Azuro Pools 3EXX0295 Operator's manual

EN DE FR SV
INSTRUCTION
FOR ASSEMBLY AND USE
MONTAGE
- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
NOTICE
DE MONTAGE ET D’UTILISATION
INSTALLATIONS OCH
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
NL SL PL RU
MONTAGE EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NAVODILA ZA
NAMESTITEV IN OBRATOVANJE
INSTRUKCJA
MONTAŻU I EKSPLOATACJI
ИНСТРУКЦИя ПО
МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
IT HU HR BG
ISTRUZIONI
D’USO E DI MONTAGGIO
ÖSSZESZERELÉSI ÉS
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
UPUTE
ZA UPORABU I MONTAŽU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
3BPZ0112
SET DI
ILLUMINAZIONE
PER PISCINA A
LED

1.0
The lighting is designed for indoor and outdoor use. It is a LED light with a low safe voltage of 12V DC, or 24V DC. Special purpose swimming pool moulding is used
for fixture of the lights.
The product consists of the power supply with two leads to which the 2 branches of the LED lights are connected. According to the length version for specific types of
swimming pools, a voltage of 24V is used for larger swimming pools (with a perimeter greater than 15.2 m).
Install the swimming pool moulding for fixture of the LED strip on the edge of the swimming pool using original clamping bars. Use flexible connecting pins to link
the individual sections of the moulding and then attach a cover to each joint (FIG. 1).The last moulding must be cut to measure as required, and just as applies to the
installation of the initial mouldings, see the“Swimming Pool Installation Manual”.
• CAUTION! Before use, carefully read the entire manual and observe it. Non-observance of the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or severe injury. Keep the manual for future use.
• This product is not intended for use by children and people with limited physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and knowledge. It
can be used by children aged at least 8 and persons with limited physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and knowledge only under
thesupervision ofa person responsiblefor theirsafety or ifsuch a personhas instructed themregardingsafe handling ofthe product andthey comprehend
the related dangers. Otherwise there is a risk of incorrect handling and injury.
• Supervise children. This will ensure that the children do not play with the product.
• Children must not do the cleaning and maintenance of the product without supervision.
• Use the light strip only with the supplied type LPW-100W power supply, of a power supply with similar parameters.
• The power supply source should be connected only to a socket protected by a surge protector with an actuating current of max. 30 mA.This socket should
be located less than 3.5 m from wall of the swimming pool and must be accessible to the operators to allow immediate disconnection of the equipment
from the power mains.
• Protect the power supply, power and connecting cables from damage. If damage occurs, the given part must be replaced with a new part.
• Handling of the equipment and its cleaning or maintenance may be done only when it is disconnected from the power mains! Do not use incomplete or
damaged equipment.
• The product is intended for one-off installation in swimming pool moulding. There is a risk of mechanical damage during removal; such damage is not
covered by the guarantee.
APPLICATION
2.0 SAFETY INSTRUCTIONS
3.0 INSTALLATION OF THE MOULDING
EN
Fig. 1

EN
Fit the water-resistant silicone LED strip along the full perimeter of the swimming into the groove of the swimming pool moulding intended for this purpose
(FIG. 2). The full perimeter lighting consists of two separate parts, run their power supply cables out of the swimming through the gap in the joint of the
swimmingpool moulding.Startinstallation atthis pointand continuearoundthe perimeterof the swimmingpool.Thegap withthe cables running out ofthe
pool shall be covered with only one connecting pin on the outer side of the swimming pool, the run between the pin and the sheet metal wall. Subsequently
cover the connection with a joint cover (FIG. 3).
Connect the cables to the power supply using water-resistant connectors. Locate the power supply with reach of a 230V socket protected by a surge protector
with an actuating current of 30 mA. Switching-on (off) id done manually by inserting (pulling out) the fork of the power supply cable into (out of) the socket
or using a programmable switching socket.
The guarantee on this product is 24 months after date of purchase. The guarantee covers manufacturing defects or defects in the material (electronic
components). For this reason, keep the purchase document. The guarantee does not apply to mechanical damage, short-circuits and overvoltage in the
electrical network. Use the productaccordingto themanual.Themanufacturer undertakes torepairthe product orreplace it with afunctional product within
the guarantee period. The seller shall decide on the mode of clearance of the complaint. A guarantee claim cannot be made in cases of visible mechanical
damage in the product, damage due to normal wear, defects due to incorrect assembly or use and defects arising from modification of the product without
prior approval from the manufacturer.
Power supply: 230V 50Hz, 100W, including 1 m power supply cable
LED strip: according to the variant: 12V DC or 24V DC, protection IP 67, including a 3.5 m power supply cable
Do not throw electrical equipment into the communal waste bins! In compliance with European Directive 2012/19/EU, the end-of-life electrical equipment
must be collected separately and taken for ecological recycling. Information about the end-of-life equipment disposal options will be provided to you by the
municipality or city administration.
• LED light strip
• Power light source type LPW-100W
• Swimming pool moulding
• Jointing pins
• Covers for the joints
• Manual
List of deliveries
Overview of product versions
4.0 INSTALLATION OF THE LED STRIP
5.0 GUARANTEE
6.0 TECHNICAL PARAMETERS
EN
Fig. 2 Fig. 3
Model For swimming pool type LED strip length Working voltage Source type
3EXX0295 Ø3.6M 2x 5,660 mm 12V DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2x 7,205 mm 12V DC LPW-100W

1.0
Das Beleuchtungssystem ist für den Innen- und Außenbereich konzipiert. Es handelt sich um eine LED-Leuchte mit einer niedrigen Sicherheitsspannung
von 12V Gleichstrom, ggf. 24V Gleichstrom. Zur Befestigung der Leuchten wird eine speziell für diesen Zweck entwickelte Wasserbeckenleiste verwendet.
Die Anlage besteht aus einer Spannungsquelle mit zwei Anschlüssen, an die 2 Zweige der LED-Beleuchtung angeschlossen sind. Für größereWasserbecken
(mit einem Umfang von mehr als 15,2 m) wird je nach Längenausführung eine Spannung von 24V verwendet.
Die Beckenleiste für die Befestigung des LED-Leuchtbandes ist an der Beckenkante unterVerwendung der ursprünglichen Klemmleiste zu montieren. Um die einze-
lnen Teile miteinander zu verbinden, sind die elastischenVerbindungsbolzen zu verwenden, wobei jedeVerbindung mit einer Abdeckung zu versehen ist (ABB. 1).
Die letzte Leiste ist entsprechend der jeweiligen Gegebenheiten zurechtzuschneiden, ähnlich wie beim Einbau der ursprünglichen Leisten, s.„Gebrauchsanweisung
zur Montage des Beckens“.
• ACHTUNG. Vor dem Gebrauch ist die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen und diese einzuhalten. Die Nichtbeachtung der Warnungen und
Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden oder schwerenVerletzungen führen. Bewahren Sie dieses Handbuch für die Zukunft auf.
•
Diese Anlage ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, geistigen oder seelischen Fähigkeiten oder
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, geistigen oder seelischen
Fähigkeiten oder ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dürfen das System nur dann benutzen, wenn sie von einer für sie verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden oder wenn sie von dieser Person mit dem sicheren Umgang mit dem System vertraut gemacht wurden und sie die Gefahren
einschätzen können.
• Kinder sind stets zu beaufsichtigen. Dadurch wird sichergestellt, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Instandhaltung der Anlage durch Kinder ohne Aufsicht ist untersagt.
•
Zum Anschluss des Leuchtbandes ist ausschließlich das mitgelieferte Netzteil vom Typ LPW-100W bzw. ggf. eine Quelle mit ähnlichen Parametern zu
verwenden.
• Das Netzteil darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die durch einen Fehlerstromschutzschalter geschützt ist und einen Betätigungsstrom von
max. 30 mA hat. Die Steckdose sollte mindestens 3,5 m von der Beckenwand entfernt sein und für den Fall einer unverzüglichenTrennung der Anlage von
der Stromversorgung zugänglich sein.
• Sowohl die Spannungsquelle als auch dieVerbindungskabel sind vor Beschädigung zu schützen. Sollte es dennoch zu einer Beschädigung kommen, muss
der entsprechendeTeil durch einen neuen ersetzt werden.
• Manipulations-, Reinigungs- und Montagearbeiten an der Anlage dürfen ausschließlich dann durchgeführt werden, wenn diese vom Stromnetz getrennt
ist. Nehmen Sie keine unvollständigen oder beschädigten Geräte in Betrieb.
• Das Gerät ist für den einmaligen Einbau in das Leuchtband ausgelegt; wiederholte DemontageABB. 1kann zu mechanischen Beschädigungen führen.
GEBRAUCHSZWECK
2.0 SICHERHEITSHINWEISE
3.0 MONTIEREN DER LEISTE
DE
ABB.1

