Ayce 0201 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG |
MODE D‘EMPLOI | ISTRUZIONE D‘USO |
ORIGINAL INSTRUCTIONS
THE FA
MUST BE
THIS PERSPEC
SAMPLE
TO FIT IN T
Scheinwerfer
Version 1.1 03-11-2015
F
A
N
P
H
OT
S
P
E
C
T
P
L
E
T
I
N
T
Projecteur
Proiettore
Floodlights
F
P
C
I
F
A
N
P
H
O
T
P
E
C
T
P
L
E
I
N
T

D
02 | 17
Typ 0201
Nennspannung 220-240V~ 50 Hz
Nennleistung Max. 500W
IP-Stufe IP54
Kabel H05RN-F 3G1,0mm2 (nicht enthalten)
Leuchtmittel R7s 400 Watt / 118mm
TECHNISCHE DATEN:
Scheinwerfer
Gewicht 0,87 kg
Abmessungen der
Schutzscheibe 177 x 140 x 5 mm

D
03 | 17
Lesen Sie das vorliegende Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen,
und prügen Sie alle Teile auf Beschädigung. Sollten Schäden vorliegen, darf das Produkt nicht
montiert werden. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um Informationen später darin nachlesen
zu Können.
SICHERHEITSHINWEIS:
a) Bewahren Sie dieses Produkt für Kinder und Unbefugte unzugänglich auf.
b) Die Montage muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
c) Bevor der Apparat zum ersten Mal angeschlossen wird, prüfen Sie, ob lhre Spannung,
der auf dem Etikett angegebenen entspricht.
d) Die Leuchte ist ein Produkt der schutzklasse I und muss daher mit einer Schutzerdung verbunden
werden.
e) Vor Montage und vor Wartungsarbeiten bitte sicherstellen, dass die Stromver sorgung abgeschaltet
ist, um einen Stromschlag zu vermeiden.
f) Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass alle Schrauben festgezogen Wurden.
g) Für den Außenbereich (IPX4: Spritzwassergeschützt).
h) Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn die Schutzscheibe nicht ordnungsgemäß angebracht ist.
i) Wenn die Scheibe beschädigt ist, muss sie umgehend ersetzt werden.
j) Mindestabstand zur beleuchteten Fläche: 1m.
k) Nicht für Dauerbetrieb geeignet.
SYMBOLERKLÄRUNGEN:
Entspricht den für das Produkt massgeblichen europäischen Bestimmungen.
Die Entsorgung mit den Haushaltsabfällen ist ausdrücklich verboten.
Alte Beleuchtungskörper können am Verkaufsort abgegeben werden.
Reinigung:
Zur Reinigung der Leuchte die Stromversorgung ausschalten und die Leuchte abkühlen lassen.
Nie Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche Produkte Verwenden, diese könnten die Leuchete
beschädigen.

D
04 | 17
Montage:
Hinweis: Dieses Gerät ist nur zur festen Montage geeignet. Bitte halten Sie sich an die Anweisungen in
Abb. 1. Das Gerät darf nicht an der Decke montiert werden. Nicht auf einem Pfahl montieren.
Niche auf erschütterungsempfindlichem Untergrund montieren. Das Flutlicht im Gehäuse würde
vorzeitig durchbrennen, wenn das Gehäuse in einem Winkel über 4° montiert würde.
Abb. 1
Abb. 2
1. Schalten Sie vor der Montage den Strom ab.
Zustand ist.
3. Schließen Sie die Drähte gem. Abb. 2 an.
4. Prüfen Sie sorgfältig, ob die Zugentlastung ordnungsgemäß
funktioniert und verwenden Sie sie auf angemessene Weise.
5. Befestigen Sie den Deckel durch Anschrauben am
Anschlusskasten.
6. Befestigen Sie das Flutlicht mit Schrauben und Bolzen in der
gewünschten Position. (Abb.3)
Abb. 3

D
05 | 17
Montage des Leuchtmittels:
1. Schalten Sie vor der Montage den Strom ab.
3. Nehmen Sie das Leuchtmittel aus der Verpackung. Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit der
bloßen Hand. Benutzen Sie ein Tuch, um das Leuchtmittel in die Halterung einzusetzen. Drücken
Sie zuerst eine Seite der Halterung gegen den Metallstift und drücken zu können.
4. Achten Sie nach dem Austausch des Leuchtmittels auf die ordnungsgemäße Positionierung der
Dichtung.
5. Befestigen Sie den Leuchtenschutz durch Festschrauben der Schraube. Nicht zu fest anziehen,
da die Scheibe dadurch beschädigt werden kann.

