Ayce MJ1402B User guide

Akku-Fensterreiniger | Lave vitre à accu |
Lavavetri con accumulatore | Window Cleaner
cleaneo 2015.08.01
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
LAVE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL

DE
08/2015
0302
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Einhaltung geltender Sicherheitsnormen.
Anweisungen lesen
Vor Gebrauch müssen die entsprechenden Kapitel in der vorliegenden Bedienung-
sanleitung sorgfältig durchgelesen werden.
Klasse-III-Symbol
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt
getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem.
der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden.
Durch separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung des Verbren-
nungsoder Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
Auf dem Adapter
Klasse-II-Symbol: Dieses Gerät ist doppelt isoliert. Für den Anschluss ist keine
geerdete Steckdose erforderlich.
Gebrauch nur im Innenbereich.
Polarität
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen vor dem ersten Gebrauch Ihres Gerätes und
halten Sie sich an diese Anweisungen. Bewahren Sie diese Sicherheitsanweisungen für
den späteren Gebrauch oder nachfolgende Besitzer auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-
schränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnis man-
gelt, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere
Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit ver-
standenen Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung darf von
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG! Richten Sie den Spritzstrahl nicht auf die Augen.
ACHTUNG:
1. Stecken Sie keine Gegenstände in die Abluftönung.
2. Bevor Sie dieses Gerät auf empfindlichen Flächen (Hochglanz) verwenden, testen Sie
den Mikrofaser-Wischpad an einer unauälligen Stelle.
3. Bewahren Sie das Gerät nur in aufrecht stehender Position auf.
4. Stecken Sie keine leitenden Gegenstände (wie zum Beispiel Schraubendreher oder
dergleichen) in die Ladebuchse.
5. Berühren Sie keine Kontakte oder Drähte.
6. Das Gerät enthält elektrische Komponenten - nicht unter laufendem Wasser reinigen.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt ist
oder leckt.
8. Das Gerät enthält Akkus, nur ein Fachmann kann das Gerät entsorgen.

DE
08/2015
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT
Benutzen Sie das Ladegerät nicht mit anderen Geräten und laden Sie das Gerät nicht mit
anderen Ladegeräten auf. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
Ersetzen Sie das Ladegerät mit dem Ladekabel sofort, wenn Schäden sichtbar sind.
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen.
- Verbinden Sie das Ladegerät mit einer sachgemäss installierten Steckdose. Die Netz -
spannung muss mit den technischen Daten des Ladegerätes übereinstimmen.
- Verwenden Sie geeignete Verlängerungskabel, deren technische Daten mit dem Lade-
gerät übereinstimmen.
- Das Hauptgerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie das Ladegerät verbinden oder
entfernen.
-VORSICHT! Kurzschlussgefahr! Stecken Sie keine leitenden Gegenstände (z. B.
Schraubendreher oder ähnliche Dinge) in die Ladebuchse des Hauptgerätes.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Gerät NICHT im Freien oder auf nassen Flächen benutzen, aufladen oder lagern.
Bewahren Sie den Fensterreiniger im Haus auf. Räumen Sie das Gerät nach dem
Gebrauch weg, um Unfälle zu vermeiden.
2. Nur gemäss den Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung benutzen.
3. Das Gerät darf NICHT als Spielzeug benutzt werden. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. Lassen Sie
den Reiniger NICHT unbeaufsichtigt, wenn er in Betrieb ist.
4. Fassen Sie den Netzstecker, das Ladegerät oder das Gerät NICHT mit feuchten Händen
an.
5. Bauen Sie das Gerät komplett zusammen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Benutzen
Sie den Reiniger nicht ohne Filter.
6. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschä-
digt ist. Falls das Ladegerät oder der Reiniger fallen gelassen, beschädigt, im Freien
gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, bringen Sie das Produkt zum Händler
zurück, um es überprüfen, reparieren oder einstellen zu lassen.
7. Nicht das Kabel des Ladegeräts missbrauchen, das Kabel entlang scharfer Kanten
oder Ecken ziehen oder durch Schliessen einer Tür einklemmen. Das Ladegerät
niemals am Kabel tragen oder am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu
entfernen. Fassen Sie stattdessen am Netzstecker an, um ihn aus der Steckdose zu
ziehen. Das Ladegerätkabel von heissen Oberflächen fernhalten.
8. Nur die vom Hersteller empfohlenen Aufsätze verwenden. Schalten Sie das Gerät
stets aus, bevor Sie Zubehör befestigen oder entfernen.
9. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie beim Reinigen auf Stufen stehen.
10. Haare, lose Bekleidung und alle Körperteile von der Önung und beweglichen Teilen
fernhalten.
11. Keine Gegenstände in Önungen stecken. Das Gerät nicht benutzen, wenn eine Ö-
nung blockiert ist. Halten Sie die Önungen frei von Staub, Fusseln, Haaren und allen
Dingen, die den Luftfluss beeinträchtigen können.
12. Keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen oder das Gerät an
Orten benutzen, wo diese Substanzen vorkommen können. Keine brennenden oder
rauchenden Dinge, wie Zigaretten, Streichhölzer oder Asche, aufsaugen.
13. Akku nicht mit umgekehrter Polarität aufladen. Dies führt zum Auslaufen, An-
schwellen oder Bersten des Akkus.
14. Das Gerät zu keinem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Zweck benutzen. Sehen Sie sich Ihren Fensterreiniger genau an und folgen Sie allen
Anleitungen auf den Etiketten und Kennzeichnungen.
15. Dieser Fensterreiniger ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, kleine Mengen Flüssigkeit oder Staub aufzusaugen.
- Dieses Gerät darf nicht zum Entfernen folgender Dinge benutzt werden:
• glühende Asche, Zigarettenenden, Streichhölzer usw.
• leicht brennbare oder explosionsgefährliche Substanzen
• grosse Betonstaubpartikel, Asche und Toner
• spitze, harte Gegenstände wie grosse Glassplitter
- Verwenden Sie das Originalzubehör vom Hersteller.
- Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt; gewerbliche Anwendungen sind
untersagt.
- Benutzen Sie das Gerät gemäss den Anleitungen. Unsachgemässer Gebrauch kann zu
gefährlichen Situationen führen.
0504

