Ayce SW-40 User manual

142.5mm 142.5mm
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS
LUFTKÜHLER
RAFRAICHISSEUR D'AIR
RINFRESCATORE D'ARIA
AIR COOLER
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon V181101

Schutzklasse II: Dieses Gerät ist schutzisoliert. Ein
Anschluss an die Erdung ist daher nicht notwendig.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie stets sicher, dass Ihre Hände trocken sind,
bevor Sie die Schalter am Gerät oder den Stecker für die
Stromversorgung berühren.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Wenn der Raum, in dem der Ventilator betrieben wird,
Vor dem Abnehmen des Schutzgitters muss sichergestellt
sein, dass der Ventilator an der Stromversorgung
ausgeschaltet wurde.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
einem seiner Händler oder einem Fachmann ersetzt werden,
um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Das Gerät nur an 220-240 V ~ 50Hz Wechselstrom
anschliessen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät oder das Kabel nicht
durch spitze Gegenstände oder anderweitig beschädigt wird.
Das Kabel nicht unter einen Teppich legen. Das Kabel
nicht mit Decken, Hemden oder ähnlichen Gegenständen
bedecken. Das Kabel nicht dort platzieren, wo viel hin und
her gegangen wird und jemand darüber stolpern kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind.
Nur für den Innenraum zu verwenden!
Das Gerät darf während der Verwendung nicht bedeckt
werden.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche.
Das Gerät muss abgeschaltet sein, bevor es an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
1.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8)
Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
142.5mm 142.5mm
02 | 03 D
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Entspricht den Europäischen Normen.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet,
dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Das Produkt muss gem. der örtlichen
Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt
werden. Durch separate Entsorgung des Produkts tragen Sie
zur Minderung des Verbrennungs - oder Deponieabfalls bei
und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

längere Zeit verlassen wird, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie den
Netzstecker heraus, um das Gerät zu reinigen oder
Zubehör zu ersetzen.
Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie den Schalter
auf die Position “OFF”, und ziehen Sie dann den
Netzstecker heraus. Ziehen Sie den Netzstecker nicht
einfach heraus, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Den Ventilator nur gemäss den Anweisungen in diesem
Handbuch betreiben.
Nicht mit den Fingern in die Öffnungen des Ventilators
greifen.
Der Ventilator darf nie ohne das Schutzgitter betrieben
werden. Der Ventilator darf nicht betrieben werden,
wenn die Luftschraube verbogen oder beschädigt ist.
Den Ventilator nicht an nassen oder feuchten Orten (z.B.
Bad) benutzen.
Den Ventilator nur benutzen, wenn er auf seiner Sockel
befestigt ist.
Das Netzkabel muss vor Gebrauch stets gut abgerollt
sein.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, waagerechten
Fläche auf. Es darf nicht abschüssig stehen während
des Gebrauchs.
Während des Betriebs befeuchten Verdunstungskühler
die Raumluft. Es sollte vermieden werden, die Luft in
Wohnräumen übermässig zu befeuchten. Empfehlung:
40 bis 50 % relative Luftfeuchtigkeit. (Übermässige
Luftfeuchtigkeit kann Ihr Heim beschädigen und
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
142.5mm 142.5mm
04 | 05 D
gesundheitliche Probleme verursachen.)
Das Gerät darf nur auf wasser- und feuchtigkeitsfesten
Bodenmaterial aufgestellt werden. (Es lässt sich nicht
vermeiden, einige Tropfen Wasser zu vergiessen, wenn
der Inhalt des Tanks ausgewechselt wird.)
Der Kunststoff des Wassertanks altert und kann undicht
werden. Der Tank muss nach zehn Jahren ersetzt werden.
Entfernen Sie bei jedem Austauschen des Tankinhalts
komplett das restliche Wasser aus dem Gerät.
Entfernen Sie nach jeweils drei Tagen Benutzung das
Restwasser aus dem Gerät und dem Wassertank, um
Keimbildung zu vermeiden.
25.
26.
27.
28.
TECHNISCHE DATEN
Modell
SW-40
220-240 V~
50 Hz
140 W
II
4
Ja
12,64
/Min
m³
126,50 W
0,10 (m³/Min)/W
Spannung
Frequenz
Ventilator
Schutzklasse
Reglerstufen
Fernsteuerung
Maximaler Volumenstrom (F)
Ventilator-Leistungsaufnahme (P)
Serviceverhältnis (SV)
69,72 dB(A)
7,53 m/s
EN ISO 5801: 2008
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34,
8305 Dietlikon
Ventilator-Schallleistungspegel (LWA)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c)
M essnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
Kontaktadresse für weitere
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand ( PSB) 0,78 W
Informationen

