Ayce SOL-CIL998 User guide

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
SOLAR-FLUTLICHT MIT PIR-SENSOR
FARO AD ENERGIA SOLARE FARO CON SENSORE PIR
SOALR FLOOD LOGHT WITH PIR SENSOR
SPOT SOLAIRE AVEC CAPTEUR INFRAROUGE PASSIF (PIR)
Version 1.0 12-23-2016

D
02
TECHNISCHE DATEN:
Typ SOL-CIL998
SOLAR-FLUTLICHT MIT PIR-SENSOR
Leuchtmittel
20 x 0,5 W LED, 5000 Kelvin, 900 Lumen
Akku 1 x Li-ion, 4400 mAh, 3,7 V/DC
Akku ist nicht auswechselbar.
IP-Stufe IP44
Beleuchtungsdauer
manuell einstellbar
von 10 bis 60 Sekunden
Maximale Leuchtdauer: ca. 2 Std.
Gewicht 1,5 kg
Lux-Steuerpegel: 2-2000 Lux, einstellbar

HINWEIS:
Diese Bedienungsanleitung erläutert die korrekte Verwendung des Produktes, um eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten. Lesen Sie diese vor Inbetriebnahme der Solarleuchte. Bewahren Sie sie auf.
Die Entsorgung mit den Haushaltsabfällen ist ausdrücklich verboten. Alte Beleuchtungskörper können am Verkaufsort
abgegeben werden.
BESCHREIBUNG:
•
•
•
•
Solarenergie, leicht zu montieren
schaltet sich automatisch ein/aus
die superhelle LED sorgt für helles Licht
wasserdicht
FUNKTIONSWEISE:
•
•
•
SYMBOLERKLÄRUNG
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall
entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung
zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung des Verbrennungs-oder
Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt.
Tagsüber verwandelt die Solarzelle die Sonnenenergie in Strom und lädt die Akku-Batterie auf. Bei Dunkelheit leuchtet
das Licht, dank der tagsüber in der Akku-Batterie gespeicherten Energie, automatisch auf.
Die Leistung der Solarzelle hängt von ihrer Position, den Wetterbedingungen, der jahreszeitlich bedingt unterschiedlichen
Sonneneinstrahlung usw. ab.
Im Winter empfängt die Solarzelle weniger Sonnenenergie; ausserdem ist die Dauer der Sonneneinstrahlung im Winter
kürzer.
Entspricht den für das Produkt massgeblichen europäischen Bestimmungen.
•
•
LAGERUNGSEMPFEHLUNGEN:
•
•
Unbedingt die Ansammlung von Schmutz und Ablagerungen auf dem Produkt vermeiden, da hierdurch das Aufladen der
Akku-Batterie beeinträchtigt und die Lebensdauer der Akku-Batterie verkürzt wird was zu einer Funktionsstörung der
Leuchte führen kann.
Die Fläche regelmässig mit einem weichen Tuch oder einem Kosmetiktuch reinigen. Die Solarleuchten können das ganze
Jahr über im Freien bleiben, auch bei Kälte. Wenn Sie Ihre Solarleuchte mehr als zwei oder drei Tage nach Innen holen
möchten, so befolgen Sie die nachfolgend angeführten Punkte, um Schäden an der Akku-Batterie zu vermeiden:
•
•
Bei Raumtemperatur in trockener Umgebung lagern.
Die Solarleuchte an einem Ort lagern, an dem sie täglich etwas Licht erreicht. Die Akku-Batterie benötigtein wenig
Licht, um während der Lagerung etwas Ladung zu halten.
•
•
Solarleuchten nicht in einer Schachtel oder im Dunkeln lagern, da dies zu Schäden an der Akku-Batterie führen kann und
deren Fähigkeit beeinträchtigt, die Ladung zu halten.
Um eine bessere Leistung der Solarleuchte zu gewährleisten, darf sie nicht langfristig gelagert werden.
D
03