DE
08/2015
TECHNISCHE DATEN
Modell:
Nennspannung des Akkus:
Motorleistung:
Akku:
Ladezeit:
Akkulaufzeit:
Max. Füllstand des Sammelbehälters:
Adapter:
Max. Saugleistung:
MJ1402B
7,4V 2000mAH
30 W
Li-ion
3-5 h
25-30 min
200ml
Eingangsleistung:100-240V ~ 50/60Hz 0,2A
Ausgangsleistung: 9V 500mA
2,8 kPa
LIEFERUMFANG
6
7
8
10
11
12
13
14
15 16
17
2
3
5
6
7
8
99
10
11
12
4
1. Abzieher
2. Fugendüse
3. Kleine Bürste
4. Staubauangbehälter
5. Drehbarers Verbindungsstück
6. Entriegelungsknopf für den Behälter
7. Schalterknopf
8. Gerätegri
9. Ladeanzeige
10. Ladebuchse
11. Verlängerungsrohrönung
12. Luftauslass
13. Wischaufsatz
14. Wischaufsatzhalterung
15. Wasserflasche
16. Ladegerät
17. Verlängerungsrohre
MONTAGE
1. Einsetzen des Filters
• Setzen Sie den Filter in den Filterhalter.
• Drehen Sie den Filter dann im Uhrzeigersinn. bis er sich nicht weiter drehen lässt
• Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um den Filter herauszunehmen.
schliessen önen
2. Einsetzen der Filtereinheit in den Behälter
• Richten Sie die Rippe auf den Schlitz aus.
• Setzen Sie die Filtereinheit in den Behälter.
• Richten Sie die Filtereinheit flach auf den Absatz des Behälters aus.
• ACHTUNG: Wenn die Filtereinheit nicht korrekt eingesetzt ist, kann das Gerät lecken.
Schlitz
Absatz
Rippe
Benutzen Sie den Reiniger nicht ohne den in den Behälter eingesetzten Filter.
3. Entfernen der Filtereinheit aus dem Behälter
Legen Sie Ihren Finger auf die Rippe des Filters und ziehen Sie die gesamte Einheit
heraus. Halten Sie dann die Einheit fest, um den Filter gegen den Uhrzeigersinn zu
drehen und den Filter aus dem Halter zu entfernen. Entfernen Sie den Filter nicht
direkt aus dem Behälter, da es schwierig ist, den Filterhalter ohne den Filter aus dem
0706

DE
08/2015
Behälter zu ziehen.
4. Befestigen des drehbaren Verbindungsstücks am Behälter
Richten Sie das Gewindeteil am Behälter aus; ziehen Sie dann das Gewinde im
Uhrzeigersinn fest.
5. Befestigen der Behältereinheit am Hauptgehäuse
Richten Sie Rippe und Kerbe aufeinander aus, drehen Sie den Behälter auf das Gehäu-
se. Wenn Sie ein „Klicken“ hören, ist der Behälter im Schnappverschluss eingerastet.
Drücken Sie das drehbare Verbindungsstück herunter.
Sie können das Verbindungsstück dann frei drehen, um die Saugrichtung anzupassen.
Rippe und
Kerbe
6. Befestigen der Zubehörteile
Das Zubehör lässt sich mühelos auswechseln. Wählen Sie einen Aufsatz, um ihn
direkt in das Verbindungsstück zu stecken. Ziehen Sie ihn einfach heraus, um einen
anderen Aufsatz zu befestigen.
Der Abzieher wird auf Fenstern und ebenen Flächen verwendet. Er wird nur zum
Entfernen von Flüssigkeiten verwendet.
Die weiche Fugendüse wird zum Reinigen von Ecken verwendet, und zwar zum
Aufsaugen von Flüssigkeit und Staub.
Die kleine Bürste wird für Sofas, Betten, Böden, Vorhänge usw. verwendet, und
zwar nur zum Entfernen von Staub.
7. Befestigen der Verlängerungsrohre
Es sind zwei Rohre vorhanden, eines besitzt eine Griabdeckung und das andere
einen Rohrstutzen. Stecken Sie die Verriegelung in den Rohrstutzen, wenn Sie das
Rohr verlängern möchten.
Stecken Sie das Rohrende mit der Verriegelung in das Gehäuse, bis die Verriege-
lung des Rohrs in der Önung einrastet.
Verwenden Sie das Verlängerungsrohr nur, wenn es fest eingerastet ist.
Es besteht die Gefahr, dass das Gerät fallengelassen wird, wenn es nicht
eingerastet ist.
Drücken Sie die Rohrverriegelung einfach unter die Hülle und ziehen Sie diese
heraus, um das Verlängerungsrohr zu entfernen.
Rohrverriegelung und
Önung
Rohrverriegelung und
Verbindung
0908