F
06 | 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
0201
220-240V~ 50 Hz
Max. 500W
IP54
H05RN-F 3G1,0mm2 (non fournie)
R7s 400 Watt / 118mm
Projecteur
Type
Tension nominale
Puissance nominale
Niveau IP
Ampoule
Câble
Poids
Dimensions du verre
de protection
0,87 kg
177 x 140 x 5 mm

F
07 | 17
Lisez ce manuel d’instructions avant d’utiliser le produit et vérifiez qu’aucun élément n’est
endommagé. Le produit ne doit pas être installé s’il est endommagé.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ:
a) Gardez ce produit hors de la protée des personnes non-autorisées.
b) L’installation doit être faite par un électricien qualifié.
c) Avant de brancher le produit à l’alimentation assurez-vous que la tension nominale indiquée sur
son étiquette signalétique correspond à la tension de votre alimentation.
d) Cette lampe est un produit de classe de protection I et doit donc être raccordée à un dispositif
de mise à la terre.
e) Afin d’éviter tout risque de choc électrique, vérifier que le produit n’est plus sous tension avant
toute opération d’assemblage ou de maintenance.
f) Avant d’utiliser l’appareil assurez-vous que toutes les vis soient bien serrées.
g) Pour l’extérieur (IPX4: protégé contre les projections d’eau).
h) Ce produit ne peut pas être utilisé lorsque le verre de protection n’est pas installé de manière
conforme.
i) Si le verre est endommagé, il doit être remplacé immédiatement.
j) Distance minimale avec la surface éclairée: 1 mètre.
k) Ne convient pas pour un usage intensif.
EXPLICATION DES SYMBOLES:
Conforme aux réglementations européennes s’àappliquantau produit.
L’élimination de ce produit avec les ordures ménagères est expressément interdite.
Les luminaires usés peuvent être retournés au point de vente.
Nettoyage:
Pour nettoyer la lampe, couper l’alimentation électrique et attendez qu’elle ait reforidi.
Nettoyer avec un tissue doux (légèrement humidifié si besoin).
Ne jamais utilizer d’alcool, de solvants ou de produits similaires: ceux-ci pourraient endommager
les lampes.

F
08 | 17
Installation:
Remarque: Cet appareil est uniquement destiné à un montage fixe. Suivre les instructions de la fig. 1.
Ne pas installer cet appareil au plafond. Ne pas fixer sur un poteau.
Ne pas fixer sur une surface sujette à des vibrations.
La durée de vie de l’ampoule halogène sera considérablement réduite si le luminaire présente un angle
de plus de 4° avec l’horizontale.
Fig. 1
Fig. 2
1. Eteignez l'alimentation avant l'installation.
2. Passez le câble d'alimentation à travers l'ouverture.
Vérifiez avec précaution si l'ouverture est en bon état.
3. Branchez les fils conformément à la figure 2.
4. Vérifiez avec précaution que le dispositif d'arrêt de traction
fonctionne correctement et utilisez-le de manière appropriée.
5. Fixez le couvercle en le vissant à la boîte de connexion.
6. Installez le projecteur dans la position désirée à l'aide de vis et écrous. (Fig.3)
Fig. 3

F
09 | 17
Installation de l'ampoule:
1. Eteignez l'alimentation avant l'installation.
2. Dévissez la vis du haut de la protection et ouvrez-la.
3. Retirez l'ampoule de son emballage. Ne touchez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un
de sa fixation dans le luminaire. afin d'enfoncer la barrette métallique; vous pouvez alors
insérer l'ampoule de l'autre côté en l'appuyant sur la barrette métallique.
4. Après avoir changé l'ampoule. vérifiez le correct positionnement du joint d'étanchéité.
5. Fixez la protection en serrant la vis. Serrer trop fort, peut endommager le verre.

I
10 | 17
DATI TECNICI:
0201
220-240V~ 50 Hz
Max. 500W
IP54
H05RN-F 3G1,0mm2 (non fornite)
R7s 400 Watt / 118mm
Proiettore
Tipo
Tensione nominale
Potenza nominale
Livello IP
Lampadina
Cavo
Peso
Dimensione del vetro
di protezione
0,87 kg
177 x 140 x 5 mm

I11 | 17
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto e controllare che non
vi siano componenti danneggiati. In caso di danni, il prodotto non può essere installato.
Conservare questo manuale per consultazioni future.
AVVERTENZA DI SICUREZZA:
a) Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e di persone non autorizzate.
b) L’installazione deve essere eseguita da un elettric ista qualificato.
c) Prima di collegare la lampada per la prima volta, verificare che la tensione indicata sulla targhetta
corrisponda alla tensione di rete.
d) Questa lampada è un prodotto con protezione di classe I e deve essere collegata a una presa
elettrica dotata di messa a terra.
e) Per evitare il rischio di scosse elettriche, verificare che il prodotto non sia sotto tensione prima di
qualsiasi operazione di montaggio o di manutenzione.
f) Prima di utilizzare il dispositivo, verificare il corretto serraggio di tutte le viti.
g) Per esterni (IPX4: Antispruzzo).
h) Non utilizzare il faro senza aver correttamente installato il vetro di sicurezza.
i) Sostituire immediatamente il vetro in caso di rottrea.
j) Distanza minima dalla superficie illuminata 1m.
k) Non adeguata per uso intensivo.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI:
Conforme ai regolamenti europei applicablili ai prototti.
È severamente vietato smaltire il prodotto insieme ai rifiuti generici domestici.
Le lampadine usate possono essere consegnate presso il punto vendita.
Manutenzione:
Pulire regolarmente lampada. Prima di pulire la lampada, disattivare l’alimentazione e aspettare
Pulire con un panno morbido (può essere leggermente inumidito). Non usare mai alcol, solvent o
prodotti simili: essi potrebbero danneggiare la lampada.

