Axion KRAFTWERK Massage Pistole User manual

DE
EN
ES
FR
W
assage
istole
powered by axion
P

DE
EN
ES
FR
1
10
19
28

DE
1
1. Wenn Sie schwanger sind oder vor Kurzem entbunden
haben.
2. Wenn Sie an einer Herzkrankheit leiden oder einen Herz-
schrittmacher implantiert haben.
3. Wenn Sie Frakturen, Osteoporose oder eine abnormale
Wirbelsäule bzw. Gelenke haben.
4. Wenn Sie unter einem bösartigen Tumor leiden und mit
einer Chemotherapie oder Strahlentherapie behandelt
werden.
5. Bitte nicht anwenden, wenn Sie an einer Hämophilie
leiden.
6. Vermeiden Sie das Massieren von Bereichen mit lokalen
Hautinfektionen, tiefen Blutergüssen oder Krampfadern.
7. Wenn Sie Prellungen erlitten haben oder sich schmerz-
haft und unwohl fühlen, darf das Gerät nicht verwendet
werden.
8. Wenn Sie an einer Thrombose leiden oder dafür anfällig
sind, sollten Sie vor der Anwendung des Geräts immer
Ihren Arzt konsultieren. Sie sollten dies auch tun, wenn
Sie an einer oben nicht aufgeführten Krankheit leiden.
Bitte konsultieren Sie vor der Anwendung einen Arzt, wenn
Sie sich in einer der folgenden Situationen benden.
Kontraindikationen
1. Kinder sollten das Gerät nicht verwenden.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht auf feuchter, nasser oder
unsauberer Haut.
Sicherheitshinweise
KRAFTWERK
Massagepistole

2
DE
3. Verwenden Sie es nicht im Bereich des Kopfes, an
Körperstellen mit weniger Muskeln, direkt auf Ihrer
Wirbelsäule oder auf Ihren Knochen.
Bitte massieren Sie mit dem Gerät nur Körperstellen mit
weichem Gewebe und ohne dabei Schmerzen oder Un-
behagen zu verspüren.
4. Bitte stecken Sie keine Gegenstände in die Belüftungs-
önungen des Geräts.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht an feuchten Orten wie
z. B. in Badezimmern.
6. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht, während Sie
Sprühprodukte verwenden.
7. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Es darf auch kein
Wasser in die Lüftungsönungen eindringen.
8. Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Feuerquelle.
9. Lassen Sie das Gerät nicht absichtlich fallen.
10. Önen und zerlegen Sie das Gerät nicht.
11. Lassen Sie Ihre Finger, Haare oder andere Teile nicht
in die Nähe der der Önung für den Massagekopf-An-
schluss gelangen.
1. Bitte ziehen Sie das Ladegerät nach dem Auaden
heraus.
2. Bitte verwenden Sie den Massagekopf, mit dem Sie den
besten Massageeekt erzielen.
3. Bitte verwenden Sie es nicht länger als 15 Minuten. Wenn
Sie es weiter verwenden möchten, lassen Sie es bitte 30
Minuten ruhen, dann können Sie es wieder verwenden.
Warnhinweise

DE
3
Austauschbarer
Massagekopf
Produktbeschreibung
Gri
Ladebuchse
Bedienpanel
Geschwindig-
keitsanzeige
Schalter
Batterie-
anzeige
4. Bitte verwenden Sie ein Ladegerät mit 5V 2A oder
mehr, um es zu laden.
5. Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laden.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie das
Haus verlassen.

4
DE
Runder Massagekopf
Die weiche und am wenigsten invasive
Koporm ist geeignet für die allgemeine
Anwendung an allen Körperteilen und damit
ideal für Anfänger, um die Wirkung der
Massagepistole kennenzulernen. Der Kopf
wird vor allem für große Muskelgruppen wie
Gesäß, Kniesehnen und Oberschenkel ver-
wendet, da er eine größere Oberäche hat. In
den langsameren Geschwindigkeitsstufen ist
er ideal für die Massage des Nackens.
Anwendung der austauschbaren Köpfe
Patronen Massagekopf
Dieser Kopf ist ideal für die Triggerpunkt-
massage. Er konzentriert die Impulse auf
eine kleine Fläche und ist damit ideal für eine
Massage mit Tiefenwirkung oder für die An-
wendung an Händen und Füßen.
Flacher Massagekopf
Der Flachkopf hat eine feste, glatte, ache
Oberäche. Er ist sehr gut geeignet, um auf
größere Muskelgruppen einzuwirken,
wie Oberschenkel, Gesäß, Waden und Brust-
muskeln. Auch hier handelt es sich um einen
idealen Mehrzweck-Aufsatz für das Entspan-
nen und Formen von Muskelgruppen.
Es wird empfohlen, das Gerät auf Ihrer Kleidung zu ver-
wenden. Drücken sie sanft und bewegen Sie das Gerät für
ca. 60 Sekunden je Körperstelle.