EN
Das wasserdichte Silikon-LED-Band ist über den gesamten Umfang des Beckens in der dafür vorgesehenen Rille in der Beckenleiste anzubringen (ABB. 2).
Die Beleuchtung für den gesamten Beckenumfang besteht aus zwei unabhängigenTeilen, deren Anschlusskabel durch den Spalt im Verbindungsstück des
Beckenbandes aus dem Becken hinauszuführen ist. An dieser Stelle sollte die Installation beginnen und über den gesamten Umfang des Beckens fortgesetzt
werden. Der Spalt mit den herausgeführten Kabeln ist nur durch einenVerbindungsbolzen von außen verbunden; die Kabel führen zwischen dem Verbin-
dungsbolzen und der Blechwand entlang. Das Verbindungsstück ist mit einer Abdeckung zu versehen. (ABB. 3).
Die Kabel sind mit Hilfe der wasserdichten Stecker an die Stromquelle anzuschließen. Diese muss im Bereich der 230V-Steckdose platziert werden, die durch
einen Fehlerstromschutzschalter von 30 mA gesichert sein muss. Das Gerät kann entweder durch Einstecken oder Herausziehen des Anschlusskabels in die
bzw. aus der Steckdose oder durch eine schaltbare Steckdose ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Auf dieses Gerät wird eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum gewährt. Die Garantie umfasst Produktionsfehler oder Materialfehler (von elektronischen
Bauteilen). Bewahren Sie deshalb den Kaufbeleg auf. Die Garantie entfällt bei mechanischen Beschädigungen, Kurzschlüssen oder Überspannungen im
Stromnetz.Verwenden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung. Der Hersteller verpflichtet sich, das Gerät innerhalb der Garantiezeit
zu reparieren oder durch ein neues funktionsfähiges Gerät zu ersetzen. Über die Art und Weise der Reklamationsbearbeitung entscheidet derVerkäufer. Die
Garantieansprüche können nicht geltend gemacht werden, wenn sichtbare mechanische Schäden am Gerät, Schäden durch allgemeine Abnutzung, Mängel
infolge unsachgemäßer Montage oderVerwendung bzw. Mängel infolge der Reparatur des Gerätes ohne vorherige Genehmigung des Herstellers auftreten.
Spannungsquelle: 230V 50Hz, 100W, inkl.Verbindungskabel 1 m
LED-Band: entspr. der Ausführung: 12V DC oder 24V DC, Schutzklasse IP 67, inkl.Verbindungskabel 3,5 m
Werfen Siekeine elektrischenGerätein den Hausmüll!Gemäß dereuropäischen RichtlinieNr.2012/19/EUsind abgenutzteElektrogerätegetrenntvoneinander
zu sammeln und umweltgerecht in Wertstoffhöfen zu entsorgen. Informationen über die Möglichkeiten der Entsorgung von Altgeräten erhalten Sie bei der
Gemeinde oder dem Stadtrat.
• LED-Leuchtband
• Netzteil des Typs LPW-100W
• Beckenleiste
• Verbindungsbolzen
• Verbindungskappen
• Gebrauchsanweisung
Umfang der Lieferung
Übersicht über die Ausführungen des Gerätes
4.0 MONTIEREN DES LEDBANDES
5.0 GARANTIE
6.0 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DE
ABB.2 ABB.3
Model Für ein Becken des Typs Länge der LED-Bänder Betriebsspannung Art der Quelle
3EXX0295 Ø3.6M 2x 5660 mm 12V DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2x 7205 mm 12V DC LPW-100W

1.0
L’éclairage est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur. Il s’agit d’un éclairage de type LED avec une faible tension de sécurité de 12V DC ou 24V DC. Une
baguette pour piscine spécialement conçue à cet effet est utilisée pour fixer l’éclairage.
Le produit se compose d’une source de tension bipolaire, sur laquelle sont connectées 2 ramifications d’éclairage LED. Selon la version de longueur fonction des types
de piscine particuliers, une tension de 24V est utilisée pour les plus grandes piscines (d’une circonférence supérieure à 15,2 m).
Monter la baguettede piscinepour fixer la bandeLED aubordde lapiscineen utilisantlesbandes deserraged’origine. Pour fixer lesparties individuelles desbaguettes,
utiliserlestenons deconnexionsouples,puisrecouvrirchaque raccord avecuncache(FIG.1). La dernièrebaguettedoit être coupée surmesureen fonction desbesoins,
tout comme lors de l’installation des baguettes d’origine, voir les « Instructions d’installation de la piscine ».
• AVERTISSEMENT. Lireattentivementlemanuel dans sa totalité etrespecter ses consignesavanttouteutilisation. L’absencede respectdes avertissements
et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver le manuel pour un usage ultérieur.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants et des individus ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant
d’expérience et de connaissances. Il ne peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou manquant d’expérience et de connaissances que sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou si la personne
est en charge de la manipulation sécurisée du produit, tout en ayant la conscience des dangers qui y sont associés. Le cas échéant, il existe un risque de
manipulation dangereuse et inappropriée, tout comme de blessure.
• Surveiller les enfants. Cela garantira que les enfants ne jouent pas avec le produit.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien du produit sans surveillance.
• Pour alimenter la baguette lumineuse, n’utiliser que le bloc d’alimentation au réseau fourni, du type LPW-100W, ou une source de paramètres similaires.
• L’alimentation au réseau ne doit être connectée qu’à une prise protégée par un disjoncteur de courant avec un courant de déclenchement max. 30 mA.
Cette prise ne doit pas être située à plus de 3,5 m de la paroi de la piscine et accessible à l’opérateur pour déconnecter immédiatement l’équipement de
l’alimentation électrique.
•
Nepas endommager l’alimentationet les câbles d’alimentation etde connexion.Le cas échéant,la pièceconcernée doitêtre remplacéeparune pièceneuve.
• La manipulation de l’équipement, l’exécution des travaux de nettoyage ou d’assemblage n’est possible que si l’alimentation électrique est déconnectée du
réseau électrique ! Ne pas utiliser d’équipement incomplet ou endommagé.
• Le produit est conçu pour une installation unique dans une baguette de piscine, le produit étant soumis en cas de démontage à un risque de dommages
mécaniques non couverts par la garantie.
DESTINATION
2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.0 MONTAGE DE LA BAGUETTE
FR
Fig.1