DE
08/2015
8. Zusammenbauen der Sprühflasche
Befestigen Sie den Sprühkopf an der Wasserflasche mit der Schraubabdeckung.
Richten Sie den Schlitz des Sprühkopfes und des Wischaufsatzhalters aufeinander
aus. Drücken Sie den Halter entlang des Schlitzes. Wenn die Klemmen eingerastet
sind, ist der Halter befestigt. Stecken Sie das Ende des Wischaufsatzhalters in den
elastischen Streifen, befestigen Sie das andere Ende mit dem Nylonstreifen.
Nylonklemmstreifen
Schlitz
Klemmen
Nylonklemmstreifen
BENUTZUNG
ACHTUNG:
Das Gerät muss vor dem Gebrauch voll aufgeladen werden.
Halten Sie den Gummiwischer vor dem Reinigen sauber. Wenn sich Staub auf dem Gum-
miwischer befindet, wird er Spuren auf dem Fenster hinterlassen.
Wenn die Akkuladung nicht ausreichend ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Staub und Wasser dürfen nicht die Höchstmarkierung am Behälter überschreiten.
1. Aufladen des Gerätes:
Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Wandsteckdose, verbinden Sie den Ladestecker mit
der entsprechenden Buchse. Die Ladeanzeige leuchtet nun rot auf. Wenn die Anzeige grün
leuchtet, ist das Gerät voll aufgeladen. Trennen Sie die Verbindung zum Ladegerät.
2. Als Abzieher verwenden:
Entfernen Sie den Sprühkopf und füllen Sie die Flasche mit sauberem Wasser. Achten Sie
darauf, dass die Sprühdüse auf „Sprühen“ oder „Dampf“ gestellt ist. Sprühen Sie das Was-
ser auf das Fenster; putzen Sie das Fenster mit dem Wischaufsatz.
Befestigen Sie den Abzieher am Gerät. Schalten Sie den Fensterreiniger ein. Ziehen Sie
den Abzieher von oben nach unten über das Fenster, um das Schmutzwasser in den Auf-
fangbehälter zu saugen.
Der Abzieher wird nur für Wasser und auf grossen, ebenen Flächen verwendet.
1110

DE
08/2015
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Sprühflasche
sprüht nicht.
Wasser tropft
heraus.
Keine Saugkraft
Mögliche Ursache
1. Sprühkopf ist geschlossen.
2. Sprühsystem ist defekt.
1. Die Dichtung ist undicht.
2. Filter ist ist nicht korrekt
positioniert.
3. Wasser überschreitet die
Höchstmarkierung.
1. Akku ist nicht voll aufgeladen.
2. Filter ist verstopft.
Lösung
Stellen Sie den Sprühkopf auf die
Sprüh- oder Dampfposition.
Wenden Sie sich an den Händler, um
es ersetzen zu lassen.
Prüfen Sie die Gummidichtung der
Filtereinheit. Falls sie beschädigt ist,
wenden Sie sich an den Händler, um
sie ersetzen zu lassen.
Setzen Sie den Filter flach auf den
Absatz des Behälters.
Leeren Sie den Behälter.
Laden Sie das Gerät voll auf.
Reinigen Sie den Filter und lassen
Sie ihn trocknen.
3. Als Staubsauger verwenden:
Befestigen Sie die kleine Bürste oder die weiche Fugendüse, um Staub oder Wasser in den
Auangbehälter zu saugen.
Die Fugendüse kann zum Aufsaugen von Wasser und Staub verwendet werden.
Die kleine Bürste kann nur zum Aufsaugen von Staub verwendet werden.
Entleeren des Behälters:
ACHTUNG: HALTEN SIE DEN AUFFANGBEHÄLTER FEST, WÄHREND SIE IHN VOM GERÄT
ENTFERNEN. Wenn Sie die Entriegelungstaste direkt drücken, wird der Behälter heraus-
fallen.
Entfernen Sie das Zubehör aus dem Verbindungsstück. Halten Sie den Behälter fest und
drücken Sie die Entriegelungstaste des Behälters herunter. Drehen Sie den Behälter etwas
und ziehen Sie ihn heraus.
Entfernen Sie die Filtereinheit und leeren Sie den Behälter. Nehmen Sie den Filter und das
Verbindungsstück zum Reinigen heraus.
Reinigen Sie den Behälter und Filter.
ACHTUNG: Der Filter muss komplett trocken sein, bevor er in die Filtereinheit eingesetzt
wird.
1312

