usine : NO
DS1 Décélération de commutation 1
Valeurs : OFF, 0,2–50 s
Réglage d’usine : OFF
DR1 Décélération de commutation vers un niveau inférieur 1
Valeurs : OFF, 0,2–50 s
Réglage d’usine : OFF
DS2 Décélération de commutation 2
(si présence d’une deuxième sortie de commutation)
Valeurs : OFF, 0,2–50 s
Réglage d’usine : OFF
DR2 Décélération de commutation vers un niveau inférieur 2
(si présence d’une deuxième sortie de commutation)
Valeurs : OFF, 0,2–50 s
Réglage d’usine : OFF
OU1 Fonction de commutation sortie de commutation 1
WFonction hystérèse, normalement ouvert (HNO)
WFonction hystérèse, normalement fermé (HNC)
WFonction fenêtre, normalement ouvert (FNO)
WFonction fenêtre, normalement fermé (FNC)
Valeurs : HNO, HNC, FNO, FNC
Réglage d’usine : HNO
OU2 Fonction de commutation sortie de commutation 2
si 2 x PNP :
WFonction hystérèse, normalement ouvert (HNO)
WFonction hystérèse, normalement fermé (HNC)
WFonction fenêtre, normalement ouvert (FNO)
WFonction fenêtre, normalement fermé (FNC)
Valeurs : HNO, HNC, FNO, FNC
Réglage d’usine : HNO
OUA Inversion possible (IINV) en cas de présence d’un signal analogique (4–20 mA) :
WSignal de sortie 4–20 mA (I)
WSignal de sortie inversé 20–4 mA (IINV)
Valeurs : I, IINV,
Réglage d’usine : I
UNI Réglage de l’unité de pression sur l’affichage
Valeurs : bar, mbar, MPa, kPa, psi, %
Réglage d’usine : bar
DISP Coupure automatique de l’écran
Valeurs : OFF, 1–60 s
Réglage d’usine : OFF
DISR Inverser électroniquement l’affichage dans le champ d’affichage correspondant
Valeurs : YES, NO
Réglage d’usine : NO
ZERO Correction décalage du point zéro,
max. ±50 mbar avec -1 à +1 bar ou max. ±160 mbar avec 0 à 16 bar
Valeurs : –
Réglage d’usine : –
Affichage 1) Explication
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Français 10

Paramétrage des points de commutation
Le PE2 se trouve en mode programmation :
1. Pour afficher le point de menu SP1, appuyer sur .
2. Pour pouvoir paramétrer le point de commutation SP1, appuyer sur .
3. Paramétrer le point de commutation souhaité à l’aide de et de .
A noter : | RPx | < | SPx |, | SPx ≠ 0 avec 0-16 bar|, |FLx < FHx|
En cas de nouveau réglage de SPx/FHx de manière telle que SPx<RPx ou FHx<FLx, RPx ou
FLx sont automatiquement paramétrés sur la valeur la plus petite possible.
Le paramétrage dépend essentiellement de SPx ou FHx :
WSi SPx/FHx>0 bar, RPx/FLx=0% FS à SP - 0,5% FS
WSi SPx/FHx<0 bar, RPx/FLx=SP + 0,5% FS à 100% FS
4. Confirmer la valeur paramétrée en appuyant sur .
L’affichage revient au niveau de menu.
5. Répéter les étapes 1à 4pour paramétrer l’un après l’autre le point de commutation vers un
niveau inférieur RP1, le point de commutation SP2 et le point de commutation vers un niveau
inférieur RP2.
Après la saisie du dernier point de commutation, l’actionnement simultané de et permet
de repasser au mode affichage, tandis que l’actionnement de la touche dans le point de menu
EF permet de passer aux fonctions de programmation avancées EF.
Configuration de la sortie de commutation
Le PE2 se trouve dans les fonctions de programmation avancées EF.
Paramétrage de la temporisation de commutation et de commutation vers un
niveau inférieur
1. Sélectionner le point de menu DS1 ou DR1 et appuyer sur .
2. Paramétrer la temporisation souhaitée de commutation ou de commutation vers un niveau
inférieur à l’aide de et .
3. Pour confirmer la valeur sélectionnée, appuyer sur .
4. Sélectionner le point de menu DS2 ou DR2 et appuyer sur pour paramétrer les valeurs
de la sortie 2.
5. Répéter les étapes 2et 3.
Paramétrage de la fonction d’élément de commutation
1. Sélectionner le point de menu OU1, OU2 ou OUA.
2. Appuyer sur pour pouvoir sélectionner la fonction d’élément de commutation.
3. Sélectionner la fonction souhaitée d’élément de commutation en appuyant sur les touches
ou .
4. Appuyer sur pour appliquer la fonction d’élément de commutation sélectionnée.
Utilisation de la fonction mot de passe
La saisie d’un mot de passer permet de protéger le PE2 des accès involontaires. Si un mot de
passe a été attribué, les paramétrages ne peuvent être modifiés qu’après avoir entré le mot de
passe.
Attribution ou modification d’un mot de passe
Le PE2 se trouve dans les fonctions de programmation avancées EF.
1. Appuyer sur afin d’afficher le point de menu PASS.
2. Appuyer sur afin de passer à l’activation du mot de passe.
3. Appuyer sur et sélectionner YES.
4. Appuyer sur afin d’activer la protection par mot de passe.
L’affichage passe à la saisie du mot de passe.
5. A l’aide des touches et , sélectionner un mot de passe à quatre chiffres.
6. Confirmer le mot de passe saisi en appuyant brièvement sur .
L’affichage revient ensuite au niveau de menu.
La protection par mot de passe s’active en quittant le mode de programmation ou lorsque
aucune saisie n’est effectuée pendant 10 s.
Désactivation de la protection par mot de passe
1. Appuyer sur .
Un message indique que l’appareil est en mode protégé.
2. Appuyer sur afin de saisir le mot de passe.
L’affichage passe à la saisie du mot de passe.
3. A l’aide des touches et , saisir le mot de passe ou le mot de passe principal, puis
confirmer la saisie en appuyant sur .
Si le mot de passe ou mot de passe principale est correct, l’affichage passe à la désactivation
du mot de passe.
4. Appuyer sur et sélectionner YES.
5. Confirmer la désactivation en appuyant brièvement sur .
Le mode de programmation se ferme automatiquement.
PASS Définition du mot de passe pour verrouillage du menu
Valeurs : NO, 0000-9999
Réglage d’usine : NO
LANG Modification de la langue du menu plein texte supplémentaire
Valeurs : DE, EN, ES, FR, IT, OFF
Réglage d’usine : DE
Le mot de passe principal réglé par défaut est 2677.
L’option NO désactive la fonction mot de passe.
Affichage Explication
7
Réinitialisation des paramètres réglés
Le PE2 se trouve dans les fonctions de programmation avancées EF.
1. Sélectionner le point de menu RES et appuyer sur .
2. A l’aide de la touche ou , sélectionner la valeur YES.
3. Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche .
Tous les paramètres sont réinitialisés au réglage d’usine.
7 Entretien et maintenance
Le comportement de transmission du PE2 est stable sur de longues périodes. Un ajustage
régulier ou une maintenance n’est donc pas nécessaire.