EN
La bande LED étanche en silicone doit être insérée sur l’ensemble du pourtour de la piscine dans la rainure de la baguette de piscine conçue à cet effet (FIG. 2).
L’éclairage de l’ensemble du circuit comprend deux parties distinctes, leur câble d’alimentation devant sortir de la piscine au niveau d’un espace dans le raccord de
la baguette de piscine. Commencer le montage sur cet emplacement et continuer autour de la piscine. L’espace avec les câbles sortants sera connecté par un seul
tenon de couplage à partir de l’extérieur, les câbles passant entre le tenon et la paroi en tôle. Couvrir alors le raccord avec le cache dédié (FIG. 3).
Connecter les câbles à l’alimentation en utilisant des connecteurs étanches. Connecter l’alimentation à une prise 230V protégée par un disjoncteur de courant
de 30 mA. La mise en marche (arrêt) se fait manuellement en insérant (enlevant) la fiche du câble d’alimentation dans (de) la prise ou via l’interrupteur à prise
programmable.
Le présent produit est garanti pendant 24 mois à compter de la date d’achat. La garantie couvre les vices de fabrication ou les vices matériels (composants
électroniques).Conserverà cettefin la preuved’achat.La garantiene s’applique pasaux dommages mécaniques,aux court-circuit et aux surtensionsissues du
réseau électrique. Utiliser le produit conformément aux instructions du manuel. Pendant la période de garantie, le fabricant s’engage à réparer ou remplacer
le produit par un autre parfaitement fonctionnel. Le vendeur décide de la méthode de résolution de la réclamation. La garantie ne s’applique pas en cas de
dommages mécaniques visibles portés au produit, de dommages résultant d’une usure normale, de défauts résultant d’un montage ou d’une utilisation
incorrecte et de défauts provoqués par des altérations du produit sans l’accord préalable du fabricant.
Alimentation: 230V 50Hz, 100W, y compris le câble d’alimentation 1 m
Bande LED: fonction des versions : 12V DC ou 24V DC, classe de protection IP 67, y compris le câble d’alimentation 3,5 m
Ne pas jeter l’équipement électrique avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques usagés
doiventêtrecollectés séparémentet soumisà un recyclageécologique.Pourde plus amplesinformations surla mise aurebut d’un appareilvétuste,contacter
votre administration locale ou municipale.
• Bande lumineuse LED
• Alimentation au réseau de type LPW-100W
• Baguette de piscine
• Tenons de connexion
• Cache des raccords
• Manuel
Liste des éléments fournis
Vue d’ensemble des versions du produit
4.0 MONTAGE DE LA BANDE LED
5.0 GARANTIE
6.0 PARAMÈTRES TECHNIQUES
FR
Fig.2 Fig.3
Model Pour le type de piscine Longueur des bandes LED Tension de service Type de source
3EXX0295 Ø3.6M 2x 5660 mm 12V DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2x 7205 mm 12V DC LPW-100W

1.0
Belysningen är avsedd för utomhus- och inomhusanvändning. Det rör sig om en LED-belysning med säker spänning 12V DC eller 24V DC. För fästning av belysningen
används en bassänglist särskilt avsedd för ändamålet.
Produkten består av en spänningskälla med två utgångar till vilka 2 LED-belysningsslingor ansluts. Beroende på de konkreta bassängernas längdvarianter (med en
omkrets på mer än 15,2 m) används spänningen 24V.
Bassänglisten för fästande av LED-slingan monteras på bassängkanten med hjälp av de ursprungliga spännlisterna. För anslutning av listens olika delar används
elastiskaanslutningsstift, varjeanslutningutrustas sedanmed entäckning(BILD 1). Den sistalistenskall kapas tillönskatmått somvid montagetavden ursprungliga
listen, se ”Bassängens installationsinstruktioner”.
• OBS! Före användningen, läs hela handboken noga och följ den. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan resultera i elektrisk stötar
brand och/eller allvarliga skador. Behåll denna bruksanvisning för framtiden.
• Produkten är inte avsedd för att användas av barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och
kunskap.Fårendast användasav barnfrån 8 åroch personer medbegränsad fysisk, sensoriskeller mental förmåga,eller bristande erfarenhet ochkunskap
om de övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller om denna person är instruerad gällande säker hantering av produkten, och begriper
de faror som är förknippade med den. Annars finns det en risk för felaktig hantering och skador.
• Håll barn under uppsikt. Detta kommer att säkerställa att barn inte leker med produkten.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsyn.
• För laddning av ljusslingan ska endast den medföljande strömkällan av typen LPW-100W eller strömkällor med liknande parametrar användas.
• Strömkällan får endast anslutas till ett uttag som skyddas av en jordfelsbrytare med en manövreringsström på max. 30 mA. Detta uttag bör inte placeras
närmare än 3,5 m från bassängväggen och ska vara åtkomlig för omedelbar urkoppling av utrustningen från strömkällan.
• Strömkällan samt matnings- och anslutningskablarna ska skyddas från skador. Om det uppstår skador ska den vederbörliga delen ersättas med en ny.
• Manipulering med utrustningen, rengöring eller monteringsarbete får endast utföras när strömkällan är urkopplad ur elnätet! Använd inte ofullständig
eller skadad utrustningen.
•
Produktenäravsedd förengångsmontering ibassänglisten, viden eventuellnedmonteringfinns riskerför mekaniska skadorsom inteomfattas avgarantin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
2.0 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
3.0 MONTAGELISTER
SV
BILD 1