142.5mm 142.5mm
06 | 07 D
GERÄTETEILE
Bedienfeld
Duftbeutel-Fach
Luflauslass
Vorderer
Abschnitt
Hinterer
Abschnitt
Rad
BETRIEB
Display
℃
Bedienfeld
Fernbedienung
Hinweis: Die Fernsteuerungsfunktion weicht bezüglich
Ein-/Ausschalten ein wenig von der Bedieneinheit am
Gerät ab.
Legen Sie eine Lithium-Ionen-Knopfzellenbatterie ein
(im Lieferumfang).
℃
Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in die Steckdose, die Betriebsanzeige
leuchtet auf und zeigt die Raumtemperatur an .
ON/OFF: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät bei niedriger Drehzahl
einzuschalten. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf. Drücken Sie die Taste erneut,
um das Gerät abzuschalten.
SPEED: Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit,
LOW (niedrig) MID (medium) HIGH (hoch) LOW (niedrig),
im Normalbetrieb.
SUPER SPEED: Diese Taste drücken, um die maximale Luftgeschwindigkeit
einzustellen (vierte Geschwindigkeit ), und nur der Lüfter kann im normalen
Lüfterbetrieb laufen. Die Taste erneut drücken, um zum ursprünglichen
Lüfterbetrieb zurückzukehren.
WIND: Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Luftstrommodus,NATURE
(natürlich) SLEEP(Schlaf) NORMAL NATURE(natürlich), nacheinander
auszuwählen. Die entsprechende Luftstrom-Anzeige wird angezeigt.
SWING: Drücken Sie diese Taste, damit der Lüfter sich nach links und rechts
dreht. Drücken Sie sie erneut, um ihn anzuhalten. Drücken Sie diese Taste , um
die Lüfterbewegung nach oben und unten zu starten. Drücken Sie sie erneut, um die
Bewegung anzuhalten.
ION: Diese Taste einmal drücken, um negativ geladene Ionen in die Luft abzugeben
und so die Luft zu erfrischen und die Gesundheit zu fördern. Zum Abschalten diese
Taste erneut drücken.
TIMER: Der Timer kann mit 0.5-Stunden-Intervallen zwischen 0.5 und 7.5 Stunden
eingestellt werden.
COOLER

142.5mm 142.5mm
08 | 09 D
COOLER: Vor Betätigung dieser Funktion sicherstellen, dass genügend Wasser in
den unteren Wassertank eingefüllt ist.
Drücken Sie diese Taste und die Wasserpumpe beginnt zu arbeiten. Das Wasser
strömt durch den Cooler Master, damit die warme Luft zu kühler Luft umgewandelt
werden und die Temperatur wirksam heruntergekühlt werden kann. Wenn die
Kühlerfunktion („Cooler”) in Betrieb ist, wenn Sie das Gerät abschalten, läuft der
Lüfter 5 Minuten lang weiter, um den Cooler Master zu trocknen. Drücken Sie die
Abschalt-Taste (OFF) zweimal, um das Gerät zwangsweise abzuschalten.
** Für eine bessere Kühlwirkung wird empfohlen, eine Eisbox oder Eiswürfel in den
oberen Wassertank zu geben.
Hinweis: Der Wasserstand im Wassertank muss zwischen den Markierungen "Min"
und "Max" liegen. Andernfalls funktioniert der Kühlbetrieb nicht.
Das Gerät verfügt über ein Warnsystem für zu niedrigen Wasserstand. Wenn die
Wassermenge nicht genügt, wird die Kühlfunktion automatisch gestoppt und es
ertönen 3 Warntöne, ausserdem blinkt die Anzeige des Kühlgeräts.
Duft-Einstellung 2 Duft-Einstellung 1 Aus
BEFÜLLEN DES TANKS
Stellen Sie den Kühler auf einen ebenen Untergrund und befolgen Sie die unten
stehenden Schritte:
Türhalterung
Eisbox
Nehmen Sie den Rahmen der Wasserpumpe heraus, wenn der Tank etwa zu 3/4
herausgezogen ist, und nehmen Sie den Tank dann vollständig heraus.
Befüllen Sie den Tank mit Frischwasser. Hinweis: Kein Wasser über den
maximalen Wasserpegel hinzufügen.
Schieben Sie den Wassertank um ca. 1/4 in das Hauptgehäuse hinein, befestigen
Sie dann den Pumpenrahmen in der richtigen Position des Tanks und schieben
Sie den Tank vollständig in das Hauptgehäuse und befestigen Sie die Türhalterung.
1)
2)
3)
Hinweis: Diese Maschine ist mit zwei Eisboxen ausgestattet. Wenn Sie sie benutzen
müssen, frieren Sie sie zuerst ein, schieben Sie sie danach in den Wassertank für die
Kühlfunktion (die obere Abdeckung der Maschine kann ebenfalls eine Eisbox
aufnehmen). Mit der Eisbox kann der Luftstrom kühler werden. Die Eisbox nicht
öffnen, um Frass zu vermeiden.
Beachten Sie, dass der Pegel im Wassertank die Markierung „MAX“ nicht
überschreiten darf. Der Gesamt-Wasserpegel des Wassertanks darf die Markierung
„MIN“ nicht unterschreiten, wenn die Kühlfunktion („COOLER“) genutzt wird.
Eisbehälter am oberen Wassertank einsetzen / ersetzen
1) Drücken Sie leicht auf die Kante des Bildschirms, um den oberen Wassertank
zu öffnen.
2) Eis oder Eisbox in den oberen Wassertank stellen.
3) Drücken Sie die Kante erneut, um die Öffnung zu schliessen.
DUFTBEUTEL: Drücken Sie die mittlere Taste und öffnen Sie das Duftbeutel-Fach,
legen Sie den Beutel ein (nicht im Lieferumfang). Schieben Sie die Taste in die Mitte
für Einstellung 1, wie in der Abbildung oben dargestellt. Die Anzeigeleuchte
leuchtet auf. Schieben Sie die Taste nach links für Einstellung 2, die Anzeigeleuchte
leuchtet auf. Schieben Sie die Taste ganz nach rechts, ist die Duft-Funktion
abgeschaltet.
Zum
Schliessen
drücken
Zum Öffnen
drücken
Aufbewahrungsbox
für Eis
Parfüm
Aufbewahrungsbox
Zum
Schliessen
drücken
Zum Öffnen
drücken