8 Démontage et remplacement
1. Mettre l’installation hors pression et hors tension.
2. Desserrer et enlever tous les raccords.
3. Desserrer le manostat du raccord pneumatique (raccord fileté) à l’aide d’une clé ou retirer le
PE2 du raccord instantané en ligne droite.
4. Eliminer l’emballage et les pièces usées selon les directives du pays d’utilisation.
9 Messages d’erreur et d’avertissement
Les messages d’erreur et d’avertissement suivants peuvent être affichés sur l’écran du PE2.
10 Données techniques
ATTENTION
L’installation est sous une pression élevée !
Endommagement de l’installation et risque de blessures dus à des états de fonctionnement
incontrôlés de l’installation.
OToujours mettre hors pression et hors tension la partie de l’installation dans laquelle le
PE2 est intégré avant de commencer le démontage.
Affichage Cause Remède
OL
OVERPRESS 1)
1) L’affichage dispose d’une certaine tolérance avant qu’un message d’erreur ne soit émis :
WPlage de mesure 0 ... 16 bar : -0,45 à 16,45 bar
WPlage de mesure -1 ... +1 bar : (-1 à +1,05 bar)
Pression présente > fin de la plage de
mesure
Régler la pression dans la
plage de mesure
UL
UNDERPRESS1) Pression présente < début de la plage de
mesure
ERR3
OVERVOLTG 2)
2) REMARQUE
W> 40 V CC (en continu) : endommagement de la partie électronique
W< 15 V CC : un message d’erreur apparaît à l’écran et les sorties sont mises hors circuit de
manière définie, tandis que la sortie analogique passe à 3,6 mA.
W< 10 V CC : l’écran s’assombrit. Un message d’erreur apparaît à l’écran et les sorties sont
mises hors circuit de manière définie, tandis que 3,6 mA continue à fonctionner.
W< 8 V CC : l’alimentation minimale n’est pas assurée pour le contrôleur. Ce dernier s’éteint.
Tension d’alimentation > 32 V CC Régler correctement la
tension d’alimentation
ERR3
LOW VOLTG2) Tension d’alimentation < 15 V CC
ATT2
ADJ>LIMIT
Lors de la compensation à zéro, la pression
présente est située hors de la limite
autorisée (Sélection des fonctions de
programmation avancées : ZERO).
Appuyer sur la touche
pour acquitter le message
LOCK
KEYLOCKED
Tentative d’accès au mode programmation
tandis que la fonction mot de passe est
active.
Saisir le mot de passe
Données générales
Dimensions (L × H × P) 30 mm × 102 mm × 30 mm
Poids Env. 0,3 kg
Elément de détection Capteur défectueux en céramique
Valeurs mesurées Pression relative
Fluide Air comprimé, huile hydraulique, gaz neutres et
liquides neutres
Affichage OLED
Plage de pression de travail Au choix -1 ... +1 bar ; 0...16 bar
Sécurité anti-surpression 10 bar (avec -1 ... 1 bar), 40 bar (avec 0...16 bar)
Sorties de commutation Au choix 1 x PNP, 2 x PNP ou 1 x PNP avec signal
analogique (4 ... 20 mA)
Mode de fonctionnement Hystérèse (HNO/HNC),
fenêtre (FNO/FNC)
Précision totale ±1% FS (incl. influence de la température)
Point zéro ±0,4% FS
Linéarité ≤ ±0,2% FS + 1 pas d’affichage
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Français 11

AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Français 12
11 Accessoires
Voir catalogue en ligne
Temps de commutation < 10 ms avec charges < 100 kΩ
> 10 ms avec charges > 100 kΩ
Temporisation de démarrage ou de
décélération
OFF ou 0,2 - 50 s par pas de 100 ms
Point de commutation / de
commutation vers un niveau
inférieur
Réglable ≥ 0,5% FS à 100 % FS / 0 % FS à SP - 0,5 % FS
Tension de service 24 V CC, min. 15 V CC / max 32 V CC, protection contre
inversion de polarités
Ondulation résiduelle max. 10 % de la tension d’alimentation 15–32 V CC
Consommation de courant produite
par induction
< 50 mA
Courant de commutation CC Max. 0,5 A (résistant aux courts-circuits)
Résistance de charge max. 600 Ω pour sortie de courant analogique
Sécurité électrique Classe de protection 3
Affichage de pression de
commutation
2 LED
Type de raccordement Bride ou G1/4
Matériau du boîtier Aluminium
Joint (joint torique) Joint de capteur : FKM
Joint du raccord à bride (8x1,5) : NBR
Indice de protection (EN 60529) IP65 avec raccords montés
Température ambiante De –10 °C à +75 °C
Température du fluide De –10 °C à +75 °C
Tenue aux chocs 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms)
Tenue aux vibrations 5 g (10 ... 150 Hz), xyz, DIN EN 60068-2-6
Raccord électrique M12x1, à 5 pôles
Conformité à la directive RoHS Oui
Directives et normes
2014/30/EU Compatibilité électromagnétique (directive CEM)
EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 :
normes génériques – Immunité pour les
environnements industriels
EN 61326-1 Appareils électriques de mesure, de commande, de
réglage et de laboratoire – Exigences CEM – Partie 1 :
Exigences générales
EN 61000-6-4 + A1 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-4 :
normes génériques – Norme sur l’émission pour les
environnements industriels
Données générales

1 Sulla presente documentazione
La presente documentazione vale per il pressostato della serie PE2 e si rivolge a installatori,
utenti e tecnici dell’assistenza.
OMettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della documentazione e dopo aver
compreso e seguito le istruzioni.
Rappresentazione delle informazioni
Indicazioni di sicurezza
Simboli
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute.
Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano
rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente
documentazione.
OLeggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il
prodotto.
OConservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti.
OCedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
Utilizzo a norma
Il pressostato PE2 è un apparecchio pneumatico da utilizzare per il controllo dei valori della
pressione. È concepito per l'impiego in una macchina o in un impianto. Deve essere utilizzato solo
assemblato.
ORispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
Il prodotto è studiato per un uso professionale e non per un uso privato.
Non è considerato a norma l'utilizzo del pressostato PE2 in sistemi alimentati con gas aggressivi
o infiammabili o con fluidi.
In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH.
I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente.
Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito
meccanico, elettrico, pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi.
Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere eseguite esclusivamente da
personale specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione
professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti,
sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le
misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore
specifiche del settore.
Avvertenze di sicurezza generali
WOsservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
WOsservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utilizzato il
prodotto.
WUtilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
WOsservare tutte le note sul prodotto.
WUtilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori approvati dal produttore.
WRispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nella documentazione del
prodotto.
WNon modificare mai il prodotto di propria iniziativa.
WMettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una
macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle
disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell’applicazione.
Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere.
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere danneggiati.
In caso di inosservanza, possono insorgere disturbi durante l’esercizio.
ATTENZIONE
Tubi flessibili dell’aria compressa non posati correttamente!
Pericolo di ferimento!
OPosare i tubi in modo tale che nessuno ci inciampi.
