Ayce 0103 User manual

CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon
Tel. +41 848 11 33 11
Exklusiv von JUMBO:
unsere starken Marken.
Alle Produkte von JUMBO, die dieses Zeichen tragen,
sind das Resultat einer besonders sorgfältigen
Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich
die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt
das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft
all derer, die an der Entwicklung und Herstellung
beteiligt sind.
Unsere Marken überzeugen mit
starkem Sortiment zum besten Preis und einer
Vielfalt an Ideen und Möglichkeiten.
Un’esclusiva JUMBO:
i nostri marchi forti.
Tutti i prodotti di JUMBO contrassegnati da questo
simbolo sono il risultato di una selezione particolar-
mente accurata del nostro team di esperti. Indipen-
dentemente dalla diversità dei prodotti, in ognuno di
essi c’è tutto il know-how, l’esperienza e la passione
di tutti coloro che hanno contribuito al loro sviluppo
e alla loro produzione.
I nostri marchi convincono per la vastità
dell’assortimento al miglior prezzo e una gran
varietà di idee e di possibilità.
Exclusivité JUMBO:
nos marques fortes.
Tous les produits JUMBO portant ce signe sont le
résultat d’une sélection particulièrement rigoureuse
effectuée par notre équipe d’experts. Ces produits
d’une grande diversité sont le résultat du savoir-faire,
de l’expérience et de la passion de toutes les
personnes ayant pris part à leur développement
et à leur production.
Nos marques séduisent grâce à leur vaste
assortiment et à la variété des idées et des
possibilités qu’elles offrent.
DE FR IT
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D’UTILISATION I
MANUALE D’ISTRUZIONI I OPERATOR’S MANUAL
PROJECTEUR
PORTABLE
PROIETTORE
PORTATILE
FLOODLIGHT PORTABLE
SCHEINWERFER MIT
TRAGGESTELL
120 W

Lesen Sie das vorliegende Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb
nehmen, und prüfen Sie alle Teile auf Beschädigung. Sollten Schäden vorliegen, darf das
Produkt nicht montiert werden. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um Informationen später
darin nachlesen zu können.
SICHERHEITSHINWEISE:
h)
Wenn die Scheibe beschädigt ist, muss sie umgehend ersetzt werden.
a) Bewahren Sie dieses Produkt für Kinder und Unbefugte unzugänglich auf.
f) Mindestabstand zur beleuchteten Fl
äche: 1m.
g)
Für den Aussenbereich.
j)
Die Leuchtrichtung darf nicht nach unten ausgerichtet werden.
b) Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Ger
ätes, dass alle Schrauben festgezogen
wurden.
c) Dieses Ger
ät kann während des Betriebs äusserst heiss werden. Ber
ühren Sie es erst,
wenn es genügend abgekühlt ist.
d) Berühren Sie das Leuchtmittel nicht, wenn es leuchtet oder noch nicht vollst
ändig abgek
ühlt
ist.
e) Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, damit die Hitze abgeleitet werden kann.
i)
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem qualifizierten
Dienstleister ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE:
Entspricht den für das Produkt massgeblichen, europäischen Bestimmungen.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt
getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem. der
örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch
separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung des Verbrennungs-
oder Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle, negative Einwirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt.
TECHNISCHE DATEN:
Typ 0103
Nennspannung 220-240 V ~ 50 Hz
Nennleistung Max.150 W
IP-Stufe IP54
Leuchtmittel R7s 120 W / 78 mm
Scheinwerfer mit traggestell
Gewicht 1.08 kg
Kabel H05RN-F 3G 1.0mm²
Abmessungen der
Schutzscheibe 133 x 92 x 4 mm
REINIGUNG:
Zur Reinigung der Leuchte die Stromversorgung ausschalten und die Leuchte abkühlen
lassen. Die Leuchte mit einem weichen Stoff reinigen (falls notwendig leicht angefeuchtet).
Nie Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden; diese könnten die Leuchte
beschädigen.
MONTAGE:
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass der Stecker nicht in der Buchse steckt.
1. Lösen Sie den Drehknauf für die Neigungseinstellung (D) an der Halterung. Führen Sie die
Halterung in die Klammer (G) des Flutlichtes ein.
2. Richten Sie die Löcher der Klammer und der Halterung aneinander aus. Stellen Sie das
Flutlicht auf die gewünschte Neigung ei Führen Sie dann den Drehknauf für die
Neigungseinstellung (D) ein und ziehen Sie ihn fest.
3. Die Klammer des Flutlichtes nicht an einem anderen Rohr befestigen!
4. Prüfen Sie, ob das Flutlicht sicher ist und ob die Halterung stabil ist und fest steht.
5. Das Gehäuse nicht in einem Winkel über 4° montieren, das Halogen-Leuchtmittel könnte
ansonsten vorzeitig durchbrennen.
A. Griff
B. Obere Schraube
C. Schutzgitter
D. Drehknauf für Neigungseinstellung
E. Halterung
F. Stromkabel
G. Flutlichtklammer
MONTAGE DES LEUCHTMITTELS:
a) Vergewissern Sie sich vor Einbau des Leuchtmittels, dass der Stecker nicht in der Buches
steckt.
b) Lösen Sie die obere Schraube am Leuchtenschutz und öffnen Sie den Schutz.
c) Nehmen Sie das Leuchtmittel aus der Verpackung. Berühren Sie das Leuchtmittel nicht
mit der blossen Hand. Benutzen Sie ein Tuch, um das Leuchtmittel in die Halterung
einzusetzen. Drücken Sie zuerst eine Seite der Halterung gegen den Metallstift und
drücken Sie den stift zurück, um dann die andere Seite des Leuchtmittels gegen den
Metallstift drücken zu können.
d) Achten Sie nach dem Austausch des Leuchtmittels auf die ordnungsgemässe
Positionierung der Dichtung.
e) Befestigen Sie den Leuchtenschutz durch Festschrauben der Schraube. Nicht zu fest
anziehen, da die Scheibe dadurch beschädigt werden kann.
D
01 I02
1m
MAX 4°
MAX 4°
A
F
B
C
D
E
G
1. 2.
A. B. C.