FEHLERBEHEBUNG:
Licht wird während des normalen Betriebs nicht aktiviert. Abhilfe: Vergewissern Sie sich, dass:
1. der Hauptschalter des Geräts sich in der Position AUTO befindet.
2. die Helligkeitseinstellung nicht zu weit Richtung ( ) eingestellt ist.
3. der Bewegungssensor in Richtung der ankommenden Bewegung ausgerichtet ist.
4. die Solarzelle in einem solchen Winkel eingestellt ist, dass sie tagsüber möglichst viel direktes Sonnenlicht bekommt.
5. die Lampe nicht defekt ist.
6. die Batterieladung nicht zu gering ist (3 sonnige Tage lang – bei Schalter in OFF-Position – laden).
Licht schaltet sich während des Tages ein. Abhilfe:
1. Stellen Sie sicher, dass die Helligkeitsregelung nicht zu weit in Richtung ( ) eingestellt wird.
Das Licht blinkt schnell. Abhilfe:
1. Anpassung der Zeiteinstellung.
2. Batterie schwach (3 sonnige Tage lang laden – Schalter in Position OFF).
Licht ist nicht so hell wie üblich. Abhilfe:
1. Batterie schwach (3 sonnige Tage lang laden – Schalter in Position OFF).
D
04
SENSOREINSTELLUNG:
Das Helligkeitssteuermodul verfügt über eine eingebaute Sensorvorrichtung (Photozelle), die Tageslicht
und Dunkelheit erkennt. Die Position ( ) legt fest, dass der Ladevorgang Tag und Nacht vom Infrarotsen-
sor eingeschaltet wird, die Position ( ) legt fest, dass der Ladevorgang nur nachts vom Infrarotsensor
aktiviert wird. Mit dem LUX-Knopf können Sie einstellen, dass die Einheit beim gewünschten Helligkeits-
grad aktiviert wird. Hinweis: Wenn er sich in der Tagesposition befindet, schaltet das Gerät sich ein, wenn
es draussen zu hell ist; drehen Sie den Regler in Richtung ( ). Wenn das Licht sich allerdings wegen der
Strassenbeleuchtung oder einer hellen Leuchte am Haus nicht einschaltet, drehen Sie diesen Regler in
Richtung ( ).
Drehen Sie den Einstellregler für ZEIT in Richtung „-“ oder „+“, um einzustellen, wie lange das Licht
eingeschaltet bleiben soll (von ca. 10 Sekunden bis 1 Minute).
Hinweis: Wenn die Lampe eingeschaltet ist und eine neue Bewegung festgestellt wird, wird die Beleuch-
tungsdauer ab der letzten festgestellten Bewegung neu berechnet.
Einstellung der Empfindlichkeit:
Mit Empfindlichkeit ist die maximale Entfernung gemeint, in der der Infrarotsensor durch die Bewegung
eines Körpers ausgelöst werden kann (12 Meter). Durch Drehen des SENS-Knopfes von (+) nach (-) wird
die Empfindlichkeit verringert.

4 x 4 x
2 x
2 x
1
3
2
4
4180
12 m
2 m
12 m
72 H
1
2
3
AUTO /
OFF
D
05

F
06
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Type SOL-CIL998
SPOT SOLAIRE AVEC CAPTEUR INFRAROUGE PASSIF (PIR)
Ampoule 20 x 0,5 W LED, 5000 Kelvin, 900 Lumen
pile 1 x Li-ion, 4400 mAh, 3,7 V/DC
Les pile ne peuvent pas être remplacées.
Niveau IP IP44
Durée d'éclairage
maximale :
de 10 à 60 secondes
Durée d'éclairage
réglable manuellement
environ 2 heures
Poids 1.5 kg
Contrôle de l'intensité
en Lux : de 2 à 2000 Lux