Condizioni di funzionamento dell’impianto pericolose in caso di rimozione del
pressostato PE2 dall’alimentatore durante il funzionamento.
Pericolo di ferimento e di danneggiamento dell’impianto dovuto a condizioni di funzionamento
incontrollate.
ONon staccare il pressostato PE2 dal suo alimentatore durante il funzionamento.
Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto
3 Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W1 pressostato elettronico PE2
W1 esemplare delle istruzioni d’uso del PE2
W2 viti di fissaggio per apparecchi con collegamento a flangia
4 Descrizione dell'apparecchio
Il pressostato PE2 serve come interruttore in circuiti elettrici del segnale, di comando e di
controllo. Sorveglia la pressione relativa presente e la converte, in base all'esecuzione del PE2,
in due segnali di commutazione digitali e/o in un segnale di corrente analogico. Il comportamento
di commutazione è rappresentato nelle figure da a .
Panoramica dell’apparecchio
PE2 con attacco a piastra
PE2 con filettatura interna
Descrizione delle visualizzazioni nel display
Visualizzazioni di esempio sulla base di un'esecuzione 2P con campo di misura 0–16 bar,
funzione di commutazione 1 configurata come HNC e funzione di commutazione 2 come FNO
(vedere Fig. ).
5 Montaggio
Collegamento pneumatico
ORispettare i valori limite di pressione e temperatura (ved. “10 Dati tecnici”).
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica dell’impianto.
2. Collegare il pressostato al sistema di pressione:
– Raccordo a flangia M5: MA = 2,5+0,5 Nm
– Attacco G1/4: MA = 12+1 Nm
Collegamento elettrico
OSe non vengono utilizzati cavi e connettori ad innesto confezionati, rispettare l’occupazione
pin (ved. Fig. ).
Collegare elettricamente il PE2 nel modo seguente:
OAvvitare l'attacco M12 x 1 del cavo di collegamento al connettore dell'apparecchio.
OOsservare le direttive DIN/VDE e le norme nazionali specifiche vigenti.
L’esercizio senza una messa a terra sufficiente non è consentito.
NOTA
Sollecitazioni meccaniche!
Danneggiamento dell'apparecchio!
OAssicurarsi che l'apparecchio non sia mai sottoposto a carichi meccanici o fissato sotto
tensione meccanica.
ONel collegare il tubo flessibile dell'aria compressa e del collegamento elettrico evitare
qualsiasi tensione meccanica.
OAssicurarsi che l'apparecchio non venga danneggiato dalla caduta di componenti o
dall’uso errato di utensili.
1Collegamento elettrico M12 x 1, a 5 poli,
codifica A
2Display
3Pannello di comando con tre tasti
4Attacco a piastra pneumatico
1Collegamento elettrico M12 x 1, a 5 poli,
codifica A
2Display
3Pannello di comando con tre tasti
4Fori passanti
5Attacco filettato G1/4
1A Configurazione 1 o testo in chiaro
1B Configurazione uscita 2
2Unità di pressione
3Valore di presione, voce del menu, valore o
selezione
ATTENZIONE
Durante il funzionamento l'impianto è sotto tensione elettrica e pressione!
L’esecuzione di lavori all’impianto sotto pressione e tensione può provocare lesioni e danni al
PE2.
OTogliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto
prima di montare o smontare il PE2.
OPrima del montaggio togliere l'aria da tutte le parti rilevanti dell'impianto.
OI lavori di montaggio devono essere eseguiti esclusivamente ad opera di personale tecnico
qualificato.
ORispettare in particolar modo le disposizioni di sicurezza nazionali specifiche vigenti.
Per il collegamento dei moduli servirsi di connettori ad innesto e cavi confezionati.
3 5
1
2
6
1
2
8
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Italiano 13

6 Messa in funzione e uso
Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine
i seguenti lavori:
WMontare e collegare completamente il PE2.
WEseguire le preimpostazioni e la configurazione.
Successivamente è possibile aerare la parte dell’impianto alla quale è collegato il PE2.
Accensione dell'apparecchio
Dopo il collegamento all'alimentazione di tensione l'apparecchio mostra il nome del produttore
per 5 secondi.
In modalità di visualizzazione sono attive le funzioni di misura e di commutazione.
Selezione della modalità di programmazione
Il PE2 si trova nella modalità di visualizzazione:
OPremere il tasto .
Il PE2 si trova ora nella modalità di programmazione. Le funzioni di misura e commutazione
continuano a funzionare.
Se non si effettuano inserimenti per più di 10 s l'apparecchio torna automaticamente alla
modalità di visualizzazione.
Selezione delle voci di menu o dei parametri
Il PE2 si trova nella modalità di programmazione:
L'apparecchio mostra le voci di menu e i parametri selezionabili nell'area 3 del display (fig. ).
Inoltre viene visualizzato un testo descrittivo delle voci di menu. La lingua può essere impostata
alla voce di menu LANG nelle funzioni di programmazione avanzate EF.
OSelezionare la voce di menu o il parametro da impostare utilizzando i tasti e .
Per confermare la voce di menu o il parametro:
OPremere il tasto .
La voce di menu viene eseguita oppure è possibile impostare i valori per il parametro.
Impostazione dei valori dei parametri
Il PE2 si trova nella modalità di programmazione:
L'apparecchio mostra i valori dei parametri nell'area 3 del display (fig. ).
OSelezionare il valore del parametro da impostare utilizzando i tasti e .
Per confermare il valore del parametro:
OPremere il tasto .
L'impostazione diventa attiva anche se l'apparecchio si trova ancora in modalità di
programmazione.
Selezione dei punti di commutazione e di reinserzione o delle
funzioni di programmazione avanzate
Il PE2 si trova nella modalità di programmazione:
1. Premere o ripetutamente fino a visualizzare sul display il punto di commutazione
(SP1, SP2), il punto di reinserzione (RP1, RP2) o la visualizzazione delle funzioni di
programmazione avanzate (EF) desiderati.
Compaiono consecutivamente le seguenti visualizzazioni:
ATTENZIONE
Condizioni di funzionamento dell’impianto pericolose in caso di impostazioni errate o di
superamento/non raggiungimento della tensione di esercizio!
Pericolo di ferimento e di danneggiamento dell’impianto dovuto a condizioni di funzionamento
incontrollate.
ODurante il funzionamento non eseguire alcuna impostazione non idonea sul PE2. Si tenga
presente che premendo il tasto le impostazioni inserite in precedenza diventano subito
effettive!
OSostituire immediatamente il pressostato.
ONon staccare il pressostato PE2 dal suo alimentatore durante il funzionamento.
NOTA
Danni a causa di oggetti appuntiti!
L’apparecchio può venire danneggiato.
ONon utilizzare mai utensili né oggetti appuntiti per comandare l'apparecchio.
Al momento dell'accensione elettrica l'apparecchio potrebbe già visualizzare un
valore anche se non è sotto pressione (effetto fisico). Al momento della rimessa in
funzione eseguire un offset del punto zero nella funzione di programmazione
avanzata EF con la funzione ZERO.