EN
DenvattentätaLED-slingani silikonfästsrunthela bassängensomkretsibassängslistensspår,avseddafördettaändamål (BILD2). Belysningenför hela omkretsen
består av två separata delar, deras nätsladdar från bassängen leds ut genom mellanrummet i bassänglistens anslutningar. Starta installationen på den punkten
och fortsätt längs hela bassängens omkrets. Mellanrummet med utföringskablarna är anslutna med endast ett anslutningsstift från yttersidan, kablarna leder
mellan stiftet och plåtväggen.Täck sedan över anslutningarna med täckningen (BILD 3).
Anslutakablarna tillmedhjälp avdevattentätakontakternatill strömkällan.Placeraströmkällaninomräckhåll förett230V-uttagsäkratmed en jordfelsbrytarepå
30mA. Påslagning(avstängning)utförsmanuellt genomattsätta i(draur) strömkabelnsstickkontaktellermed hjälpav detkopplandeprogrammerbarauttaget.
Produkten omfattas av en garantiperiod på 24 månader från inköpsdatumet. Garantin omfattar tillverkningsfel eller materialfel (på de elektroniska kom-
ponenterna). Spara därför ditt inköpskvitto. Garantin täcker inte mekaniska skador, kortslutningar och överspänning i elnätet. Använd produkten enligt
anvisningarna.Tillverkaren åtar sig inom garantitiden att reparera eller ersätta produkten med en annan felfritt fungerande. Om förfarandet vid reklamation
beslutar återförsäljaren. Garantin gäller inte vid synliga mekaniska skador på produkten, skador till följd av normalt slitage, defekter från felaktig montering
eller användning och defekter orsakade av modifieringar av produkten utan föregående godkännande från tillverkaren.
Strömkälla: 230V 50 Hz, 100W, inkl. strömkabel 1 m
LED-slinga: enligt varianten: 12V DC eller 24V DC, skyddsklass IP 67, inkl. strömsladd 3,5 m
Kassera inte elektrisk utrustning i hushållsavfallet! I enlighet med det europeiska direktivet nr. 2012/19/EU ska begagnad elektrisk utrustning samlas in
separat och levereras till ekologisk återvinning. Information skrotning av begagnad utrustning lämnas av kommunala myndigheter.
• Lysande LED-slinga
• Nätströmkälla av typen LPW-100W
• Bassänglist
• Anslutningsstift
• Cap lederna
• Bruksanvisning
Leveranslista
Översikt över produktvarianter
4.0 INSTALLATION AV LEDSLINGAN
5.0 GARANTI
6.0 TEKNISKA PARAMETRAR
SV
BILD 2 BILD 3
Model För bassängtyp LED-slingans längd Driftspänning Källtyp
3EXX0295 Ø3.6M 2x 5660 mm 12V DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2x 7205 mm 12V DC LPW-100W

1.0
Deze verlichting is ontworpen voor binnen- én buitengebruik. Het gaat om een LED-licht met lage veilige spanning van 12V DC, eventueel 24V DC. Om het licht vast te
maken gebruik het zwembadlat die speciaal voor dit doel bestemd is.
Het product bestaat uit de spanningsbron met twee aansluitingen waarbij twee LED-vertakkingen van de verlichting gekoppeld zijn. Afhankelijk van de lengtevariant
voor de concrete typen zwembad is voor grotere zwembaden (met omtrek van meer dan 15,2 m) de spanning van 24V toegepast.
Bevestig de zwembadlat voor het vastmaken van de LED-streep aan de rand van het zwembad met gebruik te maken van de oorspronkelijke klemlatten. Om de
afzonderlijke onderdelen van de lat aan elkaar te koppelen gebruik buigzame klempennen en voorzie elke verbinding van een dop (AFB. 1). De laatste lat dient op
maat zoals nodig te worden gesneden, analoog zoals bij de bevestiging van de oorspronkelijke latten, zie“Gebruiksaanwijzing voor de zwembadbevestiging”.
•
LETOP.Lees aandachtigde helegebruiksaanwijzing vóórhet gebruiken volgdeze.Het verwaarlozenvande waarschuwingen instructie kunnenverwonding
met elektrische stroom, brand en/of zwaar ongeval tot gevolg hebben. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
• Dit product is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vaardigheden of onvoldoende
ervaring en kennis. Het product kunnen kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vaardigheden of
onvoldoende ervaring en kennis gebruiken indien onder toezicht van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of indien deze persoon aan
hen de instructie omtrent veilig omgaan met het product geven en de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn. In het tegenovergestelde geval dreigt
er een risico van onjuiste omgang en verwonding.
• Houd toezicht op kinderen. Zo kunt u zeker zijn dat kinderen met het product niet spelen.
• Kinderen mogen het product zonder toezicht niet schoonmaken of onderhoud ervan uitvoeren.
• Gebruik alleen de stroomnet voeding van de type LPW-100W voor de voeding van de lichtstreep, eventueel een voeding met analoge parameters.
• De voedingsbron dient slechts aan een stopcontact beschermd met een stroombeschermer met bedrijfsstroom van max. 30 mA te worden gekoppeld. Dit
stopcontact dient minimum 3,5 m van de zwembadmuur te worden geplaatst en voor de bediening toegankelijk zijn voor het gebruik van onmiddellijke
ontkoppeling van de installatie van de bron.
• Bescherm de voedingsbron alsook de net- en verbindingskabels tegen beschadiging. Indien er een beschadiging optreedt dient het betreffende deel te
worden vervangen.
•
Omgaan met de installatie,de schoonmaak-ofbevestigingswerkenuit tevoerenis slechtsna ontkoppelingvande bronvan de stroomnetmogelijk! Gebruik
geen incomplete of beschadigde installatie!
• Het product is bestemd voor eenmalige bevestiging in het zwembadlat, bij het losmaken ervan dreigt er een risico van mechanische beschadiging waarop
de garantie niet van toepassing is.
BESTEMMING
2.0 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
3.0 LAT BEVESTIGING
NL
AFB. 1

EN
PlaatsdewaterdichtesiliconeLED-streep langs dehele zwembadomtrekindegroefvande zwembadlatbestemdvoordit doel(AFB.2).Deverlichtingvoordehele
omtrekbestaatuittwee afzonderlijkedelen, brengdetoevoerkabelsuithet zwembadvia degleufin deverbindingvanhet zwembadlat.Beginmet de bevestiging
op deze plaats en ga door langs de zwembadomtrek. De gleuf met uitgebrachte kabels wordt gekoppeld slechts met een koppelingspen aan de buitenkant, de
kabels lopen tussen de pen en de wand van ijzerplaat. Dek de koppeling daarna met een verbindingsdop (AFB. 3).
Koppel de kabels d.m.v. waterdichte connectoren bij de voedingsbron. Plaats de voedingsbron binnen het bereik van het stopcontact voor 230V verzekerd met
een stroombeschermer van 30 mA. Aan- en afzetten wordt gedaan ofwel handmatig door de toevoerkabel in het stopcontact in te voegen of eruit te trekken
ofwel d.m.v. een omschakelbare stekker.
Op dit product is een garantieperiode van 24 maanden van toepassing. De garantie heeft betrekking op fabricatie- of materiaaldefecten (elektronische
onderdelen). Bewaar daarom het aankoopbewijs. De garantie heeft geen betrekking op mechanische beschadiging, kortsluitingen of overspanning in het
elektrische netwerk. Gebruik het product conform de gebruiksaanwijzing. De fabrikant verbindt zich binnen de garantieperiode het product te herstellen
of met een defectvrij en functioneel exemplaar te vervangen. Over de wijze van een klacht af te handelen beslist de verkoper. De garantie kan niet worden
toegekendinhet geval van een zichtbare mechanischebeschadiging vanhet product,beschadiging die uitde gebruikelijkeslijtagevolgt,een defect ontstaan
door onjuiste bevestiging of gebruik en op defecten ontstaan door aanpassing van het product zonder voorafgaande goedkeuring door de fabrikant.
Voedingsbron: 230V 50Hz, 100W, incl. toevoerkabel van 1 m
LED-streep naar variant: 12V DC of 24V DC, beschermingsklasse IP 67, incl. toevoerkabel van 3,5 m
Werp de elektrische installatie niet in de algemene afval! Conform de Europese Verordening nr. 2012/19/EU dient de afgedankte elektrische installatie
afzonderlijk te worden verzameld en afgegeven voor ecologische recycling. De inlichtingen over de mogelijkheden van liquidatie van een uitgediende
installatie wordt verstrekt door de gemeente- of stadsbestuur.
• LED-lichtstreep
• Stroomnet voeding van de type LPW-100W
• Zwembadlat
• Koppelingspennen
• Verbindingsdoppen
• Gebruiksaanwijzing
Lijst van levering
Overzicht van product varianten
4.0 LEDSTREEP BEVESTIGING
5.0 GARANTIE
6.0 TECHNISCHE PARAMETERS
NL
AFB. 2 AFB. 3
Model Zwembadtype LED strepenlengte Bedrijfsspanning Bron type
3EXX0295 Ø3.6M 2x 5660 mm 12V DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2x 7205 mm 12V DC LPW-100W