DE
5
Gabel Massagekopf
Dieser Kopf wird gerne im Bereich der
Achillessehne eingesetzt. Die Achillessehne
können Sie zwischen die Gabel platzieren.
Der Aufsatz übt keinen Druck auf die Sehne
selbst aus, sondern behandelt das umliegen-
de Gewebe.
Bitte schalten Sie die Massagepistole aus und führen Sie
den Massagekopf langsam in die Rille der Mündung ein.
Wenn sie zusammengefügt sind, ist der Einsatz des Kopfes
abgeschlossen.
Einsatz/Wechsel des Kopfes
Drücken Fertig
Typ C USB
Betriebsanweisungen
Hinweise zum Ladevorgang
Das Netztteil ist nicht um Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie bitte Ihr eigenes Netzteil. Hinweis: Nutzen
Sie z.B. ein Handy-Ladegerät mit 5V 2A oder mehr.

6
DE
Anschalten / Ausschalten:
Drücken Sie die Schaltäche für 2 Sekunden, um das Gerät
einzuschalten bzw. auszuschalten.
Geschwindigkeiteinstellung:
1. Standardmäßig läuft die Massagepistole beim Einschal-
ten mit der ersten Geschwindigkeits-Stufe (die Anzeige
für die erste Stufe leuchtet). Drücken Sie kurz, um die
Geschwindigkeit einzustellen. Es gibt insgesamt sechs
Geschwindigkeits-Stufen. Wenn die sechste Stufe er-
reicht ist, drücken Sie kurz, um wieder in die langsamste
Stufe zu gelagen.
2. In jeder Geschwindigkeits-Stufe könen Sie die Schalt-
äche lange gedrückt halten, um die Massagepistole
auszuschalten.
3. Nach 15 Minuten Dauerbetrieb setzt die intelligente
Abschalt-Automatik ein. Wenn Sie die Massagepistole
erneut nutzen wollen, müssen Sie sie wieder einschalten.
1. Bitte laden Sie den Massagepistole vor dem ersten Ge-
brauch etwa vier Stunden lang vollständig auf.
2. Die Ladeanzeige blinkt regelmäßig. Sie zeigt an, dass die
Massagepistole aufgeladen wird.
3. Wenn alle Ladeanzeigen leuchten, ist die Massagepistole
vollständig geladen.
4. Wenn die Ladeanzeige ganz links blinkt, ist die Massage-
pistole bald leer. Bitte laden Sie sie rechtzeitig auf.
• Die Massagepistole kann jederzeit und bei jedem Lade-
stand aufgeladen werden.
• Die Massagepistole ist während des Ladevorgangs nicht
betriebsbereit. Sie muss vor dem Gebrauch vom Stromnetz
getrennt werden.
• Bitte laden Sie den Akku alle drei Monate vollständig auf,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Hinweise zur Nutzung

DE
7
Reinigung und Wartung
Bitte denken Sie daran, die Massagepistole vor der Reini-
gung auszuschalten.
1. Bitte reinigen Sie sie mit einem leicht feuchten Handtuch
und trocknen Sie ihn dann mit einem weichen Tuch ab.
2. Bitte verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Reinigungs-
bürsten, Benzin, Kerosin, Glasreiniger oder Verdünner
zu reinigen.
3. Bitte bewahren Sie sie in der Originalverpackung auf
oder stellen Sie sie an einen sicheren, trockenen, kühlen
und belüfteten Ort, nachdem Sie Staub und Schmutz
abgewischt haben.
4. Die Massagepistole wurde so entwickelt und hergestellt,
dass es nicht notwendig ist, sie regelmäßig zu warten
oder mit Schmieröl zu pegen.
Problem Ursache/ Behebung
Gerät funktio-
niert nicht
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät
geladen ist.
Gerät stoppt
während der
Massage
1. Der Akku ist nicht geladen.
2. Die Ausschalt-Taste wurde aus
Versehen betätigt
3. Das Gerät hat eine 15-minütige
Abschalt-Automatik. Das Gerät
schaltet sich daher nach 15
Minuten automatisch ab.
Leises Geräusch
ist hörbar
Bitte berücksichtigen Sie, dass
die Mechanik des Geräts leise
Geräusche macht. Es ist keine
Fehlfunktion.
Problembehebung