Display 1) Spiegazione
SP1/FH1 Punto di commutazione 1/limite dell'intervallo superiore 1
Campo di valori: da ≥ 0,5% FS a 100% FS
Impostazione di fabbrica: campo di misura -1…+1 bar: +0,5 bar;
campo di misura 0...16 bar: +10 bar
RP1/FL1 Punto di reinserzione 1/limite dell'intervallo inferiore 1
Campo di valori: da 0% FS a SP-0,5% FS (oppure +0,5% FS, se SP < 0)
Impostazione di fabbrica: campo di misura -1…+1 bar: -0,5 bar;
campo di misura 0...16 bar: +6 bar
SP2/FH2 Punto di reinserzione 2/limite dell'intervallo superiore 2 (in presenza di
una seconda uscita di commutazione)
Campo di valori: da ≥ 0,5% FS a 100% FS
Impostazione di fabbrica: campo di misura -1…+1 bar: +0,5 bar;
campo di misura 0...16 bar: +10 bar
6
6
2. Premere per confermare l'impostazione.
Ora è possibile inserire i valori di parametrizzazione per i punti di commutazione.
Selezione delle funzioni di programmazione avanzate
Il PE2 si trova nella modalità di programmazione:
1. Premere ripetutamente o finché sul display non compare EF.
2. Premere per passare alle funzioni di programma avanzate.
3. Premere ripetutamente o finché sul display non compare il parametro desiderato.
RP2/FL2 Punto di reinserzione 2/limite dell'intervallo inferiore 2 (in presenza di
una seconda uscita di commutazione)
Campo di valori: da 0% FS a SP-0,5% FS (oppure +0,5%FS, se SP < 0)
Impostazione di fabbrica: campo di misura -1…+1 bar: -0,5 bar;
campo di misura 0...16 bar: +6 bar
EF Funzioni di programmazione avanzate (ved. “Selezione delle funzioni di
programmazione avanzate”)
1) In modalità intervallo i punti di commutazione e di reinserzione SPx, rPx vengono definiti come FHx o FLx.
Display Spiegazione
RES Reset dei parametri impostati alle impostazioni di fabbrica
Campo di valori: YES, NO (l'apparecchio si riavvia con YES)
Impostazione di fabbrica: NO
DS1 Ritardo d'inserzione 1
Campo di valori: OFF, 0,2–50 s
Impostazione di fabbrica: OFF
DR1 Ritardo di reinserzione 1
Campo di valori: OFF, 0,2–50 s
Impostazione di fabbrica: OFF
DS2 Ritardo d'inserzione 2
(in presenza di una seconda uscita di commutazione)
Campo di valori: OFF, 0,2–50 s
Impostazione di fabbrica: OFF
DR2 Ritardo di reinserzione 2
(in presenza di una seconda uscita di commutazione)
Campo di valori: OFF, 0,2–50 s
Impostazione di fabbrica: OFF
OU1 Funzione di commutazione uscita di commutazione 1
WFunzione di isteresi, normally open (HNO)
WFunzione di isteresi, normally closed (HNC)
WFunzione finestra, normally open (FNO)
WFunzione finestra, normally closed (FNC)
Campo di valori: HNO, HNC, FNO, FNC
Impostazione di fabbrica: HNO
OU2 Funzione di commutazione uscita di commutazione 2
se 2 x PNP:
WFunzione di isteresi, normally open (HNO)
WFunzione di isteresi, normally closed (HNC)
WFunzione finestra, normally open (FNO)
WFunzione finestra, normally closed (FNC)
Campo di valori: HNO, HNC, FNO, FNC
Impostazione di fabbrica: HNO
OUA Se il segnale analogico è presente (4–20 mA) può essere invertito (IINV):
WSegnale in uscita 4–20 mA (I)
WSegnale in uscita invertito 20–4 mA (IINV)
Campo di valori: I, IINV,
Impostazione di fabbrica: I
UNI Impostazione dell'unità di pressione sul display
Campo di valori: bar, mbar, Mpa, kPa, psi, %
Impostazione di fabbrica: bar
DISP Spegnimento automatico del display
Campo di valori: OFF, 1–60 min
Impostazione di fabbrica: OFF
DISR Visualizzazione nel rispettivo campo del display capovolta elettronicamente
Campo di valori: YES, NO
Impostazione di fabbrica: NO
ZERO Correzione offset del punto zero,
max. ±50 mbar con -1 fino a +1 bar o max. ±160 mbar con 0 a 16 bar
Campo di valori: –
Impostazione di fabbrica: –
PASS Impostazione della password per il blocco menu
Campo di valori: NO, 0000-9999
Impostazione di fabbrica: NO
LANG Modifica della lingua per menu aggiuntivo testo in chiaro
Campo di valori: DE, EN, ES, FR, IT, OFF
Impostazione di fabbrica: DE
Display 1) Spiegazione
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Italiano 14

Impostazione dei punti di commutazione
Il PE2 si trova nella modalità di programmazione:
1. Premere per visualizzare la voce di menu SP1.
2. Premere per impostare il punto di commutazione SP1.
3. Impostare il punto di commutazione desiderato con l'ausilio di e .
Vale: | RPx | < | SPx |, | SPx ≠ 0 con 0-16 bar|, |FLx < FHx|
Se SPx/FHx viene reimpostato e questa impostazione fa sì che SPx < RPx o FHx<FLx, allora RPx
o FLx viene impostato automaticamente al valore più piccolo possibile.
L'impostazione di SPx o FHx è di norma di primaria importanza:
WSe SPx/FHx > 0 bar, allora RPx/FLx = da 0% FS a SP - 0,5% FS
WSe SPx/FHx < 0 bar, allora RPx/FLx = SP da + 0,5% FS a 100% FS
4. Confermare il valore impostato premendo .
Il display ritorna al livello dei menu.
5. Ripetere i passi 1-4per impostare uno dopo l’altro il punto di reinserzione RP1, il punto di
commutazione SP2 e il punto di reinserzione RP2.
Dopo l'immissione dell'ultimo punto di commutazione, premendo contemporaneamente e
è possibile ritornare alla modalità di visualizzazione oppure selezionare la voce di menu EF e
azionando il tasto arrivare alle funzioni di menu avanzate EF.
Configurazione dell'uscita di commutazione
Il PE2 si trova nelle funzioni di programmazione avanzate EF.
Impostazione del ritardo di inserzione e di disinserzione
1. Selezionare la voce di menu DS1 o DR1 e premere .
2. Impostare il ritardo di inserzione o di reinserzione desiderato con e .
3. Premere per applicare il valore selezionato.
4. Selezionare la voce di menu DS2 o DR2 e premere per impostare i valori per l’uscita 2.
5. Ripetere i passi 2. e 3.
Impostazione della funzione dell’elemento di commutazione
1. Selezionare la voce del menu OU1, OU2 o OUA.
2. Premere per poter selezionare la funzione dell’elemento di commutazione.
3. Servendosi dei tasti o selezionare la funzione dell’elemento di commutazione
desiderata.
4. Premere per applicare la funzione dell’elemento di commutazione selezionata.
Utilizzo della funzione password
Inserendo una password è possibile proteggere il PE2 da un accesso involontario. Se è stata
assegnata una password, le impostazioni possono essere modificate solo inserendo la
password.