1.0
Razsvetljava je zasnovana za notranjo in zunanjo uporabo. Gre za luč LED z nizko napetostjo 12V DC ali 24V DC. Za pritrditev razsvetljave se uporablja bazenska letev,
ki je posebej zasnovana za ta namen.
Izdelek je sestavljen iz vira napetosti z dvema vtičnicama, v kateri se priključita dve veji LED-razsvetljave. Glede na dolžinsko varianto za konkreten tip bazenov je za
večje bazene (z obsegom nad 15,2 m) uporabljena napetost 24 V.
Bazenskoletev zapritrditevLED-traku namestite na robbazenaz uporaboprvotnihletev zafiksiranje.Za povezavo posameznihdelovletve uporabiteprožnespenjalne
zatiče,vsakspoj opremites pokrovom (SLIKA 1). Zadnjoletev jetrebaodrezatina meropo potrebi, podobno kotpri montažiprvotnih letevza fiksiranje,glej »Navodila
za montažo bazena«.
•
POZOR.Pred uporabo pozorno preberite cela navodila in jih upoštevajte. Neupoštevanje izrecnih opozoril in napotkov ima lahko za posledico električni
udar, požar in/ali težke poškodbe. Navodila si shranite za prihodnje.
• Ta izdelek ni namenjen za to, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi in umskimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo dovolj
izkušenj in znanj. Uporabljajo ga lahko otroci, stari 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo
dovolj izkušenj in znanj, le takrat ko so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, in če jih je ta oseba podučila glede varnega rokovanja
z izdelkom in razumejo nevarnosti, ki so s tem povezane. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost nepravilnega rokovanja in poškodb.
• Pazite na otroke. Tako bo zagotovljeno, da se otroci z izdelkom ne bodo igrali.
• Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja izdelka brez nadzora.
• Za napajanje svetlobnega traku uporabljajte le dobavljeni napajalni omrežni vir tip LPW-100W ali vir s podobnimi parametri.
•
Napajalni omrežni vir mora biti priklopljen le v vtičnico, ki je zaščitena z odklopnikom z diferenčnim tokom maks. 30 mA. Ta vtičnica ne sme biti
nameščena bliže kot 3,5 m od stene bazena in dostopna upravljavcem za možnost takojšnjega odklopa naprave od električnega napajanja.
• Vir napajanja in dovodne ter povezovalne kable ščitite pred poškodbo. Če pride do poškodbe, mora biti ustrezni del zamenjan z novim.
•
Rokovanje z napravo, izvajanje čiščenja ali montažno delo je mogoče le ob odklopu vira od električnega omrežja! Ne uporabljajte nepopolne ali
poškodovane naprave.
•
Izdelek je namenjen za enkratno montažo v bazensko letev, ob ponovni demontaži obstaja tveganje mehanske poškodbe, na katero se nanaša garancija.
NAMEN
2.0 VARNOSTNI NAPOTKI
3.0 MONTAŽA LETVE
SL
SLIKA 1

EN
Vodotesni silikonskiLED-trak vstavitepocelem obsegubazen vkanalčke bazenskeletve,določeneza tanamen. (SLIKA 2). Razsvetljava za cel obseg je sestavljena
iz dveh samostojnih delov, katerih dovodna kabla iz bazena speljite po vrzeli v spoju bazenske letve. Z namestitvijo začnite na tem mestu in nadaljujte po obsegu
bazena.Vrzel s speljanimi kabli bo povezana le z enim spenjalnimzatičem zzunanje strani, kabli sospeljani med zatičem in pločevinasto steno. Spoj natoprekrijte
s pokrovom spojev (SLIKA 3).
Kabla s pomočjo vodotesnih priključkov priključite na napajalni vir. Napajalni vir namestite v dosegu vtičnice 230V, zaščitene z odklopnikom 30 mA.Vklapljanje
(izklapljanje) se izvaja ročno vstavitvijo (odstranitvijo) vtiča napajalnega kabla v (iz) vtičnico/-e ali s pomočjo stikalne programirljive vtičnice.
Za ta izdelek velja garancijska doba 24 mesecev od datuma nakupa. Garancija se nanaša na proizvodne napake ali napake materiala (elektronskih delov).
Zato shranite potrdilo o nakupu. Garancija ne velja za mehanske poškodbe, kratke stike ali prenapetosti v električnem omrežju. Izdelek uporabljajte v skladu
znavodili.Proizvajalec sezavezuje,da boizdelek vgarancijskemobdobju popravilali zamenjalz drugim, brezhibnodelujočim.O načinu reševanjareklamacije
odloča prodajalec. Garancije ni mogoče uveljaviti v primerih vidne mehanske poškodbe izdelka, poškodbe zaradi običajne obrabe, napake zaradi napačne
montaže ali uporabe in za napake, nastale s spreminjanjem izdelka brez predhodne odobritve proizvajalca.
Vir napajanja: 230 V 50 Hz, 100W, skupaj z napajalnim kablom 1 m
LED-trak odvisno od variante: 12V DC ali 24V DC, razred zaščite IP 67, skupaj z napajalnim kablom 3,5 m
Električnenapravene odlagajtemed gospodinjskeodpadke!Vskladu zevropskodirektivošt. 2012/19/EUje trebaobrabljeno električnoopremo zbiratiločeno
in oddati v ekološko reciklažo. Informacije o možnostih odstranitve odslužene naprave vam bo dala lokalna uprava.
• Svetlobni LED-trak
• Napajalni omrežni vir tip LPW-100W
• Bazenska letev
• Vezni zatič
• Pokrovi spojev
• Navodila
Seznam embalaže
Pregled variant izdelka
4.0 MONTAŽA LEDTRAKU
5.0 GARANCIJA
6.0 TEHNIČNI PARAMETRI
SL
SLIKA 2 SLIKA 3
Model Za tip bazena Dolžina LED-traku Delovna napetost Tip vira
3EXX0295 Ø3.6M 2x 5660 mm 12V DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2x 7205 mm 12V DC LPW-100W