Lisez ce manuel d’instructions avant ant d’utiliser le produit et vérifiez qu’aucun élément
n’est endommagé. Le produit ne doit pas être installé s’il est endommagé. Conservez ce
manuel pour référence ultérieure.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ:
a) Gardez ce produit hors de la portée des enfants ou des personnes non-autorisées.
b)
Avant d'utiliser l'appareil assurez-vous que toutes les vis soi ent bien serrées.
c) L'appareil devient extrêmement chaud durant son fonctionnement. Ne touchez pas
l'appareil avant qu'il n'ait complètement refroidi.
d)
Ne touchez pas l'ampoule lorsqu’elle est allumée ou si elle n'est pas complètement refroidie.
e) Assurez vous que la ventilation est suffisante pour assurer la dissipation de la chaleur.
f) Distance minimale avec la surface éclairée : 1 mètre.
g)
Pour l’extérieur.
h)
Si le verre est endommagé, il doit être remplacé immédiatement.
i)
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être impérativement remplacé par le
fabricant, son service après vente ou unepersonne de qualification similaire, afin d'éviter
un danger.
j) Le faisceau lumineux ne doit pas être dirigé vers le bas.
EXPLICATION DES SYMBOLES:
Conforme aux réglementations européennes s'appliquant au produit.
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l’objet d’un tri.
Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en
matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à
sur la santé humaine et l’environnement.
réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
0103
220-240 V ~ 50 Hz
Max.150 W
IP54
R7s 120 W / 78 mm
1.08 kg
H05RN-F 3G 1.0mm²
133 x 92 x 4 mm
Projecteur portable
Type
Tension nominale
Puissance nominale
Niveau IP
Câble
Ampoule
Poids
Dimensions du verre
de protection
REINIGUNG:
Zur Reinigung der Leuchte die Stromversorgung ausschalten und die Leuchte abkühlen
lassen. Die Leuchte mit einem weichen Stoff reinigen (falls notwendig leicht angefeuchtet).
Nie Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden; diese könnten die Leuchte
beschädigen.
INSTALLATION:
Remarque: Avant l’installation assurez-vous que la prise n’est pas branchée à l’alimentation.
1. Dévissez le bouton (D) du pied. Installez le pied sur les pattes (G) du projecteur.
2. Alignez les trous des pattes et du pied. Ajustez le projecteur jusqu'à l'angle désiré. Insérez et
3. Ne pas installer la fixation du projecteur sur une autre surface tubulaire.
4. Vérifiez que le projecteur est sûr et que son pied est stable et repose fermement sur le sol.
5. Maintenez le câble hors d'atteinte des objets tranchants, produit chimiques ou surface
vissez le bouton (D).
chaudes. La durée de vie de l'ampoule halogène sera considérablement réduite si le
luminaire présente un angle de plus de 4° avec l'horizontale.
A. Poignée
B. Vis haute
C. Grille de protection
D. Bouton
E. Pied
F. Câble d'alimentation
G. Pattes du projecteur
INSTALLATION DE L’AMPOULE:
a) Avant d’installer l’ampoule assures-vous que la prise n’est pas branchée à l’alimentation.
b) Dévissez la vis du haut de la protection et ouvrez-la.
c) Retirez l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas l’ampoule à main nue. Utilisez un
métallique; vous pouvez alors
d) Après avoir changé l’ampoule, vérifiez le correct positionnement du joint d’étanchéité.
e) Fixez la protection en serrant la vis. Ne pas serrer trop fort, cela peut endommager le verre.
chiffon pour installer l’ampoule dans le luminaire. Appuyez d’abord l’ampoule d’un côté
de sa fixation dans le luminaire, afin d’enfoncer la barrette
insérer l’ampoule de l’autre côté en l’appuyant sur la barrette métallique.
F
03 I04
1m
MAX 4°
MAX 4°
A
F
B
C
D
E
G
1. 2.
A. B. C.