Assegnazione o modifica di una password
Il PE2 si trova nelle funzioni di programmazione avanzate EF.
1. Premere per visualizzare la voce di menu PASS.
2. Premere per passare all'attivazione password.
3. Premere e selezionare YES.
4. Premere per attivare la protezione password.
La visualizzazione passa all'inserimento password.
5. Selezionare con e una password di quattro caratteri.
6. Confermare la password impostata premendo brevemente .
Il display ritorna poi al livello dei menu.
La protezione password si attiva uscendo dalla modalità di programmazione oppure se per 10 s
non sono stati effettuati inserimenti.
Disattivazione della protezione password
1. Premere .
Viene indicata la modalità protetta.
2. Premere per immettere la password.
La visualizzazione passa all'inserimento password.
3. Inserire con e la passwort o la password master e confermare con .
Dopo avere inserito la password o password master corretta, il display passa alla
disattivazione password.
4. Premere e selezionare YES.
5. Confermare la disattivazione premendo brevemente .
Si esce automaticamente dalla modalità di programmazione.
Reset dei parametri impostati
Il PE2 si trova nelle funzioni di programmazione avanzate EF.
1. Selezionare la voce di menu RES e premere .
2. Selezionare con il tasto o l'impostazione YES.
3. Premere il tasto per confermare l'impostazione.
Tutti i parametri si trovano ora nelle impostazioni di fabbrica.
7 Riparazioni e manutenzione
Il comportamento di trasmissione del PE2 è stabile per lunghi periodi di tempo. Per questo non
sono necessari un aggiustamento e una manutenzione regolari.
La password 2677 è impostata come password master.
Con NO si disattiva la funzione password.
78 Smontaggio e sostituzione
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica dell’impianto.
2. Svitare e rimuovere tutti i raccordi.
3. Svitare il pressostato dall’attacco della pressione (attacco filettato) con l’ausilio di una chiave
inglese o estrarre il PE2 linearmente dal raccordo ad innesto.
4. Smaltire l’imballaggio e le parti usate nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
9 Messaggi di errore e avvertimenti
Sul display del PE2 possono essere visualizzati i seguenti messaggi di errore e di avvertimento.
10 Dati tecnici
ATTENZIONE
L’impianto è sottoposto ad alta pressione!
Pericolo di ferimento e di danneggiamento dell’impianto dovuto a condizioni di funzionamento
incontrollate.
OPrima di cominciare con lo smontaggio, togliere sempre l'alimentazione elettrica e
pneumatica della parte dell‘impianto in cui è montato il PE2.
Display Causa Soluzione
OL
OVERPRESS 1)
1) Il display dispone di un punto di fine con tolleranza, prima dell'emissione di un messaggio di errore:
WCampo di misura 0 ... 16 bar: da -0,45 a 16,45 bar
WCampo di misura -1 ... +1 bar: (da -1 a +1,05 bar)
Pressione presente > fine del campo di
misura
Pressione entro il campo
di misura switch
UL
UNDERPRESS1) Pressione presente < inizio del campo di
misura
ERR3
OVERVOLTG 2)
2) NOTA
W> 40 V DC: (continuativa): danneggiamento dell'elettronica
W< 15 V DC: viene visualizzato un messaggio d'errore nel display e le uscite vengono
disattivate in modo definito oppure l'uscita analogica viene impostata su 3,6 mA.
W< 10 V DC: il display diventa più scuro. Inoltre viene visualizzato un messaggio d'errore nel
display e le uscite vengono disattivate in modo definito oppure l'uscita analogica viene
impostata su 3,6 mA.
W< 8 V DC: non è presente l'alimentazione minima per il Controller, che si spegne.
Tensione di alimentazione > 32 V DC Impostare la tensione di
alimentazione corretta
ERR3
LOW VOLTG2) Tensione di alimentazione < 15 V DC
ATT2
ADJ>LIMIT
Con la taratura del punto neutro la pressione
presente non è compresa entro il limite
consentito (Selezione delle funzioni di
programmazione avanzate: ZERO).
Premere il tasto per
confermare il messaggio
LOCK
KEYLOCKED
Se è attiva la funzione password si tenta di
passare alla modalità di programmazione.
Inserire la password
Dati generali
Dimensioni (l x h x p) 30 mm x 102 mm x 30 mm
Peso Ca. 0,3 kg
Elemento sensore Cellula di misura in ceramica
Grandezza misurata Pressione relativa
Fluido Aria compressa, olio idraulico, gas neutri e liquidi neutri
Display OLED
Campo di pressione di lavoro A scelta –1 ... +1 bar; 0 ... 16 bar
Protezione da sovrappressione 10 bar (con -1 ... 1 bar), 40 bar (con 0 ... 16 bar)
Uscite di commutazione A scelta 1 x PNP, 2 x PNP o 1 x PNP con segnale
analogico (4 ... 20 mA)
Modo di funzionamento Isteresi (HNO/HNC),
finestra (FNO/FNC)
Precisione totale ±1% FS (incl. influsso della temperatura)
Punto zero ±0,4% FS
Linearità ≤ ±0,2% FS + 1 passo di visualizzazione
Tempo di commutazione < 10 ms con carico < 100 kΩ
> 10 ms con carico > 100 kΩ
Ritardo di inserzione-disinserzione OFF o 0,2 - 50 s in incrementi da 100 ms
Punto di commutazione/punto di
reinserzione
Regolabile ≥ da 0,5% FS a 100% FS/ da 0% a
SP – 0,5% FS
Tensione di esercizio 24 V DC, min. 15 V DC/ max 32 V DC, protetta contro
l'inversione di polarità
Ondulazione residua max. 10 % all'interno della tensione di alimentazione
15–32 V DC
Assorbimento interno di corrente < 50 mA
Corrente di commutazione DC Max. 0,5 A (a prova di cortocircuito)
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Italiano 15

11 Accessori
ved. catalogo online
Resistenza di carico max. 600 Ω per uscita di corrente analogica
Sicurezza elettrica Classe di protezione 3
Indicatore pressione di pilotaggio 2 LED
Raccordo di processo Flangia o G1/4
Materiale del corpo Alluminio
Guarnizione (O-ring) Guarnizione sensore: FKM
Guarnizione sul raccordo a flangia (8x1,5): NBR
Tipo di protezione (EN 60529) IP65 con attacchi montati
Temperatura ambiente Da –10 °C a + 75 °C
Temperatura fluido Da –10 °C a + 75 °C
Resistenza all’urto 30 g, xyz, DIN EN 60068-2-27 (11 ms)
Resistenza alle vibrazioni 5 g (10 ... 150 Hz), xyz, DIN EN 60068-2-6
Attacco elettrico M12 x 1, a 5 poli
Conforme alla direttiva RoHS Sì
Norme e direttive
2014/30/EU Compatibilità elettromagnetica (Direttiva CEM)
EN 61000-6-2 Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-2:
Norme generiche – Resistenza al disturbo per ambienti
industriali
EN 61326-1 Apparecchi elettrici di misura, controllo, regolazione e
laboratorio - requisiti CEM - parte 1: requisiti generali
EN 61000-6-4 + A1 Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-4:
Norme generiche – Emissione di disturbo per ambienti
industriali
Dati generali
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Italiano 16

1 Acerca de esta documentación
Esta documentación es válida para los presostatos de la serie PE2.