DE
08/2015
GARANTIEURKUNDE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine aus-
gezeichnete Wahl getroen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kunden-
dienst ein.
Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an.
Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten
Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel
aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können
Sie unsere Garantieleistung entsprechend der Rechtsverordnung
für Garantieleistungen in Anspruch nehmen, vorausgesetzt dass
das Gerät:
- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.
- nicht überladen wurde.
- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.
- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde.
Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte heben
Sie beides sicher auf. Die Garantie betrit nicht Ihr gesetzliches Recht auf Gewährleistung.
Die Garantie ist für einen Zeitraum von FÜNF JAHREN beginnend mit dem Kaufdatum gül-
tig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das Kaufdatum sicher auf. Die Garan-
tiezeit kann nur für die Dauer von erforderlichen Reparaturen verlängert werden. Während
der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jedem Jumbo-Filiale zurückgege-
ben werden. Wir werden uns die Entscheidung vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden
Garantiebestimmungen entweder zu reparieren oder auszutauschen.
Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur Repara-
tur mit:
1. Kassenzettel (Kaufnachweis)
2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren Kontaktdaten und
einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite.
Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt dann wird die Reparatur in allen Fällen
berechnet. Nach Auslauf der Garantie können Sie ein mangelhaftes Gerät immer noch zur
Reparatur einschicken. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der Garan-
tiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen. Die Garantie betrit nicht Ihr gesetzliches
Recht auf Gewährleistung.
Zusatzhinweis servicestelle:
Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo-Filiale
zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder
Jumbo-Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann.
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon
GARANTIESCHEIN
Vorname
Strasse/Hausnummer
Postleitzahl Ort
Artikelnummer
Garantie (bitte ankreuzen)
Ja Nein
Nachname
Telefon
Mobil
Barcode (EAN)
Kaufbeleg Nr./Datum
(Bitte ebenfalls eine Kopie des
Kaufbelegs beifügen)
Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft:
Aufgetretene Mängel (bitte auflisten)
(Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie
möglich. So können wir Ihre Beschwerde schnelle und ezienter bearbeiten. Eine un-
genaue Beschreibung mit Begrien wie “Gerät funktioniert nicht” oder “Gerät ist kaputt”
kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)
1514

DE
08/2015
TECHNISCHE ZEICHNUNG
ERSATZTEILLISTE
Anzahl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
Menge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Teilname
Abdeckung
LOGO
Verbindungsstück
Unterlegscheibe
Feder
Drehverriegelung
Dichtung
O-Ring
Rohr
Rechtes Gehäuse
Rohrhalterung
Dichtung
Filter
Motorabdeckung
Oberseite des Gebläserades
Unterseite des Gebläserades
Dichtung
Motordichtung
Motor
Motordichtung
Akku
Schwamm
PCB
Knopf
Feder
Verriegelung
linkes Gehäuse
Abzieher
Bürstenabdeckung
Unterer Abzieher
Bürstenboden
O-Ring
Verbindungsstück
Feder
Filterhalter
Halterdichtung
Filter
Staubbehälter
Material
Trans. ABS
Silikon
ABS
PP
Stahl
ABS
Gummi
Gummi
ABS
ABS
PP
Gummi
Schwamm
ABS
ABS
ABS
TPE
Gummi
Gummi
Gummi
Stahl
ABS
ABS
Silikon
ABS
TPE
ABS
Gummi
ABS
Stahl
ABS
TPE
ABS
Trans. ABS
A
D
B
C
1716

FR
08/2015
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Conforme aux réglementations européennes s’appliquant au produit.
Lire le manuel d’instructions
Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant dans le
présent manuel d’utilisation.
Produit de classe III
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l’objet d’un
tri. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale
en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous con-
tribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout
impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.
Sur le chargeur
Produit de classe II à double isolation
Usage intérieur uniquement.
Polarité.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Veuillez lire et respecter ces consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois. Conservez ces instructions pour vous y référer dans le futur ou pour les
transmettre aux futurs propriétaires.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de con-
naissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhen-
dés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eec-
tués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT! Ne dirigez pas l’embout de pulvérisation vers les yeux.
ATTENTION
1. N’insérez aucun objet dans la fente d’aération.
2. Avant d’utiliser cet appareil sur des surfaces sensibles (ultra brillantes), essayez le
tissu de nettoyage en microfibres sur une zone moins visible.
3. Entreposez l’appareil en position verticale uniquement.
4. N’insérez aucun objet conducteur (tel qu’un tournevis ou objet similaire) dans la prise
de chargement.
5. Ne touchez pas les bornes de contact ou les fils.
6. L’appareil contient des éléments électriques. Ne le nettoyez pas à l’eau courante.
7. Si l’appareil est tombé, montre des signes visibles de dommage ou de fuite, ne
l’utilisez pas.
8. Les batteries sont incorporées dans l’appareil, l’appareil en fin de vie doit donc être
éliminé uniquement par un spécialiste.
1918