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto e controllare che non
componenti danneggiati. In caso di danni, il prodotto non può essere installato.vi siano
Conservare questo manuale per consultazioni future.
AVVERTENZA DI SICUREZZA:
a)
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e di persone non autorizzate.
h) Sostituire immediatamente il vetro in caso di rottrea.
b) Prima di utilizzare il dispositivo, verificare il corretto serraggio di tutte le viti.
c) Questo apparecchio si surriscalda quando è in funzione; non toccarlo finché non si è
d) Non toccare la lampadina quando è accesa o non completamente raffreddata.
e) Verificare la presenza di un'adeguata ventilazione per agevolare la dissipazione termica.
f) Distanza minima dalla superficie illuminata 1 m.
g)
Per esterni.
i) Al fine di evitare rischi, in caso di danneggiamento, il cavo di alimentazione deve essere
personale di assistenza o da altre persone qualificate.
j)
La direzione dell'illuminazione non può essere regolata in basso.
completamente raffreddato.
sostituito dal produttore, dal suo
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI:
Conforme ai regolamenti europei applicablili ai prototti.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i
Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme
ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separandoun prodotto contrassegnato
ci, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati
agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto
negativo sulla salute umana e sull’ambiente.
comuni rifiuti domestici.
da questo simbolo dai rifiuti domesti
DATI TECNICI:
Tipo
Tensione nominale
Potenza nominale
Livello IP
Cavo
Lampadina
Peso
Proiettore portatile
Dimensione del vetro
di protezione
0103
220-240 V ~ 50 Hz
Max.150 W
IP54
R7s 120 W / 78 mm
1.08 kg
H05RN-F 3G 1.0mm²
133 x 92 x 4 mm
MANUTENZIONE:
Pulire regolarmene lampada. Prima di pulire la lampada, disattivare l’alimentazione e
raffreddata.Pulire con un panno morbido (può essere
danneggiare la lampada.
aspettare che la lampadina si sia
leggermente inumidito). Non usare mai alcol, solvent o prodotti simili: essi potrebbero
INSTALLAZIONE:
Prima del montaggio, verificare che la spina non sia collegata alla presa.
1. Svitare la manopola a vite di regolazione angolo (D) dal supporto. Inserire il supporto nella
2. Allineare i fori di staffa e il supporto. Regolare il faro sull’angolazione desiderata. Quindi
3. Non montare la staffa del faro alogeno su altre superfici tubolari!
4. Verificare che il faro sia ben fissato e che il supporto sia stabile e posizionato su una base
5. La lampadina alogena nella guarnizione burcerà rapidamente se si fissa la guarnizione ad
staffa del faro (G).
inserire e serrare la manopola di regolazione angolo (D).
solida. Evitare che il cavo entri in contatto con oggetti affilati, sostanze chimiche o superfici
calde.
un angolo superiore a 4°.
A. Impugnatura
B. Vite superiore
C. Griglia di protezione
D. Manopola di regolazione angolo
E. Supporto
F. Cavo di alimentazione
G. Staffa del faro
a) Prima di montare la lampadina, accertarsi che la spina non sia collegata alla presa.
b) Allentare la vite superiore della protezione luce, e aprirla.
c) Estrarre la lampadina dalla confezione. Non toccare il bulbo a mani nude. Utilizzare un
ssare la lampadina nel raccordo. Premere dapprima un lato del raccordo
contro il perno tallo, quindi far scorrere indietro il perno in modo da premere l’altro
to della lampadinacontro il perno di metallo.
d) Dopo aver cambiato la lampadina, posizionare correttamente la guarnizione di tenuta.
e) Avvitare la vite per fissare la protezione luce. Non serrare troppo per non danneggiare il
INSTALLAZIONE DELLA LAMPADINA:
per fi
di me
vetro.
panno
la
I
05 I06
1m
MAX 4°
MAX 4°
A
F
B
C
D
E
G
1. 2.
A. B. C.