REMARQUE:
Ce manuel d’installation décrit l’utilisation correcte du produit pour lui assurer une durée de vie prolongée. Lisez com-
plètement ce manuel avant de faire fonctionner la balise solaire. Veuillez conserver ce manuel.
L'élimination de ce produit avec les ordures ménagères est expressément interdite. Les luminaires usés peuvent être
retournés au point de vente.
DESCRIPTION:
•
•
•
•
énergie solaire, installation facile
marche/arrêt automatique
la LED super-lumineuse assure un éclairage lumineux
imperméable
FONCTIONNEMENT:
•
•
•
EXPLICATION DES SYMBOLES
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l’objet d’un tri. Il doit être recyclé conformé-
ment à la réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce
pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact
négatif sur la santé humaine et l’environnement.
Durant la journée, le panneau solaire transforme l’énergie solaire en électricité et recharge la pile. A la tombée de la nuit
la lumière s’allume automatiquement en utilisant l’électricité stockée dans la pile rechargeable.
La performance de la balise solaire dépend de son emplacement, des conditions météorologiques, des variations saison-
nières de l’ensoleillement, etc.
Le panneau solaire reçoit moins d’énergie solaire en hiver, la durée d’éclairage s’en trouve ainsi réduite durant cette
saison.
Conforme aux réglementations européennes s'appliquant au produit.
•
•
RECOMMANDATIONS POUR LE STOCKAGE:
•
•
Il est très important d’éviter l’accumulation de saletés et de débris sur le produit car ceci peut perturber le chargement
de la pile et réduire sa durée de vie ou provoquer un dysfonctionnement de la balise Nettoyez-la régulièrement avec un
tissu doux ou une serviette en papier.
Les balises solaires peuvent passer toute l’année à l’extérieur, même par temps froid. Si vous souhaitez ranger votre
balise à l'intérieur pendant plus de deux ou trois jours, suivez les étapes suivantes afin d’éviter tout dommage à la pile
rechargeable:
•
•
Rangez la balise à température ambiante dans un endroit sec.
Rangez-la dans un endroit ou elle peut capter un peu de lumière chaque jour. La pile a besoin de lumière pour mainte-
nir une certaine charge durant le stockage.
•
•
Ne stockez pas les balises solaires dans une boîte ou dans l'obscurité, cela peut endommager la pile rechargeable et
réduire sa capacité.
Pour une meilleure performance de la balise solaire ne la stockez pas trop longtemps.
F
07

DÉPANNAGE :
La lampe ne s’allume pas en fonctionnement normal. Correction : assurez-vous que :
1. L’interrupteur principal de l'appareil est en position AUTO.
2. Le réglage de la molette Lux n'est pas excessif ( ).
3. Le capteur de mouvement est positionné pour faire face aux mouvements devant l'appareil.
4. La cellule solaire est inclinée pour recevoir beaucoup de lumière directe du soleil pendant la majeure partie de la
journée, voire toute la journée.
5. L'ampoule n'est pas cassée.
6. La charge de la batterie n'est pas trop faible (charge pour 3 jours ensoleillés — interrupteur sur OFF).
La lampe s'allume pendant la journée. Correction :
1. Assurez-vous que le réglage de la molette Lux ne soit pas excessif ( ).
La lampe clignote rapidement. Correction :
1. Ajustez le paramètre du temps.
2. La charge de la batterie est trop faible (charge pour 3 jours ensoleillés — interrupteur sur OFF).
La lampe n'éclaire pas aussi intensément qu'à l'ordinaire. Correction :
1. La charge de la batterie est trop faible (charge pour 3 jours ensoleillés — interrupteur sur OFF).
F
08
AJUSTEMENT DU CAPTEUR :
Le module de commande Lux possède un dispositif de détection intégré (photocellule) qui détecte la
lumière et l'obscurité. La position ( ) indique que le chargement sera activé par le PIR jour et nuit, tandis
que la position ( ) indique que le chargement ne sera activé par le PIR que pendant la nuit. Vous pouvez
faire fonctionner l’appareil au niveau souhaité en réglant la molette LUX. Remarque: Si, en position de
jour, l’appareil s’allume lorsqu’il y a trop de lumière à l'extérieur, tournez la molette vers ( ). À l'inverse,
si la lampe ne s'allume pas pendant la nuit à cause d'un lampadaire ou de l'éclairage de la maison, tournez
cette molette vers ( ).
Tournez la molette TIME dans le sens "-" ou "+" pour régler la durée de l'éclairage par la lampe (d’environ
10 secondes à 1 minute).
Remarque : Lorsque la lampe est allumée, si un nouveau mouvement est détecté, le temps d’éclairage est
recalculé à partir du dernier mouvement détecté.
Réglage de la sensibilité :
La sensibilité est la distance maximale à laquelle le capteur de mouvement infrarouge passif (PIR) peut
être activé par le corps en mouvement (12 mètres). Pour diminuer la sensibilité, tournez la molette SENS
de (+) à (-).