10 | 11 D
142.5mm 142.5mm
WARTUNG AND REINIGUNG
Wartung: Trocknen Sie die Waben nach dem Gebrauch, um Schimmel zu vermeiden.
Tauschen Sie das Wasser regelmässig durch sauberes Wasser aus. Verwenden Sie
einen trockenen Lappen, um im Tank verbliebenes Wasser aufzunehmen, und
trocknen Sie den Tank mit einem weichen Tuch. Verpacken Sie das Gerät sorgfältig
und lagern Sie es an einem kühlen und trockenen Ort, wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt werden soll.
Reinigung: Reinigen Sie die Maschine und die Waben alle zwei Wochen in dieser
Reihenfolge:
Hinteres Netz
Waben
1. Entfernen Sie zuerst das hintere Netz (Abb1).
2. Nehmen Sie die Waben heraus und reinigen Sie sie zusammen mit dem hinteren
Netz(Abb 2).
3. Reinigen Sie gleichzeitig auch den Wassertank und die obere Wasserrinne.
Vorsicht:
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches Tuch und eine milde Flüssigkeit.
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Strom.
Kein Teil des Bedienfelds darf mit Wasser bespritzt werden.
Abb 1 Abb 2
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine
ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren
Kundendienst ein.
Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an.
GARANTIEURKUNDE
Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten
Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen
Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern
aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend
der Rechtsverordnung für Garantieleistungen in Anspruch
nehmen, vorausgesetzt dass das Gerät:
- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.
- nicht überladen wurde.
- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.
- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde.
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon
Zusatzhinweis Servicestelle:
Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale
zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in
jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden
kann.
Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte
heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf
Gewährleistung. Die Garantie ist für einen Zeitraum von FÜNF JAHREN beginnend mit
dem Kaufdatum gültig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das Kaufdatum
sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer von erforderlichen Reparaturen
verlängert werden. Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in
jeder Jumbo-Filiale zurückgegeben werden. Wir werden uns die Entscheidung
vorbehalten, das Gerät gemäs geltenden Garantiebestimmungen entweder zu
reparieren oder auszutauschen.
Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur
Reparatur mit:
1. Kassenzettel (Kaufnachweis)
2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren - Kontaktdaten
und einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite.
Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt, dann wird die Reparatur in allen Fällen
berechnet. Nach Auslauf der Garantie können Sie ein mangelhaftes Gerät immer noch
zur Reparatur einschicken. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der
Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen. Die Garantie betrifft nicht Ihr
gesetzliches Recht auf Gewährleistung.

12 | 13 D
142.5mm 142.5mm
GARANTIESCHEIN
Vorname
Strasse/Hausnummer
Postleitzahl
Artikelnummer
Garantie (bitte ankreuzen)
Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft:
Aufgetretene Mängel (bitte auflisten)
Ja Nein
Barcode (EAN)
Kaufbeleg Nr./Datum
(Bitte ebenfalls eine Kopie des
Kaufbelegs beifügen)
Ort
Nachname
Telefon
Mobil
(
genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter
bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie "Gerät funktioniert
nicht" oder "Gerät ist kaputt" kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)
Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so
NOTIZEN
12345
6
9
7
10
11 12 13 14
15 16 17 18
19
20
21 22
23
24 25
26
27
28
29
31
30
32
33
34
35
36
37
38
39 40 41 42 43
44
45
46 48
47
49
50
51
53
52
54
55
56
57 58
59
60
65
61
62
63
64
66
8
TECHNISCHE ZEICHNUNG

14 | 15 D
142.5mm 142.5mm
ERSATZTEILLISTE
Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung
1 Bedienfeld oberes Gehäuse 26 PCB3
2 PCB1 27 Motor
3 Bedienfeld unteres Gehäuse 28 Exzentrische Motormanschette
4 Selbstsperrender Schalter 29 Kondensator
5 Schwenkmotor 30 Ionisator
6 Exzenter 31 Oberer Windkanal
7 Strebe des Aromafachs 32 Oberer Zylinder
8 Oberes Gehäuse 33 Unterer Windkanal
9 Einstellschlüssel für Aromafach 34 Doppelwellenmotor
10 PCB2 35 Motorkonsole
11 Blende des Aromafachs 36 Oberer Windkanal
12 Aromafach 37 Unterer Zylinder
13 Bedienfeld 38 Unterer Windkanal
14 Vorderes Gehäuse 39 Silikonschlauch
15 Senkrechtes Gitter 40 Rahmen für Wasservorhang
16 Schwenkmotorhalterung 41 Wasservorhang
17 Verbindungsstab für senkrechtes
Gitter 42 Fach für Wasservorhang
18 Waagerechtes Gitter 43 Filter
19 Verbindungsmanschette für
waagerechtes Gitter 44 Netzkabel
20 Motorverbindungsstab 45 Befestigungselement
21 Luftauslassrahmen 46 Unterlegscheibe für Türknauf
22 Lüftermotor 47 Türknauf
23 Motorkonsole 48 Aufwickelhaken für Stromkabel
24 Lüftermotorstrebe 49 Motorkonsole
25 Gitter 50 Silikonschlauch
Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung
51 Eisbox 59 Wassertank
52 Ablagegitter 60 Grundfläche
53 Filterschwamm 61 Rad
54 Wasserpumpenhalterung 62 Griff
55 Wasserpumpe 63 Griffbasis
56 Schwimmerschalter 64 Fernbedienung
57 Andruckplatte 65 linkes Gehäuse
58 Pumpenbasis 66 rechtes Gehäuse