1.0
Oświetlenie jest przeznaczone do instalacji w pomieszczeniu i na zewnątrz. Chodzi o światło LED z niskim bezpiecznym napięciem 12V DC, ewentualnie 24V DC. Do
umocowania oświetlenia służy listwa basenowa specjalnie przeznaczone do tego celu.
Wyróbskłada sięzeźródła napięciaz dwoma wyprowadzeniami, do którychpodłącza się 2gałęzie oświetleniaLED.W zależnościod wariantu długościdla konkretnych
typów basenów do większych basenów (z obwodem większym niż 15,2 m) jest użyte napięcie 24V.
Listwę basenową do umocowania paska LED montować na krawędzi basenu z użyciem oryginalnych listew zaciskowych. Do połączenia poszczególnych części listwy
użyć elastycznych kołków połączeniowych, każde połączenie zakryć osłoną (RYS. 1). Ostatnią listwę trzeba uciąć na miarę według potrzeby, podobnie, jak podczas
montażu pierwotnych listew, patrz„Instrukcja montażowa basenu“.
• UWAGA. Przed użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję i przestrzegać jej. Zaniedbanie przestrzegania ostrzeżeń i wskazówek może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego zranienia. Instrukcję należy ułożyć na wypadek potrzeby w przyszłości.
•
Ten wyrób nie jest przeznaczony do tego, aby go używały dzieci i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, zmysłowej lub psychicznej, lub z
niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą. Mogą go używać dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, zmysłowej lub
psychicznej, lub z niedostatecz7nym doświadczeniem i wiedzą tylko wtedy, kiedy ich dogląda osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo, lub
jeżeli ta osoba je pouczyła o bezpiecznym obchodzeniu się z wyrobem i rozumieją zagrożenia, które są z tym związane.W przeciwnym wypadku grozi
niebezpieczeństwo nieprawidłowego obchodzenia się i zranienia.
• Doglądać na dzieci. W ten sposób będzie zapewnione, że dzieci z wyrobem nie bawią się.
• Dzieci nie mogą przeprowadzać czyszczenia i utrzymania wyrobu bez nadzoru.
• Do zasilania pasa świetlnego należy używać tylko dostarczonego zasilacza sieciowego LPW-100W, ewentualnie zasilacza o podobnych parametrach.
•
Zasilacz sieciowy powinien być podłączony tylko do gniazda chronionego ochroną różnicowoprądową z prądem zadziałania maks. 30 mA.To gniazdko nie
powinno być umieszczone bliżej niż 3,5 m od ściany basenu i dostępne dla obsługi, aby było możliwe natychmiastowe odłączenie urządzenia od zasilania.
Zasilacz i kable zasilającej i połączeniowe chronić przed uszkodzeniem. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia, odpowiednią część należy wymienić na nową.
• Manipulowanie z urządzeniem, przeprowadzanie czyszczenia lub prac montażowych jest możliwe tylko po odłączeniu zasilacza od sieci elektrycznej!
Nie używać niekompletnego lub uszkodzonego urządzenia.
•
Wyrób jest przeznaczony do jednorazowego montażu do listwy basenowej, w razie jego ponownego montażu grozi ryzyko uszkodzenia mechanicznego,
którego nie obejmuje gwarancja.
PRZEZNACZENIE
2.0 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
3.0 MONTAŻ LISTWY
PL
RYS. 1

EN
Wodoszczelny pasek silikonowy LED wpasować na całym obwodzie basenu do rowka listwy basenowej, przeznaczonej do tego celu (RYS. 2). Oświetlenie na cały
obwód składa się z dwóch samodzielnych części, których kable zasilające z basenu należy wyprowadzić przerwą w połączeniu listwy basenowej. Instalację zacząć
w tym miejscu i kontynuować po obwodzie basenu. Przerwa z wyprowadzonymi kablami będzie połączona tylko jednym kołkiem połączeniowym z zewnętrznej
strony, kable prowadzą między kołkiem i ścianą z blachy. Połączenie zakryć osłoną do połączeń (RYS. 3).
Kable z pomocą wodoszczelnych konektorów podłączyć do zasilacza. Zasilacz umieścić w zasięgu gniazdka 230V zabezpieczonego ochroną różnicowoprądową 30
mA.Włączanie(wyłączanie)przeprowadzasięręczniewkładając (wyjmując) wtyczkękablazasilającegodo (z)gniazdka,lub z pomocąprogramowalnegokontaktu.
Na ten wyrób udziela się gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Gwarancja dotyczy wad produkcyjnych lub wad materiału (części elektronicznych).
Dlatego należy zachować dowód zakupu. Gwarancja nie dotyczy uszkodzenia mechanicznego, zwarć i przepięć w sieci elektrycznej. Używać wyrobu zgodnie
z instrukcją. Producent zobowiązuje się w okresie gwarancji naprawić lub wymienić wyrób na inny sprawny. O sposobie załatwienia reklamacji zadecyduje
sprzedawca. Reklamacji nie można uznać w przypadkach widocznego mechanicznego uszkodzenia wyrobu, uszkodzenia wynikającego z normalnego
zużycia, wady wynikającej z nieprawidłowego zestawienia lub użycia, oraz wad powstałych w wyniku przeróbki wyrobu bez uprzedniej zgody producenta.
Zasilacz: 230V 50Hz, 100W, z kablem zasilającym 1 m
Pasek LED według wariantu: 12V DC lub 24V DC, stopień ochrony IP 67, z kablem zasilającym 3,5 m
Urządzeńelektrycznych nie wolnowyrzucaćdo odpadu komunalnego!Zgodnie z dyrektywą europejskąnr 2012/19/UE zużyteurządzenia elektryczne musząbyć
gromadzoneoddzielniei przekazywanedo ekologicznegorecyklingu. Informacjeo możliwościachlikwidacji zużytego urządzeniapodadzą miejscoweurzędy.
• Pasek świetlny LED
• Zasilacz sieciowy typ LPW-100W
• Listwa basenowa
• Kołki połączeniowe
• Osłony połączeń
• Instrukcja
Wyszczególnienie dostawy
Przegląd wariantów wyrobu
4.0 MONTAŻ PASKA LED
5.0 GWARANCJA
6.0 PARAMETRY TECHNICZNE
PL
RYS. 2 RYS. 3
Model Do typu basenu Długość pasków LED Napięcie robocze Typ zasilacza
3EXX0295 Ø3.6M 2x 5660 mm 12V DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2x 7205 mm 12V DC LPW-100W