8
DE
Gerät:
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung
der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik-Altgeräte Verordnung 2002/96/
EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei
Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zu-
ständige kommunale Behörde.
Stiftung EAR
Als Hersteller im Sinne des ElektroG sind wir bei der zustän-
digen Stiftung Elektro-Altgeräte Register (Benno-Straß-Str.
1, 90763 Fürth) registriert.
Produktname: KRAFTWERK Massagepistole
(Artikel-Nr. 30500)
Nennspannung: DC 5V Nennleistung: 25W
Technische Daten
1x KRAFTWERK Massagepistole
4x Massage-Köpfe
1x Ladekabel (Typ C USB)
1x Handbuch
Lieferumfang
Entsorgung

DE
9
Informationen für private Haushalte
gemäß § 18 Abs. 2 ElektroG
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält
eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit
Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier
zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind,
werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören
insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle
Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können
diese bei den Sammelstellen der öentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknah-
mestellen abgeben. Ein Onlineverzeichnis der Sammel- und
Rücknahmestellen nden Sie hier:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ru-
ecknahmestellen.jsf
Elektro- und Elektronikgeräte

EN
1. If you are pregnant or have recently given birth.
2. If you have heart disease or have a pacemaker implan-
ted.
3. If you have fractures, osteoporosis or an abnormal spine
or joints.
4. If you suer from a malignant tumor and are being trea-
ted with chemotherapy or radiation therapy.
5. Please do not use if you suer from hemophilia.
6. Avoid massaging areas with local skin infections, deep
bruising or varicose veins.
7. If you have suered bruises or feel painful and uncom-
fortable, do not use the device.
8. If you suer from or are prone to thrombosis, you should
always consult your physician before using the device.
You should also do so if you suer from any medical
condition not listed above.
Please consult a physician before use if you are in any of
the following situations.
Contraindications
1. Children should not use the device.
2. Do not use the device on damp, wet or unclean skin.
3. Do not use it on the head area, on body parts with less
muscles, directly on your spine or on your bones.
Please massage with the device only body parts with soft
tissue and without feeling pain or discomfort.
Safety information
KRAFTWERK
Massage-Gun

EN
4. Please do not insert any objects into the ventilation
openings of the device.
5. Do not immerse the device in water. Also, do not allow
water to enter the ventilation openings.
6. Please do not use this product while using spraying
products.
7. Do not use this product in humid places such as
bathrooms.
8. Do not place the device near a re source.
9. Do not intentionally drop the device.
10. Do not open or disassemble the device.
11. Do not allow your ngers, hair or other parts to get near
the opening for the massage head connection.
1. Please unplug the charger after charging.
2. Please use the massage head that gives you the best
massage eect.
3. Please do not use it for more than 15 minutes. If you
want to continue to use it, please let it rest for 30 minu-
tes, then you can use it again
4. Please use a charger with 5V 2A or more to charge it.
5. Please do not leave the device charging unattended.
Unplug the device when you leave the house.
Warnings

EN
Replaceable
Massage head
Product description
Handle
Charging port
Control panel
speed level
Switch
State of
charge

EN
Round massage head
The soft and least invasive head shape is
suitable for general use on all parts of the
body, making it ideal for beginners to learn
the eects of the massage gun. The head is
mainly used for large muscle groups such as
buttocks, hamstrings and thighs, as it has
a larger surface area. In the slower speed
settings, it is ideal for massaging the neck.
Application of the exchangeable heads
Bullet massage head
This head is ideal for trigger point
massage. It concentrates the impulses on a
small area and is therefore ideal for a massa-
ge with depth eect or for the application on
hands and feet.
Flat massage head
The at head has a rm, smooth, at surface.
It is very suitable for acting on larger muscle
groups, such as thighs, buttocks, calves and
pectorals. This is also an ideal multi-purpose
attachment for relaxing and shaping muscle
groups.
It is recommended to use the device on your clothes.
Gently press and move the device for about 60 seconds
per body part.