Esta documentación va dirigida al personal de montaje, manejo y servicio.
ONo ponga el producto en marcha hasta que disponga de la documentación de la instalación
y la haya entendido y observado.
Presentación de la información
Indicaciones de seguridad
Símbolos
2 Indicaciones de seguridad
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas.
No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este
capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación.
OLea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto.
OGuarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los
usuarios.
OEntregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
Utilización conforme a las especificaciones
El presostato PE2 es un equipo neumático para vigilar valores de presión. Está diseñado para
uso en una máquina o instalación. Únicamente se puede utilizar montado.
ORespete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado.
Se considera utilización no conforme a las especificaciones si se somete el presostato PE2 a
líquidos o a gases agresivos o inflamables.
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no
conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las
especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos
de mecánica, electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para
garantizar un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona controlada por una
persona cualificada podrá realizar estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación especializada,
sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes,
puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar
medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor
específicas del sector.
Indicaciones de seguridad generales
WObserve la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio
ambiente.
WTenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de
utilización del producto.
WUtilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
WTenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
WUtilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente.
WRespete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la
documentación del producto.
WNo modifique nunca el producto por cuenta propia.
WEl producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el
producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los
productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de
utilización vigentes en el país de explotación.
Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
ATENCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o
leve-medio.
NOTA
Daños materiales: el producto o el entorno pueden sufrir daños.
Si no se tiene en cuenta esta información, puede verse perjudicado el desarrollo
del funcionamiento.
ATENCIÓN
Tuberías de aire comprimido tendidas indebidamente
Peligro de lesiones
OTienda las tuberías de aire comprimido de forma que nadie pueda tropezar con ellas.
Estados de funcionamiento peligrosos de la instalación al desconectar el presostato PE2
de la fuente de tensión durante el funcionamiento.
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funcionamiento
descontrolados de la instalación.
ONo desconecte el presostato PE2 de su fuente de tensión durante el funcionamiento.
Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto
3 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W1 presostato electrónico PE2
W1 manual de instrucciones de servicio del PE2
W2 tornillos de fijación en aparatos con conexión por brida
4 Descripción del aparato
El presostato PE2 sirve como interruptor en circuitos eléctricos de señal, de control y de
regulación. Supervisa la presión relativa existente y, dependiendo del modelo de PE2, la
transforma en una señal de conmutación digital, en dos señales de conmutación digitales
o en una señal de corriente digital y/o analógica. El comportamiento de conmutación está
representado en las figuras a .
Vista general del aparato
PE2 con conexión por placas
PE2 con rosca interior
Descripción de las indicaciones en pantalla
Ejemplos de indicaciones en base a un modelo 2P con rango de medición 0-16 bar y función de
conmutación 1 configurada como HNC y función de conmutación 2 como FNO (véase la fig. ).
5 Montaje
Conexión neumática
ORespete los valores límite de presión y temperatura (véase “10 Datos técnicos”).
1. Desconecte la presión y la tensión de la instalación.
2. Conecte el presostato al sistema de presión:
– Conexión por brida M5: MA = 2,5+0,5 Nm
– Conexión G1/4: MA = 12+1 Nm
Conexión eléctrica
OSi no utiliza conexiones por enchufe y cables confeccionados, tenga en cuenta la ocupación
de pines (véase la fig. ).
Así se conecta el PE2 eléctricamente:
OEnrosque la conexión M12 x 1 del cable de conexión al conector del equipo.
OTenga en cuenta las correspondientes especificaciones DIN/VDE y los reglamentos
específicos del país.
No está permitido el funcionamiento sin que haya una puesta a tierra suficiente.
NOTA
Cargas mecánicas
Daños en el aparato
OAsegúrese de que el equipo nunca reciba cargas mecánicas o se fije bajo tensión
mecánica.
OEvite tensiones mecánicas al empalmar la manguera de aire comprimido y la conexión
eléctrica.
OAsegúrese de que el equipo no pueda ser dañado por piezas que caigan o por una
manipulación incorrecta de herramientas.
1Conexión eléctrica M12 x 1, 5 pines,
código A
2Indicador
3Panel de mando con tres teclas
4Conexión por placas neumática
1Conexión eléctrica M12 x 1, 5 pines,
código A
2Indicador
3Panel de mando con tres teclas
4Agujeros pasantes
5Conexión roscada G1/4
1A Configuración salida 1 o texto claro
1B Configuración salida 2
2Unidad de presión
3Valor de presión, opción de menú, valor o
selección
ATENCIÓN
La instalación está sometida a presión y tensión eléctrica durante el funcionamiento.
Trabajar en la instalación con presión y tensión eléctrica puede provocar lesiones y dañar el
PE2.
ODesconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la
instalación antes de montar el PE2.
OAntes del montaje, despresurice los componentes de la instalación que corresponda.
OLos trabajos de montaje deben ser efectuados únicamente por personal técnico
capacitado.
OTenga en cuenta sobre todo las disposiciones de seguridad correspondientes localmente
vigentes.
Utilice para la conexión de los módulos conexiones por enchufe y cables
confeccionados.
3 5
1
2
6
1
2
8
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Español 17

6 Puesta en servicio y funcionamiento
Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber
realizado y terminado los siguientes trabajos:
WHa montado por completo y conectado el PE2.
WHa efectuado los ajustes previos y la configuración.
Después podrá presurizar la parte de la instalación en la que está conectado el PE2.
Conectar el equipo
Una vez conectada la alimentación de tensión, el aparato muestra el nombre del fabricante
durante 5 segundos.
En el modo de indicación están en funcionamiento las funciones de medición y conmutación.
Seleccionar el modo de programación
El PE2 se encuentra en el modo de indicación:
OPulse la tecla .
El PE2 se encuentra ahora en el modo de programación. Las funciones de medición y
conmutación siguen funcionando.
Si no introduce ningún dato durante más de 10 s, el equipo vuelve automáticamente al modo de
indicación.
Seleccionar opciones de menú o parámetros
El PE2 se encuentra en el modo de programación:
Las opciones de menú y los parámetros que usted puede seleccionar se muestran en el equipo
en la zona de indicación 3 (fig. ). Adicionalmente se muestra el texto descriptivo de las
opciones de menú. El idioma de este texto se puede modificar dentro de la opción LANG en las
funciones avanzadas de programación EF.
OSeleccione la opción de menú o el parámetro que desee ajustar con las teclas y .
Para confirmar la opción de menú o el parámetro:
OPulse la tecla .
La opción de menú se ejecuta o puede ajustar los valores del parámetro.
Ajustar valores de parámetros
El PE2 se encuentra en el modo de programación:
El equipo muestra los valores de parámetro en la zona de indicación 3 (fig. ).
OSeleccione el valor de parámetro que desee ajustar con las teclas y .
Para confirmar el valor de parámetro:
OPulse la tecla .
El ajuste pasa a estar activo aunque el equipo todavía se encuentre en el modo de
programación.