142.5mm 142.5mm
16 | 17 F
Symbole de classe II : Ce symbole indique que votre
appareil dispose d'une double isolation.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
1.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Vérifiez que l'appareil est débranché de la prise électrique
avant de démonter ses grilles.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Branchez l'appareil à une prise de tension de 220-240V~
50 Hz uniquement.
Maintenez cet appareil et son câble à l'écart, des sources
de chaleurs, objets tranchant, ou toute chose susceptibles
de les endommager.
Ne pas placer le cordon sous les tapis. Ne pas couvrir le
cordon avec des petites couvertures, chemises ou d'autres
éléments similaires. Placer le cordon de manière à ce qu'il
soit éloigné des zones de trafic et ou il n'y aura aucun risque
de trébucher dessus.
N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise de courant
sont endommagés.
Pour usage intérieur uniquement.
Ne pas couvrir l'appareil lorsqu'il est en usage.
Toujours posez l'appareil sur une surface stable, plane et
horizontale.
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique,
vérifiez que l'interrupteur est sur Arrêt.
Ne touchez pas l'appareil, la prise, ni aucun interrupteur
avec les mains humides.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu'il est
en usage. Éteignez et déconnectez cet appareil lorsque
vous quittez la pièce pour des périodes prolongées.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Conforme aux réglementations européennes applicables.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le
produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit être recyclé
conformément à la réglementation environnementale locale
en matière de déchets. En triant les produits portant ce
pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des
déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact
négatif sur la santé humaine et l'environnement.

142.5mm 142.5mm
18 | 19 F
Éteignez l'appareil et débranchez-le lorsqu'il n'est
pas utilisé, avant de le remplir, de le nettoyer ou pour
toute intervention.
Pour débrancher l'appareil, éteignez-le à l'aide du
bouton marche/arrêt puis retirez la fiche de la prise
électrique. Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentation cela pourrait l'endommager.
Utilisez l'appareil uniquement de la manière décrite
sur ce manuel.
Ne pas enfoncer les doigts dans les ouvertures de
l'appareil.
Ne pas laisser des cheveux, des voilages, des nappes,
des vêtements ou des rideaux à proximité de toutes
les ouvertures l'appareil, ils pourraient être aspirés
dans le ventilateur et être pris à l'intérieur des pièces
mobiles internes pouvant entraîner des blessures ou
des dommages.
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits mouillés
ou humides tels que les salles de bain.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si les roulettes ne
sont pas installées ou lorsqu'il est couché sur le côté.
Veillez à dérouler complètement le cordon
d'alimentation avant l'utilisation.
Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale.
Il ne doit jamais être incliné lors de l'utilisation.
En fonctionnement, les rafraîchisseurs par évaporation
humidifient l'air ambiant. Évitez une humidification
excessive des pièces d'habitation. Recommandation:
40 - 50% d'humidité relative. (Une humidité excessive
de l'air peut endommager l'habitation et causer des
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
L'appareil ne peut être installé que sur des revêtements
de sol résistants à l'eau et à l'humidité (il est inévitable
de répandre quelques gouttes d'eau lors du remplissage
du réservoir).
Le plastique du réservoir d'eau vieillit et peut se mettre
à fuir. Le réservoir doit être remplacé après 10 ans
d'utilisation.
Avec chaque remplissage du réservoir, enlevez
complètement l'eau résiduelle dans l'appareil.
Pour éviter la nucléation, éliminez l'eau résiduelle de
l'appareil et le réservoir d'eau tous les trois jours
d'utilisation.
problèmes de santé.)
25.
26.
27.
28.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle SW-40
220-240 V~
50 Hz
140 W
II
4
Oui
12,64 /Minm³
126,50 W
0,10 (m³/Min)/W
Tension
Fréquence
Puissance
Classe de protection
Nombre de vitesses
Télécommande
Débit d'air maximal (F)
Puissance absorbée (P)
Valeur de service (SV)
69,72 dB(A)
7,53 m/s
EN ISO 5801: 2008
Niveau de puissance acoustique (LWA)
Vitesse maximale de l'air (c)
Norme de mesure de la valeur de
service
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
Consommation d'électricité en
mode «veille» (PSB) 0,78 W
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34,
8305 Dietlikon

142.5mm 142.5mm
20 | 21 F
℃
Branchez le cordon d'alimentation à une prise secteur. Dès la mise en marche,
le voyant s'allume et l'appareil indique la température ambiante.
ON/OFF: Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'unité à petite vitesse, le voyant
s'allume. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour éteindre l'unité.
SPEED:Appuyez sur ce bouton pour choisir la vitesse de ventilation, selon la
séquence MIN MOY MAX MIN , En mode normal.
SUPER SPEED: Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse maximale de ventilation
(quatrième vitesse ), Le ventilateur fonctionne uniquement en mode de
ventilation normal. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir au réglage de
ventilation original.
WIND: Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
BRISE NUIT NORMAL BRISE, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
SWING: Appuyez sur ce bouton pour l'oscillation du ventilateur à gauche et à
droite. Appuyez de nouveau pour arrêter l'oscillation. Appuyez sur ce bouton
pour l'oscillation du ventilateur à gauche et à droite. Appuyez de nouveau pour
arrêter l'oscillation.
ION: Appuyez une fois sur ce bouton pour libérer des anions dans l'air, rafraîchir
l'air et bénéficier d'un air sain. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter.
TIMER: Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 30min à 7h30,
par intervalles de 30min (1/2h).
DESCRIPTION
Panneau de
commandes
Conteneur de
parfum
Sortie d’air
Avant de
I’appareil
Arrière de
I’appareil
Roue
FONCTIONNEMENT
Affichage
℃
Panneau de commandes
Télécommande
de la télécommande diffère légèrement du panneau de
commande.
Installez une pile bouton CR2032 au lithium (fournie).
Remarque: Pour la mise en marche et l'arrêt, le fonctionnement
COOLER