EN
Fork massage head
This head is often used in the area of the
Achilles tendon. You can place the Achilles
tendon between the fork. The attachment
does not exert pressure on the tendon itself,
but treats the surrounding tissue.
Please turn o the massage gun and slowly insert the
massage head into the groove of the muzzle. When they
are joined, the insertion of the head is completed.
Use/change of the head
Press Ready
Type C USB
Operating instructions
Notes on the charging process
The power supply unit is not included in the scope of delive-
ry. Please use your own power adapter. Note: Use e.g. a cell
phone charger with 5V 2A or more.

EN
Turn on / o:
Press the button for 2 seconds to switch the device on
or o.
Speed setting:
1. By default, the massage gun runs at the rst speed level
when switched on (the rst level indicator lights up).
Press briey to set the speed. There are six speed levels
in total. When the sixth speed level is reached, press
briey to return to the slowest speed level.
2. In each speed level, you can long press the button to
turn o the massage gun.
3. After 15 minutes of continuous operation, the intelligent
automatic shut-o will kick in. If you want to use the
massage gun again, you have to switch it on again.
Cleaning and maintenance
Please remember to switch o the massage gun before
cleaning.
1. Please fully charge the massage gun for about four hours
before rst use.
2. The charging indicator ashes regularly. It indicates that
the massage gun is being charged.
3. When all charging indicators light up, the massage gun
is fully charged.
4. If the charging indicator on the far left ashes, the mas-
sage gun will soon be empty. Please charge it in time.
• The massage gun can be charged at any time and at any
charge level.
• The massage gun is not ready for operation during char-
ging. It must be disconnected from the mains before use.
• Please fully charge the battery every three months if the
device is not used for a long time.
Usage notes

EN
1. Please clean it with a slightly damp towel and then dry it
with a soft cloth.
2. Please do not use detergents, cleaning brushes, gasoline,
kerosene, glass cleaner or thinner to clean.
3. Please keep it in the original package or put it in a safe,
dry, cool and ventilated place after wiping o dust and
dirt.
4. The massage gun is designed and manufactured in such
a way that it is not necessary to maintain or lubricate it
regularly.
Problem Cause/ solution
Device does not
work
Please check if the device is
charged.
Device stops
during the
massage
1. The battery is not charged.
2. The switch-o key was pressed
by mistake.
3. The device has a 15-minute
automatic switch-o. The
device therefore switches o
automatically after 15 minutes.
Quiet noise is
audible
Please take into account that
the mechanics of the device
makes quiet noises. It is not a
malfunction.
Troubleshooting

EN
Follow local regulations when disposing of materials. Dis-
pose of the device in accordance with the Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) Regulation 2002/96/EC. If
you have any questions, please contact the local authority
responsible for disposal
EAR Foundation
As a manufacturer in the sense of the ElektroG we are
registered at the responsible foundation Elektro-Altgeräte
Register (Benno-Straß-Str. 1, 90763 Fürth).
Product name: KRAFTWERK Massage-Gun
(Article-No. 30500)
Rated voltage: DC 5V Rated power: 25W
Technical data
1x KRAFTWERK Massage-Gun
4x Massage heads
1x Charging cable (Typ C USB)
1x Manual
Part list
Disposal

EN
Information for private households pursuant to Section
18 (2) of the Electrical and Electronic Equipment Act
(ElektroG)
The Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG)
contains a large number of requirements for the handling
of electrical and electronic equipment. The most important
ones are summarized here.
1. Separate collection of waste equipment
Electrical and electronic equipment that has become waste
is referred to as old equipment. Owners of old devices have
to collect them separately from unsorted municipal waste.
Old devices do not belong in particular into the domestic
refuse, but into special collecting and return systems.
2. Possibilities for the return of old appliances
Owners of old appliances from private households can
hand them in at the collection points of the public waste
management authorities or at the take-back points set up
by manufacturers or distributors within the meaning of
the ElektroG. An online directory of collection and return
points can be found here:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ru-
ecknahmestellen.jsf
Electrical and electronic equipment
Table of contents
Languages:
Popular Massager manuals by other brands

EZee Life
EZee Life CH4000 instruction manual

Infinity
Infinity EVOLUTION MAX 4D user manual

Reboots
Reboots Go 3281505 operating instructions

Snailax
Snailax MT761 Use & care manual

aidapt
aidapt VM721AC Fixing and maintenance instructions

HoMedics
HoMedics MCS-350H Instruction manual and warranty information