F
09
4 x 4 x
2 x
2 x
1
3
2
4
4180
12 m
2 m
12 m
72 H
1
2
3
AUTO /
OFF

I
10
DATI TECNICI:
Tipo SOL-CIL998
FARO AD ENERGIA SOLARE FARO CON SENSORE PIR
Lampadina 20 x 0,5 W LED, 5000 Kelvin, 900 Lumen
Batteria 1 x Li-ion, 4400 mAh, 3,7 V/DC
Batteria non possono essere sostituiti.
Livello IP IP44
tempo di illuminazione
regolabile manualmente
da 10 a 60 secondi
Periodo d’illuminazione
massimo: circa 2 ore
Peso 1.5 kg
Livello di regolazione
dell’illuminazione
(controllo Lux): regolazione da 2 a 2000 lux.

AVVERTENZA:
Questo manuale d’installazione descrive come utilizzare correttamente il prodotto per assicurargli una vita prolungata.
Leggere completamente il manuale prima di mettere in funzione il lampione solare. Questo manuale va conservato.
È severamente vietato smaltire il prodotto insieme ai rifiuti generici domestici. Le lampadine usate possono essere
consegnate presso il punto vendita.
DESCRIZIONE:
•
•
•
•
energia solare, Facile da installare.
accensione / arresto automatico
il LED super-luminoso assicura un’illuminazione brillante
impermeabile
FUNZIONAMENTO:
•
•
•
SPIGAZIONE DEI SIMBOLI
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il
prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un
prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli
inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e
sull’ambiente.
Durante la giornata il pannello solare trasforma l’energia solare in elettricità e ricarica la pila. Al cadere della notte il
lampione si illumina automaticamente utilizzando l'elettricità immagazzinata nella pila durante il giorno.
Il rendimento del lampione solare dipende dal suo posizionamento, dalle condizioni meteorologiche, dalle variazioni
stagionali nel numero di ore di sole, ecc.
Il pannello solare riceve meno energia solare d’inverno, pertanto la durata di illuminazione è ridotta di conseguenza in
questa stagione.
Conforme ai regolamenti europei applic abili ai prodotti.
•
•
RACCOMANDAZIONI DI STOCCAGGIO:
•
•
È estremamente importante prevenire l’accumulo di sporcizia e detriti sul prodotto in quanto potrebbero perturbare la
ricarica della pila e ridurne la durata di vita o provocare un cattivo funzionamento del lampione Pulire regolarmente con
un panno morbido o una salvietta di carta.
I lampioni solari possono essere lasciati all’esterno durante tutto l’anno, anche con il freddo. Tuttavia, qualora intendeste
riporre il vostro lampione all’interno per più di due o tre giorni, è bene seguire i passaggi descritti più sotto onde evitare
danni alla pila ricaricabile.
•
•
Tenetelo in un locale asciutto a temperatura ambiente.
Riporre il lampione solare in un luogo dove possa ricevere un po’ di (luce) ogni giorno.La pila ricaricabile ha bisogno di
luce per mantenere la carica durante lo stoccaggio.
•
•
Evitare di riporre i lampioni solari in scatole o al buio: questo potrebbe danneggiare la pila riciclabile e pregiudicare la
sua capacità di ricarica.
Per un rendimento ottimale del vostro lampione solare evitate di stoccarlo per lunghi periodi.
I
11