142.5mm 142.5mm
22 | 23 F
le réservoir d'eau inférieur.
Appuyez sur ce bouton pour démarrer la pompe à eau. L'eau circule depuis le
Rafraîchisseur principal afin de refroidir l'air chaud et abaisser efficacement
la température. Si la fonction « Rafraîchisseur » est activée, à l'arrêt de l'appareil,
le ventilateur continuera de fonctionner pendant 5 minutes afin de sécher le
Rafraîchisseur principal. Deux pressions sur le bouton « arrêt » de l'appareil
forceront l'arrêt du ventilateur.
** Pour un rafraîchissement plus efficace, placez un pain de glace ou de la glace
dans le réservoir supérieur.
Remarque : Vérifiez que le niveau d'eau dans le réservoir d'eau se situe entre
les marques « Min » et « Max ». Sinon la fonction de refroidissement ne
fonctionnera pas.
L'appareil est équipé d'un système d'avertissement si le niveau d'eau est
insuffisant. La fonction Rafraîchisseur est arrêtée automatiquement, trois bips
d'avertissement sont émis et l'affichage du Rafraîchisseur clignote.
COOLER: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau dans
Réglage parfum 2 Réglage parfum 1 Arrêt
Mise en place / remplacement du pain de glace dans le réservoir d'eau supérieur
1) Appuyez légèrement sur le bord du panneau d’affichage pour ouvrir le réservoir
d’eau supérieur.
2) Mettez de la glace ou un pain de glace dans le réservoir.
3) Appuyez à nouveau sur le bord pour refermer.
PARFUM: appuyez sur le bouton du milieu et ouvrez le conteneur de parfum,
placez le sachet (non inclus) à l'intérieur. Placez le bouton en position centrale
(1) comme illustré ci-dessus, le voyant s'allume. Déplacez le bouton vers la
gauche (2), le voyant s'allume. Déplacez le bouton vers la droite, la fonction
parfum s'arrête.
Appuyer
pour
fermer
Pousser pour
ouvrir
Boîte de stockage
de glace
Boîte de stockage
de parfum
Appuyer
pour
fermer
Pousser pour
ouvrir
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Placez le rafraîchisseur d'air sur un sol de niveau et procédez comme suit :
loquet
Pain de
glace
Sortez le cadre de la pompe à eau une fois le réservoir sorti aux trois quarts,
puis retirez complètement le réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau propre. Remarque : ne remplissez pas au-delà du
repère maximum de niveau d'eau.
Placez environ un quart du réservoir d'eau dans le corps principal, puis fixez le
cadre de pompe en bonne position et poussez entièrement le réservoir dans le
corps principal. Refermez le loquet.
1)
2)
3)
Remarque : cet appareil est doté de deux pains de glace. Si vous devez les utiliser,
réfrigérez-les. Ensuite, placez la glace dans le réservoir d'eau et activez la fonction
Rafraîchissement (le couvercle supérieur de l'appareil peut également contenir un
pain de glace). Le pain de glace permet de rafraîchir la ventilation. N'ouvrez pas le
pain de glace pour éviter toute ingestion.
Veillez à ce que le niveau du réservoir d'eau ne dépasse pas le repère « MAX » lors
du remplissage de l'eau. Le niveau total d'eau dans le réservoir ne doit pas être
inférieur au repère « MIN » lorsque la fonction Rafraîchisseur est activée.

142.5mm 142.5mm
24 | 25 F
CERTIFICAT DE GARANTIE
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité.
Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation.
Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce.
défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage
privé dans les CINQ ANS suivant la date d’achat, notre
responsabilité est engagée dans le cadre de la garantie
conformément à ses dispositions, à la condition que:
- L’appareil n’a pas été utilisé à un usage autre que celui prévu.
- L’appareil n’a pas été mis en surcharge.
- L’appareil n’a pas été utilisé avec des accessoires inappropriés.
- Aucune réparation n’a été effectuée par un tiers autre qu’un
atelier autoris é.
Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un
Le certificat de garantie n’est valide que s’il est fourni avec le reçu d’achat. Conservez-
les tous les deux dans un endroit sûr. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux. Le
produit est garanti pour une période de CINQ ANS à compter du jour de son achat.
Conservez votre reçu d’achat dans un endroit sûr, car il prouve la date d’achat. La période
de garantie ne peut être prolongée que de la durée de réparation requise. Pendant la
période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque
magasin Jumbo. Nous déciderons, à notre discrétion, de réparer ou d’échanger
l’appareil conformément à la législation portant sur la garantie.
Fournissez les documents suivants lors du retour de votre produit pour réparation:
1. Le reçu (preuve d’achat)
2. Ce certificat de garantie avec vos nom et prénom, votre adresse, vos coordonnées
et une description complète du problème au dos.
Si le reçu d’origine n’est pas fourni, la réparation vous sera facturée dans tous les cas.
Après expiration de la garantie, vous pouvez toujours retourner les appareils défectueux
pour les faire réparer. Les devis et les réparations hors de la période de garantie vous
seront facturés dans tous les cas. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux.
Indications Complémentaires :
Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans
chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits seront
repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle.
1. Retirez tout d'abord la grille arrière (Fig 1).
2. Sortez le nid d'abeille et nettoyez-le avec la grille arrière(Fig 2).
3. Nettoyez le réservoir d'eau et le conduit d'eau supérieur simultanément.
Attention :
utilisez un chiffon doux et un agent nettoyant liquide.
débranchez l'appareil avant le nettoyage.
ne pulvérisez pas d'eau sur le panneau de commande.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien : séchez le nid d'abeille après utilisation afin d'éviter le développement de
moisissures. Remplacez régulièrement l'eau par de l'eau propre. Utilisez un chiffon
sec pour absorber les résidus d'humidité dans le réservoir et séchez à l'aide d'un
chiffon doux. Emballez convenablement l'appareil et stockez-le dans un endroit frais
et sec s'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
Nettoyage : nettoyez l'appareil et le nid d'abeille toutes les deux semaines en
procédant comme suit :
Grille arrière
Nid d'abeille
Fig 1 Fig 2
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