Seleccionar puntos de conmutación y retroceso o funciones
avanzadas de programación
El PE2 se encuentra en el modo de programación:
1. Pulse o repetidamente hasta que aparezca el punto de conmutación deseado (SP1,
SP2), el punto de retroceso (RP1, RP2) o la indicación de las funciones avanzadas de
programación (EF) en la pantalla.
Las siguientes indicaciones aparecen una detrás de otra.
ATENCIÓN
Estados de funcionamiento peligrosos de la instalación por ajustes incorrectos o por
sobrepasar o no alcanzar la tensión de servicio.
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funcionamiento
descontrolados de la instalación.
ONo efectúe ajustes indebidos en el PE2 durante el funcionamiento. Tenga en cuenta que,
al pulsar la tecla , los ajustes efectuados previamente pasarán a tener efecto de
inmediato.
OSustituya inmediatamente los interruptores defectuosos.
ONo desconecte el presostato PE2 de su fuente de tensión durante el funcionamiento.
NOTA
Daños por objetos puntiagudos
El equipo puede sufrir daños.
ONunca maneje el equipo con una herramienta u objetos puntiagudos.
Es posible que el equipo ya indique un valor al realizar la conexión eléctrica con la
presión desconectada (efecto físico). Al realizar la puesta en servicio, efectúe un
offset de punto cero en la función avanzada de programación EF con la función
ZERO.
Indicador 1) Explicación
SP1/FH1 Punto de conmutación 1/límite de ventana superior 1
Rango de valores: ≥ 0,5 % FS hasta 100 % FS
Ajuste de fábrica: rango de medición –1 a +1 bar: +0,5 bar;
rango de medición 0 a 16 bar: +10 bar
RP1/FL1 Punto de retroceso 1/límite de ventana inferior 1
Rango de valores: 0 % FS hasta SP-0,5 % FS (o bien +0,5 % FS si SP < 0)
Ajuste de fábrica: rango de medición –1 a +1 bar: –0,5 bar;
rango de medición 0 a 16 bar: +6 bar
SP2/FH2 Punto de conmutación 2/límite de ventana superior 2 (si está disponible
una segunda salida de conmutación)
Rango de valores: ≥ 0,5 % FS hasta 100 % FS
Ajuste de fábrica: rango de medición –1 a +1 bar: +0,5 bar;
rango de medición 0 a 16 bar: +10 bar
6
6
2. Pulse para confirmar el ajuste.
Ahora puede introducir los valores de los parámetros para los puntos de conmutación.
Seleccionar funciones avanzadas de programación
El PE2 se encuentra en el modo de programación:
1. Pulse o repetidamente hasta que se muestre EF en la pantalla.
2. Pulse para acceder a las funciones avanzadas de programación.
3. Pulse o repetidamente hasta que aparezca el parámetro deseado en la pantalla.
RP2/FL2 Punto de retroceso 2/límite de ventana inferior 2 (si está disponible una
segunda salida de conmutación)
Rango de valores: 0 % FS hasta SP-0,5 % FS (o bien +0,5 % FS si SP < 0)
Ajuste de fábrica: rango de medición –1 a +1 bar: –0,5 bar;
rango de medición 0 a 16 bar: +6 bar
EF Funciones avanzadas de programación (véase “Seleccionar funciones
avanzadas de programación”)
1) En el modo de ventana, los puntos de conmutación y de retroceso SPx, rPx se denominan FHx y FLx,
respectivamente.
Indicador Explicación
RES Restablecer los parámetros ajustados a los ajustes de fábrica
Rango de valores: YES, NO (el aparato se reinicia al seleccionar YES)
Ajuste de fábrica: NO
DS1 Retardo de conmutación 1
Rango de valores: OFF, 0,2-50 s
Ajuste de fábrica: OFF
DR1 Retardo de retroceso 1
Rango de valores: OFF, 0,2-50 s
Ajuste de fábrica: OFF
DS2 Retardo de conmutación 2
(si está disponible una segunda salida de conmutación)
Rango de valores: OFF, 0,2-50 s
Ajuste de fábrica: OFF
DR2 Retardo de retroceso 2
(si está disponible una segunda salida de conmutación)
Rango de valores: OFF, 0,2-50 s
Ajuste de fábrica: OFF
OU1 Función de conmutación de la salida de conmutación 1
WFunción de histéresis, normalmente abierta (HNO)
WFunción de histéresis, normalmente cerrada (HNC)
WFunción de ventana, normalmente abierta (FNO)
WFunción de ventana, normalmente cerrada (FNC)
Rango de valores: HNO, HNC, FNO, FNC
Ajuste de fábrica: HNO
OU2 Función de conmutación de la salida de conmutación 2
Si 2 x PNP:
WFunción de histéresis, normalmente abierta (HNO)
WFunción de histéresis, normalmente cerrada (HNC)
WFunción de ventana, normalmente abierta (FNO)
WFunción de ventana, normalmente cerrada (FNC)
Rango de valores: HNO, HNC, FNO, FNC
Ajuste de fábrica: HNO
OUA Si se dispone de señal analógica (4-20 mA), se puede invertir (IINV):
WSeñal de salida 4-20 mA (I)
WSeñal de salida invertida 20-4 mA (IINV)
Rango de valores: I, IINV,
Ajuste de fábrica: I
UNI Ajuste de la unidad de presión en el indicador
Rango de valores: bar, mbar, Mpa, kPa, psi, %
Ajuste de fábrica: bar
DISP Apagado automático de la pantalla
Rango de valores: OFF, 1-60 min
Ajuste de fábrica: OFF
DISR Invertir la indicación electrónica en el campo de indicación correspondiente
Rango de valores: YES, NO
Ajuste de fábrica: NO
ZERO Corrección offset de punto cero,
máx. ±50 mbar con -1 hasta +1 bar o bien máx. ±160 mbar con 0 hasta 16 bar
Rango de valores: –
Ajuste de fábrica: –
PASS Especificación de la contraseña para bloqueo de menús
Rango de valores: NO, 0000-9999
Ajuste de fábrica: NO
LANG Modificación del idioma para menú en texto claro adicional
Rango de valores: DE, EN, ES, FR, IT, OFF
Ajuste de fábrica: DE
Indicador 1) Explicación
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Español 18

Ajustar los puntos de conmutación
El PE2 se encuentra en el modo de programación:
1. Pulse para que aparezca la opción de menú SP1.
2. Pulse para poder ajustar el punto de conmutación SP1.
3. Ajuste el punto de conmutación deseado con la ayuda de y .
Se aplica: | RPx | < | SPx |, | SPx ≠ 0 con 0-16 bar|, |FLx < FHx|
Si se ajusta de nuevo SPx/FHx y este ajuste provoca que SPx < RPx o FHx < FLx, entonces se
asigna automáticamente el valor más bajo posible a RPx y FLx, respectivamente.
En la configuración es básicamente determinante el ajuste de SPx y FHx en cada caso:
WSi SPx/FHx > 0 bar, entonces RPx/FLx = 0 % FS hasta SP - 0,5 % FS
WSi SPx/FHx < 0 bar, entonces RPx/FLx = SP + 0,5 % FS hasta 100 % FS
4. Confirme el valor ajustado pulsando .
La pantalla retorna al nivel de menús.