FR
08/2015
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU CHARGEUR
- N’essayez pas d’utiliser le chargeur avec un autre appareil ou de charger l’appareil
avec d’autres chargeurs. N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil.
- Remplacez immédiatement le chargeur et son câble de chargement s’il est endom-
magé.
- Ne touchez jamais une prise d’alimentation avec des mains mouillées.
- Branchez le chargeur à une prise conforme aux réglementations. La tension doit cor-
respondre aux spécifications techniques du chargeur.
- Utilisez des rallonges électriques dont les spécifications techniques correspondent à
celles du chargeur.
- L’unité principale doit être éteinte lorsque vous branchez ou débranchez le chargeur.
-ATTENTION! Danger de court-circuit ! N’insérez aucun objet conducteur (tel qu’un
tournevis ou objet similaire) dans la prise de chargement sur l’unité principale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES
1. N’utilisez pas, ne rechargez pas et ne rangez pas l’appareil en extérieur ou sur une
surface mouillée. Rangez le lave vitre en intérieur. Rangez-le après utilisation pour
éviter des accidents.
2. Utilisez l’appareil exclusivement de la manière décrite dans cette notice d’utilisation.
3. Veillez à ce que cet appareil ne soit pas utilisé comme un jouet. Une supervision
étroite est nécessaire quand l’outil est utilisé par ou près d’enfants. Ne laissez pas le
lave vitre sans surveillance après utilisation.
4. Ne manipulez pas la fiche, le chargeur ou l’appareil avec les mains mouillées.
5. Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser. N’utilisez pas l’appareil sans le
filtre en place.
6. N’utilisez pas le chargeur si le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé. Si le
chargeur ou l’appareil est tombé, endommagé, a été laissé en extérieur ou est tombé
dans de l’eau, retournez-le au service client pour le faire réviser, réparer ou régler.
7. Ne maltraitez pas le câble du chargeur. Ne tirez pas le câble d’alimentation sur des
arêtes ou des coins coupants et ne refermez pas de porte sur le câble d’alimentation.
Ne portez jamais le chargeur par son câble d’alimentation. Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation pour le débrancher d’une la prise électrique, saisissez au contraire sa
fiche pour le brancher ou le débrancher. Veillez à ce que le câble du chargeur reste
éloigné des surfaces chaudes.
8. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. Éteignez toujo-
urs l’appareil avant d’assembler ou de désassembler des accessoires.
9. Faites particulièrement attention quand vous nettoyez des escaliers.
10. Maintenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces mobiles.
11. N’insérez rien dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses ouvertures
est bouchée. Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussières, peluches,
cheveux/poils et de tout ce qui pourrait réduire le flux d’air.
12. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inflammables,
par exemple de l’essence. Ne l’utilisez pas dans les endroits où il y a de telles sub-
stances. N’aspirez aucun objet en combustion ou émettant de la fumée, par exemple
une cigarette, une allumette ou des cendres chaudes.
13. Ne rechargez pas la batterie en inversant sa polarité, car elle risque de gonfler, de se
fissurer et de fuir.
14. N’utilisez pas l’appareil à un usage autre que celui décrit dans cette notice
d’utilisation. Observez votre lave vitre et respectez tous les marquages et toutes les
instructions présents sur l’appareil.
15. Ce lave vitre est conçu exclusivement pour un usage domestique.
DOMAINE D’UTILISATION
- Cet appareil est conçu pour aspirer du liquide ou de la poussière en petite quantité.
- Il est interdit d’utiliser cet appareil pour aspirer les éléments suivants :
• Cendres incandescentes, mégots, allumettes, etc.
• Substances inflammables ou explosives
• Grosses particules de poussière de béton, cendres et encre
• Objets pointus et durs tels que des gros bouts de verre cassé
- Utilisez les accessoires d’origines fournis par le fabricant.
- L’appareil est destiné à un usage personnel uniquement. Toute utilisation commerciale
est interdite.
- Utilisez l’appareil conformément aux instructions. Toute utilisation inappropriée en-
traînera un danger.
2120

FR
08/2015
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modele:
Tension nominale de la batterie
Puissance du moteur
Batterie:
Durée de charge de la batterie
Autonomie de la batterie:
Volume total du réservoir:
Adaptateur:
Ecacité d’aspiration maximale:
MJ1402B
7,4V 2000mAH
30 W
Li-ion
3-5 h
25-30 min
200ml
Entrée:100-240V ~ 50/60Hz 0,2A
Sortie: 9V 500mA
2,8 kPa
CONTENU
6
7
8
10
11
12
13
14
15 16
17
2
3
5
6
7
8
99
10
11
12
4
1. Raclette
2. Suceur plat
3. Petite brosse
4. Bac à poussière
5. Connecteur rotatif
6. Bouton de déblocage du réservoir
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Poignée
9. Voyant de recharge
10. Prise de recharge
11. Trou pour tube d’extension
12. Sortie d’air
13. Lingette
14. Porte-lingette
15. Réservoir d’eau
16. Chargeur
17. Tubes d’extension
ASSEMBLAGE
1. Assembler le filtre
• Insérez le filtre dans le porte-filtre.
• Puis tournez le filtre dans le sens horaire
• au maximum.
• Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le démon.
Fermer Ouvrir
2. Assembler l’unité de filtration dans le bac
• Alignez la rainure et la nervure et insérez l’unité de filtration.
• Insérez l’unité de filtration dans le bac en la maintenant alignée.
• Insérez-la jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus du décalage du bac.
• ATTENTION:
Si l’unité de filtration n’est pas correctement insérée, il y a un risque de fuite.
Rainure
Décalage
Nervure
N’utilisez pas l’appareil sans l’unité de filtration dans le bac.
2322

FR
08/2015
3. Démonter l’unité de filtration du bac
Saisissez la nervure du filtre et tirez l’unité de filtration hors du bac. Puis tournez le
filtre dans le sens antihoraire pour le défaire du porte-filtre. N’essayez pas de sortir le
filtre directement du bac, car il est dicile de sortir le porte-filtre du bac sans le filtre.
4. Assembler le connecteur rotatif du bac
Alignez la bague filetée du connecteur avec le réservoir, puis vissez-la en la tournant
dans le sens horaire.
5. Assembler le bac sur boîtier
Alignez la nervure et la rainure, et insérez le bac dans le boîtier. Vous devez entendre
un déclic indiquant que le bac s’est encastré. Appuyez sur le connecteur rotatif.
Puis tournez le connecteur pour régler l’orientation de l’aspirati.
Nervure et
rainure
6. Utiliser les accessoires
Vous pouvez facilement changer d’accessoire : Choisissez un accessoire et insérez-le
directement dans le connecteur. Pour en changer, tirez-le simplement hors du connec-
teur, puis insérez un autre accessoire.
La raclette permet de nettoyer les fenêtres et les surfaces planes, il ne sert que pour
le liquide.
Le suceur plat souple permet de nettoyer les coins, il sert pour le liquide et la
poussière.
La petite brosse permet de nettoyer les canapés, lits, sols, rideaux, etc., elle ne sert
que pour la poussière.
7. Assembler les tubes d’extension
Il y a deux tubes, l’un avec une poignée et l’autre avec un connecteur de tube. Insérez
le verrou dans le connecteur de tube pour prolonger le tube d’extension.
Insérez l’extrémité du tube avec verrou dans le boîtier jusqu’à ce qu’il se verrouille
dans le trou.
N’utilisez pas le tube d’extension tant qu’il n’est pas complètement verrouillé, sinon
l’appareil risque de tomber.
Appuyez sur le verrou de tube pour l’enfoncer et tirez les tubes d’extension pour les
séparer. Rohrverriegelung und
Önung
Rohrverriegelung und
Verbindung
2524