142.5mm 142.5mm
CARTE DE GARANTIE
Prénom
Rue/N°
Code postal
N° de modèle
Garantie (cochez la case)
Acheté dans un magasin Jumbo
Quel problème est survenu (veuillez expliquer)
Oui Non
Code barre (EAN)
Numéro/date du reçu de vente
(Fournissez également une copie du
reçut de vente)
Ville
Nom de famille
Téléphone
Tél. portable:
(Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément
que possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus
efficacement. Une description imprécise comportant des phrases telles que «L’appareil
ne marche pas» ou «L’appareil est cassé» peut retarder considérablement le
traitement de la demande).
26 | 27 F
NOTES
12345
6
9
7
10
11 12 13 14
15 16 17 18
19
20
21 22
23
24 25
26
27
28
29
31
30
32
33
34
35
36
37
38
39 40 41 42 43
44
45
46 48
47
49
50
51
53
52
54
55
56
57 58
59
60
65
61
62
63
64
66
8
VUE ÉCLATÉE

142.5mm 142.5mm
28 | 29 F
LISTE DES PIECES
N° Dénomination N° Dénomination
1Boîtier supérieur du panneau de
commande 26 PCB3
2 PCB1 27 Moteur
3Boîtier inférieur du panneau de
commande 28 Manchon excentrique de moteur
4 Interrupteur autobloquant 29 Condensateur
5 Moteur oscillant 30 Ioniseur
6 Manchon excentrique 31 Tunnel de ventilation supérieur
7 Support du conteneur de parfum 32 Piston supérieur
8 Boîtier supérieur 33 Tunnel de ventilation inférieur
9Touche de réglage du conteneur
de parfum 34 Moteur à deux arbres
10 PCB2 35 Fixations moteur
11 Panneau du conteneur de parfum 36 Tunnel de ventilation supérieur
12 Conteneur de parfum 37 Piston inférieur
13 Panneau de contrôle 38 Tunnel de ventilation inférieur
14 Boîtier avant 39 Tube de silicone
15 Grille verticale 40 Cadre du rideau d’eau
16 Support de moteur OSC 41 Rideau d’eau
17 Barre de connexion de grille
verticale 42 Étagère du rideau d’eau
18 Grille horizontale 43 Filtre
19 Manchon de raccordement de
grille horizontale 44 Câble d'alimentation
20 Barre de raccordement de moteur 45 Fermeture
21 Cadre de sortie d'air 46 Rondelle de fixation de porte
22 Moteur de ventilation 47 Fixation de porte
23 Fixations moteur 48 Crochet de rangement du cordon
d’alimentation
24 Support du moteur de ventilation 49 Fixations moteur
25 Grille 50 Tube de silicone
N° Dénomination N° Dénomination
51 Glacière 59 Réservoir d’eau
52 Séparation 60 Base
53 Filtre éponge 61 Roues
54 Support de pompe à eau 62 Poignée
55 Pompe à eau 63 Base de la poignée
56 Interrupteur à flotteur 64 Télécommande
57 Plaque de pression 65 Boîtier gauche
58 Pied de pompe 66 Boîtier droit

142.5mm 142.5mm
30 | 31 I
Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con
un doppio materiale isolante. Non è necessario collegarlo
alla messa a terra.
ALLGEMEINE SICHERHEITS-HINWEISE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini
a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di
esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei
pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto.
Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete
elettrica prima di rimuovere la protezione.
Qualora il cavo elettrico fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito solo dal fabbricante, da un suo agente o da altra
persona parimenti qualificata.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Collegare il ventilatore ad un'alimentazione da 220-240 V ~
50Hz.
Tenere l'apparecchio e il cavo lontani da fonti di calore,
oggetti taglienti e qualsiasi altro elemento che possa
provocarne il danneggiamento.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto.
Non coprire il cavo di alimentazione con coperte, indumenti
od oggetti simili. Sistemare il cavo di alimentazione lontano
dalle zone di passaggio dove non vi sia il rischio di
inciamparvi.
Evitare di utilizzare l'apparecchio qualora il cavo o la spina
fossero danneggiati.
Solo per uso interno.
Non coprire l'apparecchio quando è in funzione.
L'apparecchio dev'essere sempre messo in funzione su
un piano orizzontale.
Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima
di collegare l'apparecchio a una presa di corrente.
Assicurarsi di avere sempre le mani bene asciutte prima
di accedere o regolare l'apparecchio o prima di toccare la
spina e la presa di corrente.
Non lasciare questo apparecchio senza sorveglianza quando
è in funzione. Spegnere e scollegare l'apparecchio quando si
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non
può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il
prodotto dev'essere riciclato nel rispetto delle norme
ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando
un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti
domestici, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati
agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così
qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e
sull'ambiente.
1.
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