1.0
Освещение предназначенодля внутреннего и наружного использования. Речь идет осветодиодном источнике света, работающего от низкого безопасного
напряжения 12 В DC или 24 В DC. Для крепления источника света используется планка бассейна, специально предназначенная для данной цели.
Изделие состоит из источника питания с двумя выводами, к которым присоединяются 2 ветки светодиодного освещения. В зависимости от длины
конкретного типа бассейна для больших бассейнов (с периметром более 15,2 м) используется напряжение 24 В.
Планку бассейна для крепления светодиодной лента устанавливайте на кромку бассейна при использовании оригинальных крепежных планок. Для
соединения деталей планки используйте упругие соединительные штифты, каждое соединение закройте крышкой (РИС. 1). Последнюю планку
необходимо отрезать до требуемой длины – аналогично крепежным планкам, см. «Руководство по сборке бассейна».
•
ВНИМАНИЕ. Перед использованием изделия внимательно прочтите все руководство пользователя и соблюдайте его положения.
Пренебрежение предупреждениями и правилами техники безопасности может привести к удару эл. током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните руководство пользователя на будущее.
•Данное изделие на предназначено для его использования детьми и лицами с ограниченными физическими, чувственными и умственными
возможностями, а также обладающими недостаточным опытом и знаниями. Изделием могут пользоваться дети с 8-летнего возраста, а также
лица с ограниченными физическими, чувственными и умственными возможностями или обладающие недостаточным опытом и знаниями
только под присмотром отвечающего за их безопасность лица или если это лицо инструктировало пользователя по поводу безопасного
обращения с изделием, а пользователь понимает опасности, связанные с использованием изделия. В противном случае грозит опасность
неправильного обращения с изделием и получения травмы.
•Следите за детьми. Это предотвратит игры детей с изделием.
•Дети не должны чистить и проводить техническое обслуживание изделия без досмотра взрослых.
•
Для питания световой ленты используйте только поставленный сетевой источник питания, тип LPW-100W, или источник питания, обладающий
аналогичными параметрами.
•
Сетевой источник питания должен подключаться только к штепсельной розетке, защищенной токовым предохранителем с разъединяющим
токоммакс. 30мA. Данная штепсельная розетка не должнанаходитьсяближе 3,5 мот стены бассейнаи должна бытьдоступна присутствующему
лицу для немедленного отключения освещения от электросети.
•
Берегите от повреждения источник питания, а также подводящие и соединительные кабели. При повреждении соответствующая часть
должна быть заменена новой.
•
пpоводить манипуляции с оборудованием, чистить его или монтировать можно только после его отключения от электросети! Не пользуйтесь
некомплектным или поврежденным оборудованием.
•
Изделиепредназначено для одноразовойустановкина планку бассейна, при демонтаже изделияимеется рискего механическогоповреждения,
на которое не распространяется гарантия.
НАЗНАЧЕНИЕ
2.0 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
3.0 УСТАНОВКА ПЛАНКИ
RU
РИС. 1

EN
Водонепроницаемую светодиодную силиконовую ленту вставьте по всему периметру бассейна в паз планки бассейна, предназначенной для этой
цели (РИС. 2). Освещение по всему периметру состоит из двух отдельных частей, подводящие кабели которых необходимо вывести из бассейна
через промежуток в соединении планки бассейна. Начните установку в данном месте и продолжайте двигаться по периметру бассейна. Промежуток
с выведенными кабелями будет соединен только с одним соединительным штифтом с внешней стороны, кабели проходят между штифтом и стенкой
из листового металла. Соединение закройте крышкой (РИС. 3).
Присоединитекабелипри помощиводонепроницаемыхконнекторовк источникупитания.Источникпитанияразместитевблизиштепсельнойрозетки
на 230 В, защищенной токовым предохранителем на 30 мA. Включение (выключение) производится вручную путем вставления (извлечения) вилки
подводящего кабеля в розетку (из розетки) или посредством запрограммированного таймера.
Наданное изделие предоставляетсягарантиясроком 24месяца с моментаегопокупки. Гарантия распространяется напроизводственныедефекты
и на дефекты материала (электронные детали). Поэтому сохраняйте квитанцию, подтверждающую покупку. Гарантия не распространяется на
механические повреждения, короткие замыкания и перенапряжение в электросети. Используйте изделие согласно руководству пользователя.
Производительобязуетсяв течениегарантийногосрока отремонтировать изделиеили заменитьегоисправным. Способудовлетворенияпретензии
определяетпродавец. Гарантия нераспространяетсяна изделияс явныммеханическим повреждением, на текущийизнос изделия, нанеисправности
попричине неправильной сборки,а также на неисправности,возникшие при переделке изделия безее предварительногоодобренияизготовителем.
Источник питания: 230 В, 50 Гц, 100 Вт, вкл. подводящий кабель 1 м
Светодиодная лента в зависимости от варианта: 12 В DC или 24 В DC, класс защиты IP 67, вкл. подводящий кабель 3,5 м
Электрическое оборудованиене помещайтев контейнерыскоммунальными отходами! Согласноевропейской Директиве № 2012/19/EU вышедшее
из строя электрооборудование должно собираться отдельно и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Информацию о возможностях
ликвидации устройства, срок службы которого закончился, Вам предоставит поселковая или городская администрация.
• Светодиодная лента
• Сетевой источник питания, тип LPW-100W
• Планка бассейна
• Соединительные штифты
• Крышки соединений
• Руководство пользователя
Переченькомплектапоставки
Перечень вариантов изделия
4.0 УСТАНОВКА СВЕТОДИОДНОЙ ЛЕНТЫ
5.0 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
6.0 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RU
РИС. 2 РИС. 3
Model Для типа бассейна Длина светодиодных лент Рабочее напряжение Тип источника
3EXX0295 Ø3.6M 2 x 5660 мм 12 В DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2 x 7205 мм 12 В DC LPW-100W

1.0
L‘illuminazione è progettata per l‘uso interno ed esterno. Si tratta di una luce a LED con bassa tensione di sicurezza di 12 V o 24V. Per fissare l‘illuminazione si utilizza la
barra della piscina appositamente progettata per questo scopo.
Il prodotto è costituito da una fonte di alimentazione con due uscite, a cui sono collegati le due diramazioni dell‘illuminazione a LED. Per particolari tipi di piscine più
grandi (con un perimetro maggiore di 15,2 m), si utilizza una tensione di 24 V.
Montare la barra della piscina per il fissaggio delle strisce di LED sul bordo della piscina utilizzando i listelli di serraggio originali. Per il collegamento delle singole parti
della barra, utilizzare i perni di collegamento flessibili; munire quindi ogni giunzione di copertura (FIG. 1). L‘ultimo listello va tagliato su misura secondo le proprie
esigenze, analogamente al caso del montaggio dei listelli originali, vedere„Istruzioni per l‘installazione della piscina“.
• ATTENZIONE. Prima dell‘uso, leggere attentamente le istruzioni e rispettarle. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare le istruzioni per un riferimento futuro.
• Questo prodotto non è inteso per l‘uso da parte dei bambini o di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e
conoscenza. Può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su o da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
e conoscenza solo se sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o se questa persona li ha istruiti sull‘uso sicuro del prodotto ed essi
comprendono i pericoli associati ad esso. In caso contrario, sussiste il rischio di maneggio improprio e lesioni.
• Sorvegliare i bambini. In questo modo ci si assicura che i bambini non giochino con il prodotto.
• I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione del prodotto senza supervisione.
• Per l‘alimentazione delle strisce di LED, utilizzare solo la fonte in dotazione di tipo LPW-100W o una fonte con parametri simili.
• La fonte di alimentazione dovrebbe essere collegata solo ad una presa protetta da un interruttore differenziale con corrente differenziale nominale
di max. 30 mA. Questa presa non dovrebbe essere collocata a meno di 3,5 m dalla parete della piscina e dovrebbe essere accessibile all‘operatore per
l‘eventuale scollegamento immediato del dispositivo dalla fonte di alimentazione.
• La fonte di alimentazione e i cavi di alimentazione e di connessione vanno protetti da eventuali danni. Se si verificano danni, la parte interessata deve
essere sostituita con una nuova.
•
Il dispositivo si può maneggiare, pulire o montare solo se la fonte di alimentazione si scollega dalla rete elettrica! Non utilizzare il dispositivo se
incompleto o danneggiato.
• Il prodotto è destinato al montaggio una tantum nella barra della piscina, in caso di smontaggio sussiste il rischio di danni meccanici non coperti
dalla garanzia.
SCOPO D‘USO
2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
3.0 BARRE DI MONTAGGIO
IT
FIG. 1