FR
08/2015
8. Assembler le pulvérisateur
Assemblez la tête de pulvérisation sur le réservoir d’eau en la vissant.
Alignez la rainure de la tête de pulvérisation et le porte-lingette, poussez le porte-
lingette le long de la rainure, il est fixé quand les clips s’encastrent.
Insérez l’extrémité de maintien de la lingette dans la bande élastique, attachez l’autre
extrémité avec la bande nylon.
Bande clip nylon
Rainure
Clips
Bande clip nylon
UTILISATION
ATTENTION:
Avant utilisation, l’appareil doit être complètement rechargé.
Vérifiez que le caoutchouc est propre avant de commencer à nettoyer. Il y aura des traces
sur la fenêtre s’il y a de la poussière sur le caoutchouc.
Quand la charge de la batterie est insusante, l’appareil s’éteint.
Toutes les poussières et toute l’eau ne doivent pas dépasser la ligne max. du bac.
1.Recharger l’appareil
Branchez le chargeur dans une prise murale. Insérez la fiche du chargeur dans une
prise appropriée, le voyant rouge s’allume. Quand le voyant devient vert, cela indique que
l’appareil est complètement rechargé, débranchez le chargeur.
2. Utiliser la raclette:
Enlevez la tête de pulvérisation, remplissez le réservoir avec de l’eau propre, vérifiez que
la buse est réglée sur « spray » (pulvériser) ou « stream » (continu). Pulvérisez l’eau sur la
fenêtre et nettoyez-la avec la lingette.
Assemblez la raclette sur l’appareil. Allumez le lave vitre, mettez la raclette en contact
avec la vitre et nettoyez la vitre de haut en bas, l’eau et les saletés sont aspirées dans le
bac.
La raclette ne sert que pour l’eau et les grandes surfaces planes.
2726

FR
08/2015
3. Utilisation comme aspirateur:
Assemblez la petite brosse ou le suceur plat sur l’appareil et aspirez les poussières ou
l’eau dans le bac.
Le suceur plat souple sert pour la poussière et l’eau.
La petite brosse sert uniquement pour la poussière.
Vider le bac :
ATTENTION: TENEZ LE BAC AVANT DE LE DÉBLOQUER DE L’APPAREIL. Si vous appuyez
directement sur le bouton de déblocage, le bac tombera.
Démontez l’accessoire du connecteur. Tenez le bac et appuyez sur le bouton de déblocage
du bac. Tournez légèrement le bac et sortez-le.
Démontez l’unité de filtration et videz le bac. Retirez le filtre et le connecteur pour les net-
toyer.
Nettoyer le bac et le filtre.
ATTENTION: Laissez le filtre sécher complètement avant de le réassembler dans le porte-
filtre.
DÉPANNAGE
Problème
Le pulvérisateur
ne pulvérise pas.
L’eau fuit.
Il n’y a pas
d’aspiration.
Cause possible
1. La tête de pulvérisation est
fermée.
2. Le système de pulvérisation
est défectueux.
1. Le joint fuit.
2. Le filtre n’est pas correcte-
ment assemblé.
3. Le niveau d’eau dépasse la
ligne max.
1. La batterie n’est pas com-
plètement rechargée.
2. Le filtre est encrassé.
Solution
Réglez-la sur la position « stream ».
Contactez le revendeur pour le faire
changer.
Inspectez le joint en caoutchouc de
l’unité de filtrage. S’il est endom-
magé, contactez le revendeur pour le
changer.
Insérez le porte-filtre jusqu’à ce qu’il
soit au niveau du décalage du bac.
Videz le bac.
Rechargez complètement l’appareil.
Nettoyez le filtre et laissez-le sécher
complètement.
2928