5. Repita los pasos 1a 4para ajustar consecutivamente el punto de retroceso RP1,
el punto de conmutación SP2 y el punto de retroceso RP2.
Una vez introducido el último punto de conmutación se puede retornar al modo de indicación
pulsando simultáneamente y o seleccionar la opción de menú EF y acceder a las
funciones avanzadas de programación EF confirmando con la tecla .
Configurar la salida de conmutación
El PE2 se encuentra en las funciones avanzadas de programación EF.
Ajustar el retardo de conexión y de retroceso
1. Seleccione la opción de menú DS1 o DR1 y pulse .
2. Ajuste el retardo de conexión o de retroceso deseado con y .
3. Pulse para aceptar el valor seleccionado.
4. Seleccione la opción de menú DS2 o DR2 y pulse para configurar los valores para la
salida 2.
5. Repita los pasos 2y 3.
Ajustar la función del elemento de conmutación
1. Seleccione la opción de menú OU1, OU2 o OUA.
2. Pulse para poder seleccionar la función del elemento de conmutación.
3. Seleccione con la tecla o la función del elemento de conmutación deseada.
4. Pulse para aceptar la función del elemento de conmutación seleccionada.
Utilizar la función de contraseña
Introduciendo una contraseña puede proteger el PE2 contra un acceso no intencionado. Si se ha
asignado una contraseña, los ajustes solamente podrán modificarse después de introducir dicha
contraseña.
Asignar o modificar una contraseña
El PE2 se encuentra en las funciones avanzadas de programación EF.
1. Pulse para que aparezca la opción de menú PASS.
2. Pulse para cambiar a la activación de contraseña.
3. Pulse y seleccione YES.
4. Pulse para activar la protección por contraseña.
La pantalla cambia a la introducción de contraseña.
5. Seleccione con y una contraseña de cuatro posiciones.
6. Confirme la contraseña indicada pulsando brevemente .
La pantalla retorna a continuación al nivel de menús.
La protección por contraseña se activa al salir del modo de programación o si no se introduce
ningún dato en 10 s.
Desactivar la protección por contraseña
1. Pulse .
Se indica que se encuentra en modo de protección.
2. Pulse para introducir la contraseña.
La pantalla cambia a la introducción de contraseña.
3. Pulse y , introduzca la contraseña o la contraseña maestra y confirme con .
Si ha introducido la contraseña o contraseña maestra correcta, la pantalla cambia a la
desactivación de contraseña.
4. Pulse y seleccione YES.
5. Confirme la desactivación pulsando brevemente .
Se abandona automáticamente el modo de programación.
Reponer los parámetros ajustados
El PE2 se encuentra en las funciones avanzadas de programación EF.
1. Seleccione la opción de menú RES y pulse .
2. Seleccione con la tecla o el ajuste YES.
3. Pulse la tecla para confirmar el ajuste.
Todos los parámetros se encuentran ahora en el ajuste de fábrica.
7 Cuidado y mantenimiento
El comportamiento de transmisión del PE2 es estable durante largos periodos de tiempo.
Por ello, no se requiere ajuste ni mantenimiento periódico.
La contraseña 2677 está configurada como contraseña maestra.
Con NO se desactiva la función de contraseña.
78 Desmontaje y sustitución
1. Desconecte la tensión y la presión de la instalación.
2. Afloje y retire todas las conexiones.
3. Suelte el presostato de la conexión de presión (conexión roscada) con ayuda de una llave
o retire el PE2 de la conexión por enchufe en línea recta.
4. Elimine el embalaje y las piezas gastadas de acuerdo con las especificaciones del país
en el que se vaya a utilizar el sistema.
9 Mensajes de error y de advertencia
En el pantalla del PE2 pueden aparecer los siguientes mensajes de error y de advertencia.
10 Datos técnicos
ATENCIÓN
La instalación se encuentra bajo alta presión.
Peligro de lesiones y de dañar la instalación a causa de estados de funcionamiento
descontrolados de la instalación.
OAntes de empezar con el desmontaje, desconecte siempre la tensión y la presión de la
parte de la instalación en la que está montado el PE2.
Indicador Causa Remedio
OL
OVERPRESS 1)
1) La indicación cuenta con un retardo antes de que se muestre el mensaje de error:
WRango de medición 0 – 16 bar: -0,45 a 16,45 bar
WRango de medición -1 – +1 bar: (-1 a +1,05 bar)
Presión presente > final del rango de
medición
Ajustar la presión dentro
del rango de medición
UL
UNDERPRESS1) Presión presente < inicio del rango de
medición
ERR3
OVERVOLTG 2)
2) NOTA
W> 40 V DC (continuado): daño del sistema electrónico
W< 15 V DC: se muestra un mensaje de error en la pantalla y las salidas se desconectan de
manera controlada o bien la salida analógica se establece en 3,6 mA.
W< 10 V DC: la pantalla se oscurece; se muestra un mensaje de error en la pantalla y las
salidas se desconectan de manera controlada o bien siguen funcionando a 3,6 mA.
W< 8 V DC: no se dispone de la alimentación mínima para el controlador; el controlador se
apaga.
Tensión de alimentación > 32 V DC Ajustar correctamente la
tensión de alimentación
ERR3
LOW VOLTG2) Tensión de alimentación < 15 V DC
ATT2
ADJ>LIMIT
En el offset de punto cero, la presión
disponible se encuentra fuera del límite
permitido (Seleccionar funciones avanzadas
de programación: ZERO).
Pulse la tecla para
confirmar el mensaje.
LOCK
KEYLOCKED
Se intenta acceder al modo de programación
si la función de contraseña está activada.
Introducir contraseña.
Datos generales
Dimensiones (An x Al x P) 30 mm x 102 mm x 30 mm
Peso Aprox. 0,3 kg
Elemento de sensor Célula de medición cerámica
Medida Presión relativa
Medio Aire comprimido, aceite hidráulico, gases inertes y
líquidos inertes
Indicador OLED
Rango de presión de trabajo A elección –1 a +1 bar; 0 a 16 bar
Seguridad de sobrepresión 10 bar (con -1 - 1 bar), 40 bar (con 0 - 16 bar)
Salidas de conmutación A elección 1 x PNP, 2 x PNP o 1 x PNP con salida
analógica (4-20 mA)
Tipo de servicio Histéresis (HNO/HNC),
ventana (FNO/FNC)
Precisión total ±1 % FS (incl. influencia de la temperatura)
Punto cero ±0,4 % FS
Linealidad ≤ ±0,2 % FS + 1 intervalo de indicación
Tiempo de conmutación < 10 ms con cargas < 100 kΩ
> 10 ms con cargas > 100 kΩ
Retardo de conexión y de
desconexión
OFF o bien 0,2-50 s en intervalos de 100 ms
Punto de conmutación/punto de
retroceso
Regulable ≥ 0,5 % FS hasta 100 % FS / 0 % hasta
SP – 0,5 % FS
Tensión de servicio 24 V DC, mín. 15 V DC / máx. 32 V DC, con protección
contra inversión de polaridad
Ondulación residual máx. 10 % dentro de la tensión de alimentación 15-32 V DC
AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Español 19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Aventics Switch manuals