EN
Le strisce di LED impermeabili in silicone si possono installare per tutto il perimetro della piscina nella scanalatura per il listello destinata a questo scopo (FIG. 2).
L‘illuminazione dell‘intero perimetro è costituito da due parti separate, far passare i loro cavi di alimentazione attraverso lo spazio nella giunzione del listello della
piscina. Iniziare l‘installazione in questo punto e proseguire lungo il perimetro della piscina. Lo spazio con i cavi sarà collegato solo con un perno dall‘esterno, i cavi
passano tra il perno e la parete di lamiera. Coprire quindi la giunzione con una copertura apposita (FIG. 3).
Collegare i cavi alla fonte di alimentazione utilizzando i connettori impermeabili. Posizionare la fonte di alimentazione alla portata della presa da 230V protetta
da interruttore differenziale da 30 mA. L‘accensione(lo spegnimento)viene eseguita manualmente inserendo(estraendo) laspina del cavo di alimentazione nella
(dalla) presa o utilizzando la presa programmabile di commutazione.
Per questo prodotto viene concesso un periodo di garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione o dei materiali
(componenti elettronici). Conservare quindi il documento di acquisto. La garanzia non copre danni meccanici, cortocircuiti e sovratensioni della rete elettri-
ca. Utilizzare il prodotto conformemente alle istruzioni. Il produttore si impegna a riparare o sostituire il prodotto con un altro perfettamente funzionale
durante il periodo di garanzia. Il rivenditore decide le modalità di evasione di un reclamo. La garanzia non è applicabile in caso di danni meccanici visibili
del prodotto, di danni causati da normale usura, di difetti causati dal montaggio o dall‘uso improprio e di difetti causati da alterazioni del prodotto senza la
previa approvazione del produttore.
Fonte di alimentazione: 230 V 50 Hz, 100W, compreso il cavo di alimentazione 1 m
Strisce di LED secondo la variante: 12 V DC o 24V DC, classe di protezione IP 67, compreso il cavo di alimentazione 3,5 m
Non gettare gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti urbani! Secondo la direttiva europea n. 2012/19/UE, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e consegnati per consentirne il riciclaggio ecologico. Le informazioni relative allo smaltimento degli apparecchi elettrici usati sono fornite
dall‘ufficio comunale competente.
• Striscia luminosa a LED
• Fonte di alimentazione tipo LPW-100W
• Listello della piscina
• Perni di collegamento
• Coperture delle giunzioni
• Manuale
L‘imballaggio include
Panoramica delle varianti di prodotto
4.0 MONTAGGIO DELLE STRISCE DI LED
5.0 GARANZIA
6.0 PARAMETRI TECNICI
IT
FIG. 2 FIG. 3
Model Per tipo di piscina Lunghezza delle strisce di LED Tensione di esercizio Tipo di fonte
3EXX0295 Ø3.6M 2x 5660 mm 12 V DC LPW-100W
3EXX0296 Ø4.6M 2x 7205 mm 12 V DC LPW-100W

1.0
A világítás bel- és kültéri használatra alkalmas. A LED lámpák tápellátásáról alacsony és biztonságos feszültség (12 V DC vagy 24 V DC) gondoskodik. A lámpát
speciálisan erre a célra kifejlesztett profilba helyezve kell a medencében rögzíteni.
Atermékkétkimenettelrendelkezőtápegységbőlés2 LED fényfüzérbőláll.Anagyobbmedencékhez(amelyeknekakerületemeghaladjaa15,2méter),ésamelyekhez
hosszabb fényfüzér szükséges, a tápegység kimeneti feszültsége 24V.
A LED fényfüzért tartó profilt a medence élére kell felszerelni az eredeti keretre. Az egyes profilelemek egymáshoz csatlakoztatásához a rugalmas csöveket használja,
majd minden csatlakozásra húzzon rá bilincset (lásd 1. ábrát). Az utolsó profilt méretre kell vágni, ugyanúgy, ahogy az eredeti keretelemet (lásd a medence szerelési
utasításában).
• FIGYELEM! A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót, és a leírtakat tartsa be. A biztonsági utasítások be nem
tartása áramütéshez vagy tűzhöz vezethet, illetve súlyos sérülések okozója lehet. A használati útmutatót őrizze meg, később is szüksége lehet rá.
• A terméket (felügyelet nélkül) gyerekek és magatehetetlen, illetve testileg vagy szellemileg fogyatékos személyek nem használhatják. A készüléket 8
évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek
a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati útmutatóját ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy
felügyelete mellett használhatják. Ellenkező esetben a termék áramütést, vagy más sérülést okozhat.
• A gyereket ne hagyja felügyelet nélkül. Csak így biztosítható, hogy a termékkel a gyerekek nem fognak játszani.
• A gyerekek a terméket nem tisztíthatják és nem tarthatják karban.
• A LED fényfüzér tápellátásához kizárólag csak a mellékelt LPW 100W típusú tápegységet használja.
• A tápegységet csak olyan hálózati ághoz csatlakoztassa, amelybe max. 30 mA hibaáram-érzékenységű áram-védőkapcsoló (RCD) is be van építve. Az
aljzat legyen legalább 3,5 méter távolságban a medencétől, illetve legyen jól hozzáférhető, hogy veszély esetén a tápegységet azonnal le lehessen
választani az elektromos hálózatról.
• A tápegységet és a hálózati vezetéket, valamint az összekötő vezetékeket óvja a sérülésektől. Amennyiben valamelyik alkatrész megsérül, akkor azt
cserélje ki.
• A termék szerelését vagy áthelyezését, tisztítását vagy karbantartását csak feszültségmentesített állapotban szabad végrehajtani, az ilyen munkák
előtt a tápegységet húzza ki a az elektromos aljzatból. Sérült vagy hiányos terméket használni tilos.
•
A terméket kizárólag csak egyszer lehet a speciális medence profilba beszerelni. A termék kiszerelése esetén a termék megsérülhet. Ilyen esetekre
a garancia nem vonatkozik.
RENDELTETÉS
2.0 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
3.0 A PROFIL SZERELÉSE
HU
1. ábra
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

JB Systems
JB Systems ACCU MINI-PAR 12TC MK2 Operation manual

Rollei
Rollei Lumen Pocket manual

Energizer
Energizer EZLSPB10 user guide

Safavieh
Safavieh TBL4102 quick start guide

HUBBELL LIGHTING
HUBBELL LIGHTING Dual Lite EZ-2 Series Installation, operation and service instructions

PRIZM
PRIZM SENIK A40X installation instructions