142.5mm 142.5mm
32 | 33 I
esce per un lungo periodo dal locale in cui questo è collocato.
Spegnere l'interruttore e staccare la spina quando
l'apparecchio non è in uso, o prima di pulirlo o di
cambiare degli accessori.
Per scollegare l'apparecchio, spegnerlo (off), quindi
staccare la spina. Non tirare il cavo per non
danneggiarlo.
Utilizzare il ventilatore solo nel modo descritto nel
manuale.
Non inserire le dita nelle feritoie del ventilatore.
Fare attenzione a che capelli, veli, tovaglie, tende o
vestiti non si trovino vicino alle feritoie del ventilatore
perché potrebbero essere aspirati e risucchiati
all'interno dai componenti mobili con possibilità di
lesioni o danni.
Non utilizzare il ventilatore in ambienti umidi come il
bagno.
Non utilizzare il ventilatore senza la base o se è
adagiato sul fianco.
Svolgere completamente il cavo di alimentazione
prima dell'uso.
Collocare l'apparecchio su una superficie piatta
orizzontale. Non inclinare durante l'uso.
Quando in uso, il vapore di raffreddamento aumenta
l'umidità dell'aria. Si raccomanda di evitare una
umidità eccessiva dei locali ad uso residenziale.
Suggerimento: 40 – 50 % di umidità relativa. (l'umidità
eccessiva dell'aria può danneggiare i locali domestici
e causare problemi di salute)
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Installare l'apparecchio esclusivamente su materiali
impermeabili e repellenti all'acqua e all'umidità (è
inevitabile la caduta di alcune gocce d'acqua durante il
riempimento del serbatoio).
La plastica di cui è composto il serbatoio è soggetta a
usura e può accusare perdite. Il serbatoio deve essere
sostituito dopo 10 anni di uso.
Ad ogni sostituzione del contenuto del serbatoio,
rimuovere completamente i residui d'acqua
dall'apparecchio.
Per evitare , rimuovere i residui d'acqua dall'apparecchio
e dal serbatoio ogni 3 giorni di uso consecutivo.
25.
26.
27.
28.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello SW-40
220-240 V~
50 Hz
140 W
II
4
Si
12,64 /Minm³
126,50 W
0,10 (m³/Min)/W
Tensione
Frequenza
Potenza assorbita
Classe di protezione
Regolazioni di velocità
Telecomando
Portata massima d’aria (F)
Potenza assorbita del ventilatore (P)
Valori di esercizio (SV)
69,72dB(A)
7,53 m/s
EN ISO 5801: 2008
Velocità massima dell’aria (c)
Norme di misura per il valore di esercizio
Referente per ulteriori informazioni
Consumo elettrico in modo
«attesa» (PSB) 0,78 W
Livello di potenza sonora del
ventilatore (LWA)
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34,
8305 Dietlikon

142.5mm 142.5mm
34 | 35 I
℃
Inserire la spina nella presa: la spia luminosa si accenderà e mostrerà la
temperatura della stanza .
ON/OFF: Premere questo pulsante per accendere l'unità a bassa velocità, la spia
luminosa si accenderà. Premerlo nuovamente per spegnere l'unità.
SPEED: Premere questo tasto per selezionare la velocità desiderata , BASSA
MEDIA ALTA BASSA ,in Modalità Normale.
SUPER SPEED: Premere questo pulsante per azionare la velocità massima
(velocità Quattro ); la ventola può funzionare soltanto in modalità normale;
Premerlo nuovamente per tornare alla modalità di velocità iniziale.
WIND: Premere questo tasto per selezionare la modalità desiderata , NATURA
SLEEP NORMALE NATURA, in questo ordine. La modalità corrispondente
verrà visualizzata.
SWING: Premere questo pulsante per attivare la funzione Oscillazione Ventola
a destra e a sinistra, quindi premerlo nuovamente per disattivarla; Premere questo
pulsante per attivare la funzione Oscillazione Ventola in alto e in basso,
premerlo nuovamente per disattivarla.
Premere una volta questo pulsante per rilasciare ioni negativi nell'aria, per
rinfrescare l'aria e preservare la salute. Premere nuovamente il pulsante per
disattivare.
TIMER: Il timer può essere impostato fra 0.5 e 7.5 ore, aumentando a intervalli di
0.5 ora.
ION:
NOMI DEI COMPONENTI
Pannello di
controllo
Diffusore di
profumo
Flusso di uscita
dell’aria
Vano
anteriore
Vano
posteriore
Ruota
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Display
℃
Pannello di controllo
Telecomando
dal pannello di controllo dell'unità per l'accensione e lo
spegnimento.
Montare una batteria a litio a bottone CR2032 (inclusa).
Nota: La funzione di controllo remoto è leggermente diversa
COOLER