FR
08/2015
CERTIFICAT DE GARANTIE
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre
engagement de qualité inclut également notre service de réparation.
Jumbo ore un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce.
Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut
de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage privé dans
les CINQ ANS suivant la date d’achat, notre responsabilité est enga-
gée dans le cadre de la garantie conformément à ses dispositions, à
la condition que:
- L’appareil n’a pas été utilisé à un usage autre que celui prévu.
- L’appareil n’a pas été mis en surcharge.
- L’appareil n’a pas été utilisé avec des accessoires inappropriés.
- Aucune réparation n’a été eectuée par un tiers autre qu’un atel-
ier autorisé.
Le certificat de garantie n’est valide que s’il est fourni avec le reçu d’achat. Conservez-les
tous les deux dans un endroit sûr. Cette garantie n’aecte pas vos droits légaux. Le produit
est garanti pour une période de CINQ ANS à compter du jour de son achat. Conservez votre
reçu d’achat dans un endroit sûr, car il prouve la date d’achat. La période de garantie ne
peut être prolongée que de la durée de réparation requise. Pendant la période de garantie,
les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin Jumbo. Nous déci-
derons, à notre discrétion, de réparer ou d’échanger l’appareil conformément à la législa-
tion portant sur la garantie.
Fournissez les documents suivants lors du retour de votre produit pour réparation:
1. Le reçu (preuve d’achat)
2. Ce certificat de garantie avec vos nom et prénom, votre adresse, vos coordonnées et
une description complète du problème au dos.
Si le reçu d’origine n’est pas fourni, la réparation vous sera facturée dans tous les cas.
Après expiration de la garantie, vous pouvez toujours retourner les appareils défectueux
pour les faire réparer. Les devis et les réparations hors de la période de garantie vous
seront facturés dans tous les cas. Cette garantie n’aecte pas vos droits légaux.
Indications complémentaires:
Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans
chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits seront repris
dans chaque magasin Jumbo pour contrôle.
CH-Import & Distribution exklusivdurch :
Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon
CARTE DE GARANTIE
Prénom
Rue/N°
Code postal Ville
N° de modèle
Garantie (cochez la case)
Oui Non
Nom de famille
Téléphone
Tél. portable
Code barre (EAN)
Numéro/date du reçu de vente
(Fournissez également une copie du reçut
de vente)
Acheté dans un magasin Jumbo:
Quel problème est survenu (veuillez expliquer)
(Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que
possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus ecace-
ment. Une description imprécise comportant des phrases telles que « L’appareil ne
marche pas » ou « L’appareil est cassé » peut retarder considérablement le traitement de
la demande).
3130

FR
08/2015
VUE ÉCLATÉE
LISTE DES PIÈCES
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
Quantité
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Nom de la pièce
Couvercle
Logo
Connecteur
Rondelle
Ressort
Verrou rotatif
Joint
Joint torique
Tube
Boîtier droit
Fixation de tube
Joint
Filtre
Carter moteur
Dessus de turbine
Dessous de turbine
Joint
Joint moteur
Moteur
Joint moteur
Batterie
Éponge
Circuit imprimé
Bouton
Ressort
Verrou
Boîtier gauche
Raclette
Dessus de brosse
Raclette inférieure
Dessous de brosse
Joint torique
Connecteur
Ressort
Porte-filtre
Joint de porte-filtre
Filtre
Bac
Matériau
ABS transparent
Silicone
ABS
PP
Acier
ABS
Caoutchouc
Caoutchouc
ABS
ABS
PP
Caoutchouc
Éponge
ABS
ABS
ABS
TPE
Caoutchouc
Caoutchouc
Caoutchouc
Acier
ABS
ABS
Silicone
ABS
TPE
ABS
Caoutchouc
ABS
Acier
ABS
TPE
ABS
ABS transparent
A
D
B
C
3332

IT
08/2015
3534
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
Conforme alle norme di sicurezza CE
Leggere il manuale di istruzioni
Prima dell’uso, consultare la corrispondente sezione del presente manuale.
Simbolo di Classe III
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato
con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle
norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto
contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume
dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi
possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.
Sull’adattatore
Simbolo di Classe II: questa macchina è progettata con doppio isolamento. Non è
necessario collegarla a una presa con messa a terra.
Usare esclusivamente in interni.
Polarità.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e rispettarle ad ogni
uso. Conservare le istruzioni per riferimento futuro o per eventuali futuri proprietari
dell’apparecchio.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a par-
tire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscen-
za se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono
stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si
rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere eettuate dai bambini senza sorveglianza.
AVVERTENZE! Non puntare il getto di vapore verso gli occhi.
ATTENZIONE:
1. Non introdurre oggetti nell’apertura di scarico dell’aria.
2. Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici sensibili (ad esempio finiture lucide),
testare il panno in microfibra su superfici nascoste.
3. Riporre l’apparecchio esclusivamente in posizione eretta.
4. Non introdurre oggetti conduttivi (ad esempio cacciaviti) nella presa di caricamento.
5. Non toccare i contatti o i fili.
6. L’apparecchio contiene componenti elettrici - non lavare sotto acqua corrente.
7. Non usare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni o perdite visibili.
8. L’unità contiene batterie, solo un esperto può disporre del dispositivo.