Read this manual carefully before using this product and check whether there are any
damaged parts. The product cannot be installed in case of damages. Keep this manual for
further reference.
SAFETY WARNINGS:
a) Keep this product out of reach of children and unauthorized users.
h)
If the glass is broekn, replace it immediately.
b) Before using the device, make sure that all screws have been tightened.
c) This unit can become extremely hot whilst in operation; do not touch until it has had time
to cool down.
d) When the light bulb is burning or not completely cooled down, please do not touch it.
e) Mark sure there is adequate ventilation to aid heat dissipation.
f) Minimum distance from lighted objects 1 m.
g) For outdoor use.
i) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
j) The lighting direction can not be adjusted to down ward.
EXPLANATION OF SYMBOLS:
Conforms to relevant European requirements for the product.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of
separately from household waste. The item should be handed in for recycling in
accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to
incinerators or land-fills and minimize any potential negative impact on human health
and the environment.
TECHINICAL DATA:
Type
Rated voltage
Rated power
IP Level
Cable
Lamp
Weight
Floodlight with tripod
Dimension of
protective glass
0103
220-240 V ~ 50 Hz
Max.150 W
IP54
R7s 120 W / 78 mm
1.08 kg
H05RN-F 3G 1.0mm²
133 x 92 x 4 mm
CLEANING:
Turn off the power to clean the lamp and let the lamp cool down. Clean the lamp with soft
cloth (if necessary slightly moistened). Never use alcohol or a similar solvent, this could
damage the lamp.
INSTALLATION:
Caution: Before installation, please make sure the plug is not connected to the socket.
V200323
1. Unscrew the angle adjustment screw knob (D) from the stand. Insert the stand into the
floodlight bracket (G).
2. Align the holes of the bracket and the stand. Adjust the floodlight until the desired angle.
Then Insert and tighten angle adjustment screw knob (D).
3. CAUTION: Do note install the floodlight bracket to other tubular surface!
4. Note: Check the floodlight is secure and the stand is stable and has a firm footing. Prevent
the cable from contact with sharp objects, chemicals or hot surfaces.
5. The halogen bulb in the fitting will burn through quickly if the fitting is fixed under an angle
of more than 4°.
A. Handle
B. Upper screws
C. Protective grill
D. Angle adjustment screw knob
E. Stand
F. Mains cable
G. Floodligt bracket
INSTALLATION OF THE BULB:
a) Before installing bulb, please make sure the plug is not connected to the socket.
b) Loose the upper scres from the light guard and open it.
c) Take the bulb our of it’s packaging. Do not touch the bulb with bare hand. Use a towel
to fix the bulb into the fitting. First press one side of the fitting against the metal pin and shift
rds so that you can press the otherside of the bulb against the metail pin.
d) After chanding the light bulb, please pay attention to the correct positioning of the seal gasket.
e) Fix the light guard by tightening the screw. Do not over tighten which may damage the glass.
the pin backwa
GB
07 I08
1m
MAX 4°
MAX 4°
A
F
B
C
D
E
G
1. 2.
A. B. C.
Table of contents
Languages:
Other Ayce Floodlight manuals

Ayce
Ayce JFX05-P2W80A User guide

Ayce
Ayce JFX02-P1W20A1 User guide

Ayce
Ayce JFX01-P1W10A1 User manual

Ayce
Ayce 5220-34 User manual

Ayce
Ayce JFX05-P2W100A1 User guide

Ayce
Ayce JF01C-P1W5M-BZH65 User manual

Ayce
Ayce EL522010 User manual

Ayce
Ayce 0202B User guide

Ayce
Ayce JFX03-P1W30A1 User guide

Ayce
Ayce 0201 User manual