142.5mm 142.5mm
I
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Posizionare il raffreddatore ad aria sul pavimento e seguire i seguenti passaggi:
supporto dello
sportello
Contenitore
del ghiaccio
Estrarre la struttura della pompa dell'acqua quando il serbatoio è stato svuotato
per 3/4, quindi svuotarlo completamente.
Riempire il serbatoio con acqua pulita. Nota: Non aggiungere acqua in eccesso
al livello massimo d'acqua.
Inserire di 1/4 il serbatoio dell'acqua nel corpo principale, quindi fissare la
struttura della pompa nella posizione corretta e inserire completamente il
serbatoio nel corpo principale, chiudendo quindi il supporto dello sportello.
1)
2)
3)
Avviso: Quest'apparecchio è dotato di due contenitori per il ghiaccio. Se si desidera
utilizzarlo, si consiglia dapprima di refrigerarlo e poi di inserire il serbatoio
dell'acqua per la funzione Raffreddamento (la copertura superiore dell'unità può
contenere anche un contenitore per il ghiaccio). Con il contenitore del ghiaccio, l'aria
sarà più fredda. Non aprire il contenitore del ghiaccio per evitare l'ingerimento.
Accertarsi che il livello del serbatoio dell'acqua non superi l'indicatore “MAX”
quando si aggiunge acqua; Il livello totale dell'acqua del serbatoio non dovrà essere
inferiore all'indicatore “MIN” quando si utilizza la funzione RAFFREDDAMENTO.
sufficiente di acqua nel serbatoio inferiore.
Premere questo pulsante per attivare la pompa dell'acqua. L'acqua circola dall'unità
di raffreddamento per permettere la conversione di aria calda in aria fredda e per
abbassare la temperatura. Se si è utilizzata la funzione “raffreddamento”, all'arresto
dell'unità la ventola continuerà a girare per 5 minuti per asciugare l'unità di
raffreddamento; Premendo due volte il pulsante “Off”, si forzerà l'arresto
dell'apparecchio.
** Per un migliore effetto di raffreddamento, si raccomanda di posizionare del
ghiaccio nel serbatoio superiore dell'acqua.
Nota: verificare che il livello dell'acqua nel serbatoio sia compresa tra le tacche
"min" e "max", altrimenti la modalità di raffrescamento non funzionerà.
In caso di assenza d'acqua, si attiverà il sistema di allarme. La funzione
RAFFREDDAMENTO verrà interrotta automaticamente e si sentiranno 3 segnali
acustici d'allarme. Il display dell'apparecchio lampeggerà.
COOLER: Prima di attivare questa funzione, assicurarsi che sia presente una quantità
Impostazione Profumo 2 Impostazione Profumo 1 Off
Ingresso / sostituzione del contenitore del ghiaccio nel serbatoio dell'acqua
superiore
1) Spingere leggermente il bordo del pannello dello schermo per aprire il
serbatoio dell'acqua superiore.
2) Metti il ghiaccio o il contenitore del ghiaccio nel serbatoio dell'acqua superiore
3) Premere nuovamente il bordo per chiudere l'apertura.
PROFUMO: Premere il pulsante centrale e aprire il contenitore per profumo,
inserire la bustina all'interno (non inclusa); posizionare il pulsante al centro per
l'impostazione 1, come mostrato nell'immagine in alto, con la spia accesa;
spostare il pulsante sul lato sinistro per l'impostazione 2, con la spia accesa;
spostare nella posizione più a destra per disattivare la funzione Profumo.
Spingere
per
chiudere
Spingere per
aprire
Contenitore di
ghiaccio
Scatola di immagazzinaggio
di Profumo
Spingere
per
chiudere
Spingere per
aprire
36 | 37

142.5mm 142.5mm
Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno
per la qualità include anche l'assistenza.
Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce.
Il certificato di garanzia è valido solo previa presentazione dello scontrino di acquisto.
Conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia non ha alcun impatto sui
diritti previsti dalla legge. Questo prodotto è garantito per un periodo di CINQUE ANNI a
partire dalla data di acquisto.Lo scontrino costituisce la prova della data d'acquisto e
deve essere quindi conservato in un luogo sicuro. Il periodo di garanzia può essere esteso
solo per la durata delle eventuali riparazioni necessarie. Durante il periodo di garanzia, i
prodotti difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita Jumbo. I prodotti
verranno riparati o sostituiti, a discrezione del costruttore e conformemente alle leggi
vigenti in materia di garanzia.
In mancanza dello scontrino d'acquisto originale, i costi di riparazione saranno a carico del
cliente. Una volta scaduto il periodo di garanzia, sarà sempre possibile restituire i prodotti
difettosi. I costi di riparazione una volta scaduto il periodo di garanzia saranno sempre a
carico del cliente. La presente garanzia non ha alcun impatto sui diritti stabiliti dalla legge.
Quando si restituisce un prodotto a scopo di riparazione, includere quanto segue:
1. Scontrino d'acquisto (prova d'acquisto)
2. Questo certificato di garanzia con nome, indirizzo, dati di contatto e una
descrizione del guasto.
Indicazione Complementare :
Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso
qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti Ayce
vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo
adeguatamente esaminato
CERTIFICATO DI GARANZIA
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon
Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione
entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente
potrà avvalersi della garanzia, secondo quanto previsto dalle
norme della stessa, a condizione che:
- il prodotto non sia stato destinato ad un uso diverso rispetto a
quello stabilito;
- il prodotto non sia stato sottoposto a sovraccarico;
- il prodotto sia stato utilizzato con gli accessori corretti;
- le riparazioni siano state eseguite da tecnici autorizzati.
38 | 39 I
1. Per prima cosa rimuovere la griglia posteriore(Fig 1).
2. Estrarre il pannello a nido d'ape e pulirlo assieme alla griglia posteriore(Fig 2).
3. Pulire il serbatoio dell'acqua e il canale superiore contemporaneamente.
Attenzione:
Utilizzare un panno morbido e un detergente.
Scollegare l'unità prima di effettuare la pulizia.
Il pannello di controllo non deve entrare in contatto con l'acqua.
PULIZIA E STOCCAGGIO
Manutenzione: Asciugare il pannello a nido d'ape dopo l'uso per evitare la formazione
di muffa; Sostituire e pulire l'acqua regolarmente per mantenerla pulita. Utilizzare
un panno asciutto per assorbire l'acqua rimanente all'interno del serbatoio, e
asciugarla utilizzando un pezzo di stoffa morbida; Riporre adeguatamente
l'apparecchio e conservarlo in un luogo fresco e asciutto se non si prevede di
utilizzarlo per un lungo periodo di tempo.
Pulizia: Pulire l'apparecchio e il pannello a nido d'ape ogni due settimane seguendo
questi passaggi:
Rete
posteriore Pannello a nido
d'ape
Fig 1 Fig 2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ayce Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Mitsubishi
Mitsubishi MR. SLIM MSY-A24NA operating instructions

Haier
Haier AS09GN3ERA Operation manual

Lennox
Lennox LM012CI-115V432-1X owner's manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PEAD-RP1.6EA Technical & service manual

Fujitsu
Fujitsu AOYG14KBTA2 Service manual

Mitsubishi
Mitsubishi PLFY-P-NBMU-E2 installation manual