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
La luce non si attiva in condizioni di normale funzionamento. Correzione: accertarsi che:
1. L’interruttore generale sia regolato sulla posizione AUTO.
2. Il controllo Lux (regolazione dell’illuminazione) non sia troppo spostato verso ( ).
3. Il sensore di movimento sia orientato verso il movimento da rilevare.
4. La cella solare sia disposta ad un’angolazione tale da ricevere molta luce solare diretta per la maggior parte del giorno,
se non addirittura per l’intera giornata.
5. La lampadina non sia rotta.
6. La carica della batteria non sia troppo bassa (caricare per 3 giornate di sole - interruttore regolato su OFF).
La luce si accende durante il giorno. Correzione :
1. Accertarsi che il controllo Lux (regolazione dell’illuminazione) non sia troppo spostato verso ( ).
La luce lampeggia accendendosi e spegnendosi rapidamente. Correzione :
1. Regolare l’impostazione del tempo.
2. La carica della batteria è bassa (caricare per 3 giornate di sole - interruttore regolato su OFF).
La luce non è brillante come dovrebbe. Correzione :
1. La carica della batteria è bassa (caricare per 3 giornate di sole - interruttore regolato su OFF).
I
12
REGOLAZIONE DEL SENSORE:
Il modulo di regolazione dell’illuminazione (Lux) è dotato di un sensore (fotocellula) che rileva la luce del
giorno e l’oscurità. In posizione ( ) la carica sarà attivata dal PIR durante il giorno e la notte, in posizione
() la carica sarà attivata dal PIR solo di notte. Il livello di attivazione del dispositivo si può regolare
agendo sulla manopola LUX. Nota bene: Se il dispositivo, regolato sulla posizione diurna, si accende
quando c’è troppa luce all’esterno, spostare il regolatore verso ( ). Tuttavia, se la luce non si attiva di
notte a causa dell’illuminazione stradale o domestica troppo intensa, spostare il regolatore verso ( ).
Spostare la manopola di regolazione del TEMPO verso “-” o “+” per impostare l'arco di tempo in cui la luce
deve rimanere accesa (da circa 10 secondi a 1 minuto).
Nota bene: Quando la lampada è accesa, in caso di rilevamento di un ulteriore movimento, il tempo di
illuminazione viene ricalcolato a partire da quest’ultimo movimento.
Regolazione della sensibilità:
La sensibilità è determinata dalla distanza massima dalla quale il sensore PIR può essere attivato da un
corpo in movimento (12 metri). Spostando la manopola SENS da (+) a (-) la sensibilità diminuisce.

I
13
4 x 4 x
2 x
2 x
1
3
2
4
4180
12 m
2 m
12 m
72 H
1
2
3
AUTO /
OFF

GB
13
TECHINICAL DATA:
Type SOL-CIL998
SOALR FLOOD LOGHT WITH PIR SENSOR
Lamp 20 x 0,5 W LED, 5000 Kelvin, 900 Lumen
Battery 1 x Li-ion, 4400 mAh, 3,7 V/DC
Batteries are not replaceable.
IP Level IP44
Illumination duration
manualy adjustable from 10 sec. to 1 min.
Maximum lighting period approx. 2 hours
Weight 1.5 kg
Lux Control Level 2-2000 Lux adjustable