I
12 | 17
Installazione:
Nota: Questa apparecchiatura è idonea solamente per installazione fissa. Seguire le istruzioni
riporatre in Fig. 1.
soggetta a vibrazioni.
La lampadina alogena nella guarnizione brucerà rapidamente se si fissa la guarnizione ad un angolo
superiore a 4°.
Fig. 1
Fig. 2
1. Disattivare l'alimentazione prima di procedere all'installazione.
2. Tirare il cavo attraverso l'apertura della guarnizione.
Controllare che l'apertura sia in buone condizioni.
3. Collegare i fili in base a quanto indicato in Fig. 2.
4. Verificare che lo scarico della trazione funzioni correttamente e utilizzarlo in modo adeguato.
5. Fissare il tappo avvitandolo alla morsettiera.
6. Montare il faro nella posizione indicata, con viti e bulloni. (Fig.3)
Fig. 3

I13 | 17
Installazione della lampadina:
1. Disattivare l'alimentazione prima di procedere all'installazione.
2. Allentare la vite superiore della protezione luce. e aprirla.
3. Estrarre la lampadina dalla confezione. Non toccare il bulbo a mani nude. Utilizzare un panno
per fissare la lampadina nel raccoel racco. Premere dapprima un lato del raccordo contro il
perno di metallo, quindi far scorrere indietro il perno in modo da premere l'al tro lato della
lampadina contro il perno di metallo.
4. Dopo aver cambiato la lampadina, posizionare correttamente la guarnizione di tenuta.
5. Avvitare la vite per fissare la protezione luce. Non serrare troppo per non danneggiare il vetro.

GB14 | 17
TECHINICAL DATA:
0201
220-240V~ 50 Hz
Max. 500W
IP54
H05RN-F 3G1,0mm2 (not included)
R7s 400 Watt / 118mm
Type
Rated voltage
Rated power
IP Level
Lamp
Cable
Weight
Dimension of
protective glass
Floodlight
0,87 kg
177 x 140 x 5 mm

GB15 | 17
Read thi
s manual carefully before using this product and check whether there is any damaged part.
The product cannot be installed in case of damages.
Keep this manual for further reference.
SAFETY WARNINGS:
a) Keep this product out of reach of children and unauthorized users.
b) The installtion must be performed by qualified electrican.
c) Before connecting the appliance for the first time, check whether your voltage corresponds to the
one indicated on the label.
d) The lighting is a product of protection class I and must be connected to a protective earthing.
an electric shock.
f) Before starting using the device, ensure that all the screws havce been tighted.
g) For outdoor use (IPX4-Anti-splash: ).
h) The product must not be used if the safety glass is not proprely attached.
i) If the glass is broekn, replace it immediately.
j) Minimum distance from lighted objects 1 m.
k) Not suitable for heavy use.
EXPLANATION OF SYMBOLS:
Conforms to relevant European requirements for the product.
Disposal together with household garbage is expressly prohibited.
Disused luminaires can be returned at the point of sale.
Cleaning:
(if necessary slightly moistened).
Never use alcohol or similar solvent, this could damage the lamp.

GB
16 | 17
Installation:
Note: This appliance is only intended for fixed installation. Follow the instructions in fig. 1.
Do not install this unit to the ceiling. Do not attach to a Stud. Do not attach to a surface subject
to vibrations. The halogen bulb in the housing would burn out prematurely if the housing installed
at an angle more than 4° .
Fig. 1
Fig. 2
2. Pull the cable through the gasket hole. Check carefully whether
the sealing opening in good condition is.
3. Connect the wires according fig. 2.
4. Check carefully whether the strain relief properly and use them appropriately.
5. Fix the cover by tightening to the junction box.
6. Fasten the floodlight with screws and bolts in the desired position. (Fig. 3)
Fig. 3

GB
17 | 17
Installation of the bulb:
2. unscrew the screw high protection and open it.
3. remove the bulb from its packaging. Do not touch the bulb with bare hands. Use a cloth to install
the bulb in the fixture. Press first the bulb from one side of its mounting in the luminaire, to push
the metal bar; You can then insert the bulb on the other side by pressing on the metal strip.
4. after changing the bulb, check the correct position of the sealing ring.
5. attach the protection by tightening the screw. Over tightening can damage the glass.
Table of contents
Languages:
Other Ayce Floodlight manuals

Ayce
Ayce EL522010 User manual

Ayce
Ayce JFX01-P1W10A1 User manual

Ayce
Ayce JFX02-P1W20A1 User guide

Ayce
Ayce SOL-CIL998 User guide

Ayce
Ayce 0102B User guide

Ayce
Ayce JF01C-P1W5M-BZH65 User manual

Ayce
Ayce JFX03-P1W30A1 User guide

Ayce
Ayce 0202B User guide

Ayce
Ayce JFX05-P2W80A User guide

Ayce
Ayce 0103 User manual