IT
08/2015
PRECAUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI PER IL CARICABATTERIA
- Non utilizzare il caricabatteria con altri dispositivi e non caricare il dispositivo con altri
caricabatteria. Utilizzare esclusivamente il caricabatteria fornito con il dispositivo.
- In caso di danni visibili sostituire immediatamente il caricabatteria insieme al cavo di
caricamento.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Collegare il caricabatteria a una presa murale correttamente installata. Il voltaggio
deve corrispondere a quello indicato sul caricabatteria.
- Usare prolunghe adatte e con caratteristiche tecniche uguali a quelle del caricabatteria.
- Spegnere l’unità principale prima di collegare o rimuovere il caricabatteria.
-ATTENZIONE! Rischio di cortocircuito! Non inserire oggetti conduttivi (ad esempio cacc-
iaviti) nella presa di caricamento dell’unità principale.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
1. NON utilizzare, ricaricare o riporre l’apparecchio in esterni o su superfici bagnate.
Riporre il lavavetri in interni. Riporre l’apparecchio dopo l’uso per evitare incidenti.
2. Utilizzare esclusivamente come descritto in questo manuale.
3. NON permettere che l’apparecchio venga utilizzato come un giocattolo. Prestare parti-
colare attenzione quando è utilizzato in presenza di bambini. NON lasciare il lavavetri
incustodito quando è in uso.
4. NON toccare la spina, il caricabatteria o l’apparecchio con le mani bagnate.
5. Assemblare completamente l’apparecchio prima dell’uso. Non usare il lavavetri senza
aver installato il filtro.
6. Non usare il caricabatteria se la spina o il cavo sono danneggiati. Se il caricabatte-
ria o il lavavetri hanno subito cadute o danni, se sono stati lasciati all’aperto o sono
caduti in acqua, riportarli presso il costruttore anché venga ispezionato, riparato o
regolato.
7. Non strattonare il cavo del caricabatteria, non tirare il cavo su angoli o bordi alati e
fare attenzione a non chiudere le porte sopra il cavo. Non trasportare mai il caricabat-
teria tramite il cavo. Per scollegare il cavo dalla presa di corrente, non tirare il cavo
ma aerrare la spina. Tenere il cavo del caricabatteria lontano da superfici riscaldate.
8. Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal costruttore. Spegnere sem-
pre l’apparecchio prima di installare o rimuovere gli accessori.
9. Prestare particolare attenzione durante la pulizia su scale.
10. Tenere capelli, indumenti ampi, dita e tutte le parti del corpo lontano dalle aperture e
dalle parti in movimento.
11. Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Non usare l’apparecchio se le aperture sono
ostruite. Tenere le aperture prive di polvere, sporcizia, capelli o qualsiasi materiale che
può ridurre il flusso d’aria.
12. Non utilizzare l’apparecchio per raccogliere liquidi combustibili o infiammabili come
benzina, e non utilizzarlo in aree in cui sono presenti. Non raccogliere alcuna sostanza
che brucia o emette fumo, come sigarette, fiammiferi e cenere ardente.
13. Non ricaricare la batteria con la polarità invertita per evitare che la batteria si incrini,
si gonfi o si rompa.
14. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale.
Seguire tutte le istruzioni e i simboli presenti sul lavavetri.
15. Questo lavavetri è destinato al solo uso domestico.
USO PREVISTO
- Il dispositivo è progettato per aspirare modeste quantità di liquido o polvere.
- Non utilizzare il dispositivo nelle seguenti circostanze:
• Ceneri accese, mozziconi di sigarette, fiammiferi ecc.
• Sostanze infiammabili o esplosive
• Detriti, cenere o vernice
• Oggetti appuntiti o duri, ad esempio frammenti di vetro
- Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti dal produttore.
- Questo dispositivo è progettato per l’uso personale, qualsiasi uso commerciale è
vietato.
- Seguire le istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso improprio causerà pericoli per l’utente.
3736

IT
08/2015
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello:
Tensione nominale della batteria:
Potenza motore:
Batteria:
Tempo di ricarica:
Durata di funzionamento della batteria:
Volume totale del contenitore della polvere:
Adattatore:
Ecienza di suzione max.:
MJ1402B
7,4V 2000mAH
30 W
Li-ion
3-5 h
25-30 min
200ml
Ingresso:100-240V ~ 50/60Hz 0,2A
Uscita: 9V 500mA
2,8 kPa
CONTENUTO
6
7
8
10
11
12
13
14
15 16
17
2
3
5
6
7
8
99
10
11
12
4
1. Raschietto
2. Accessorio per fessure
3. Spazzola piccola
4. Contenitore della polvere
5. Connettore girevole
6. Pulsante di rilascio della polvere
7. Interruttore
8. Impugnatura
9. Indicatore di carica
10. Presa di ricarica
11. Attacco del tubo di prolunga
12. Uscita dell’aria
13. Panno di pulizia
14. Supporto del panno
15. Spruzzatore
16. Caricabatteria
17. Tubi di prolunga
MONTAGGIO
1. Assemblare il filtro
• Inserire il filtro nel porta-filtro.
• Ruotare il filtro in senso orario finché non si blocca.
• Per rimuovere il filtro, ruotarlo in senso antiorario.
chiuso aperto
2. Installare il filtro nel contenitore della polvere
• Allineare il rilievo sul filtro con la scanalatura sul contenitore.
• Inserire il filtro nel contenitore.
• Inserire il filtro fino allo scalino sul contenitore.
• ATTENZIONE! Il posizionamento scorretto del filtro comporta il rischio di perdite.
scanalatura
scalino
rilievo
Non usare il lavavetri se il filtro non è inserito nel contenitore della polvere.
3. Rimuovere l’unità filtro dal contenitore della polvere
Usare il dito per tenere il rilievo su filtro ed estrarre l’intera unità filtro. Tenere l’unità
filtro e ruotare il filtro in senso antiorario per estrarlo dal porta-filtro. Non estrarre
direttamente il filtro dal contenitore perché è dicile rimuovere il porta-filtro dal
contenitore senza il filtro.
3938
Table of contents
Languages:
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Powr-Flite
Powr-Flite PEB Operator's manual

Cleanmate
Cleanmate S 5000 user manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx PC-P001 instruction manual

HIKOKI
HIKOKI R 18DTB Handling instructions

Practical Systems, Inc.
Practical Systems, Inc. Futura CD-2800 operating instructions

Brookstone
Brookstone Ultrasonic Jewelry/DVD Cleaner user manual