NOTE:
The instruction manual describes correct operating method to ensure prolonged service life. Please read and completely
understand this manual before operating the solar light. Always save this manual for future reference.
Disposal together with household garbage is expressly prohibited. Disused luminaires can be returned at the point of sale.
FEATURE:
•
•
•
•
Solar powered, easy installation.
Automatically ON/OFF
Super bright LED in the light ensure bright light
Water-proof structure
HOW THE SOLAR-POWERD LIGHT WORKS:
•
•
•
EXPLANATION OF SYMBOLS
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household
waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to
incinerators. Or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
During the day, the solar panel converts sunlight into electricity and recharges the battery. At night, the light turns on
automatically using the electricity stored during that day.
The performance of the solar light is dependent on yourgeographical location, weather conditions and seasonal lighting
availability etc.
Solar lights do not receive as much direct sunlight in winter months; therefore, the light time will be reduced during
winter.
Conforms to relevant European requirements for the product.
•
•
STORAGE TIPS:
•
•
It is very important to prevent dirt and debris as this may lead to charge incomplete and reduce the life of battery or
cause the light to malfunction. Clean regularly with a dampened cloth or paper towel.
Solar lights can be left outside year round, even in cold weather. However, if you wish to store your light indoors for more
than two or three days, follow these steps to prevent damage to rechargeable batteries:
•
•
Store at room temperature in a dry location.
Store solar light where it can receive some sunlight or room light each day. The battery needs light to maintain a
charge during storage.
•
•
Check and replace batteries periodically throughout the year. Do not store solar lights in a box or in the darkness on the
solar panel, as this may damage the batteries and prevent their ability to hold a charge.
For the best performance, do not store for prolonged period.
GB
14

TROBLESHOOTING:
Light does not activate in normal operation. Correction: make sure that:
1. The main unit switch is the AUTO position.
2. The Lux control is not set too far toward ( ).
3. The motion sensor is positioned to face oncoming movement.
4. The solar cell is angled so that it gets plenty of direct sunlight for most of day, if not the entire day.
5. The bulb is broken.
6. Battery charge is not too low (charge for 3 sunny days—switch turned to OFF).
Light turns on during the day. Correction:
1. Make sure that the Lux control is not set too far toward ( ).
Light quickly flashes on and o. Correction:
1. Adjust the time setting.
2. Low battery (charge for 3 sunny days—switch turned to OFF).
Light is not as bright as normal. Correction:
1. Low battery (charge for 3 sunny days—switch turned to OFF).
GB
15
SENSOR ADJUSTMENT:
The Lux control module has a built-in sensing device (photocell) that detects daylight and darkness.( )
position denotes that the loading will be turned on by PIR during day and night, ( ) position denotes that
the loading will be turned on by PIR only at night. You can set to operate the unit at the desired level by
adjusting the LUX knob. Hinweis: If, in daily position, the unit turns on when it is too light outside, turn the
control towards ( ). however, if the light is not activating during nighttime because of a street light or
bright house light, turn this control towards ( ).
Turn the TIME control knob to "-" or "+" direction to control how long the light stay on (from about 10
seconds to 1 minutes).
Remark: When the lamp is on, if a new movement is detected, the illumination time is recalculated from
the last detected movement.
Adjusting the sensitivity:
The sensitivity means the Maximum distance which PIR Sensor can be triggered by movement body
(12 meters). Turning the SENS knob from (+) to (-) will decrease the sensitivity.

4 x 4 x
2 x
2 x
1
3
2
4
4180
12 m
2 m
12 m
16
72 H
1
2
3
AUTO /
OFF
GB

CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon
AYCE.CH
Tel. 044 805 61-11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ayce Floodlight manuals

Ayce
Ayce 0202B User guide

Ayce
Ayce 0201 User manual

Ayce
Ayce JFX05-P2W100A1 User guide

Ayce
Ayce JFX01-P1W10A1 User manual

Ayce
Ayce JFX03-P1W30A1 User guide

Ayce
Ayce JFX05-P2W80A User guide

Ayce
Ayce 0102B User guide

Ayce
Ayce JF01C-P1W5M-BZH65 User manual

Ayce
Ayce JFX02-P1W20A1 User guide

Ayce
Ayce EL522010 User manual
Popular Floodlight manuals by other brands

Robe
Robe CityFlex 48 user manual

Blizzard Lighting
Blizzard Lighting Rokbox 5 RGBAW manual

Stairville
Stairville StairVille HL-x9 Quad Color Flood 9x8W LED... user manual

Defiant
Defiant DF-5909-WH Use and care guide

Laserworld
Laserworld PRO-1500G user manual

CLARIUS
CLARIUS EP PLUS IEP-810 installation guide