AZURO GAR PF30L User manual

AZURO SAND FILTERS
PÍSKOVÉ FILTRAČNÍ NÁDOBY AZURO
PIESKOVÉ FILTRAČNÉ NÁDOBY AZURO
SANDFILTERKESSEL AZURO
FILTRY PIASKOWE AZURO
ПЕСОЧНЫЕ ФИЛЬТРАЦИОННЫЕ КОНТЕЙНЕРЫ AZURO
GAR PF30L
USER’S GUIDE
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ-25164 Mnichovice, www.mountfield.cz 12/2020 - No. 824A

2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DESCRIPTION – POPIS – POPIS – BESCHREIBUNG – OPISANIE – ОПИСАНИЕ
No.
EN
CZ
SK
DE
PL
RU
QTy
1
Valve
Ventil
Ventil
Ventil
Zawór
Клапан
1
2
Tank
Nádoba
Nádoba
Kessel
Zbiornik
Контейнер
1
3
Base
Podstava
Podstava
Standfuß
Podstawa
Подставка
1
4
Pressure gauge
Manometr
Manometer
Manometer
Manometr
Манометр
1
5
Gasket
Těsnění
Tesnenie
dichtung
Uszczelka
Уплотнение
1
6
Clamp
Spona
Spona
Schelle
Zacisk
Зажим
1
7
M6 bolt
Šroub M6
Skrutka M6
Schraube M6
Śruba M6
Винт M6
2
8 M6 nut Matice M6 Matica M6
Schrauben-
mutter M16
Nakrętka M6 Гайка M6 2
9 Valve gasket Těsnění ventilu
Tesnenie
ventila
Ventildichtung
Uszczelka
zaworu
Уплотнение
клапана
1
10 Centre tube
Centrální
trubice
Centrálna rúrka Steigrohr Centralna rurka
Центральная
трубка
1
11
Collecting
basket
Odvodňovací
koš
Odvodňovací
kôš
Entleerungskorb
Kosz
odwadniający
Дренажная
корзина
1
12 Drain fitting
body
Těleso
vypouštěcího
ventilu
Teleso
vypúšťacieho
ventila
Auslassventil-
gehäuse Korpus zaworu
spustowego
Корпус
выпускного
клапана
1
13 Drain plug
Vypouštěcí
zátka
Vypúšťacia
zátka
Ablassstopfen
Zatyczka do
wypuszczania
Выпускная
пробка
1
14 Hose adaptor –
elbow d38 mm Hadicový trn –
koleno d38 mm Hadicový tŕň –
koleno d38 mm
Schlauchdorn –
Ausführung d38
mm
Końcówka
wężowa - kolano
d38 mm
Шланговый
штуцер –
колено d38 мм
1
15 Hose adaptor
d32/38 mm Hadicový trn
d32/38 mm Hadicový tŕň
d32/38 mm Schlauchdorn
d32/38 mm
Końcówka
wężowa d32/38
mm
Шланговый
штуцер –
d32/38 мм
1
16 Cap nut
Převlečná
matice
Prevlečná
matica
Überwurfmutter
Nakrętka
nasadowa
Накидная гайка 2
17
Connecting
hose d 38mm
Propojovací
hadice d 38mm
Prepojovacia
hadica d 38mm
Verbindungsschl
auch d38 mm
Wąż połączenio-
wy d38 mm
Соединительн.
шланг d 38 мм
1
18
Hose clamp
Hadicová spona
Hadicová spona
Schlauchschelle
Zacisk wężowy
Хомут шланга
2
19
Lid
Kryt
Kryt
Schutzkappe
Pokrywa
Кожух
1
20 Waste set Odpadní sada Odpadná sada Abfallset
Zestaw
odpadowy
Сливной набор 1
21* Teflon tape
Teflonová
páska
Teflónová
páska
Teflonband
Taśma
teflonowa
Тефлоновая
лента
1
*) Not shown / Nezobrazeno / Nezobrazené / Nicht abgebildet / Nie pokazano na rysunku / Нет изображения

3
You have just become the owner of a sand filter unit with a base and a top multi-way valve.
Note: The illustrations and specifications shown in this Guide are not binding and may differ from the product
supplied. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
OPERATING PRINCIPLE
Your filtration unit uses special filter sand for removing impurities from flowing water. The filter sand fills the
filter vessel and works as a permanent trap for impurities. Swimming pool water containing impurities is
supplied by a pump via a coarse pre-filter and fed into the multi-way valve (hereinafter the valve) and then to
the top area of the filter vessel. The water is then forced through the sand, which removes fine impurities from
it, to the bottom part of the vessel. The water goes back into the swimming pool via the valve. The whole
process is continuous, automatic and ensures complete circulation of the water in the swimming pool.
INSTALLATION
The installation merely requires simple tools such as a screwdriver and some wrenches, and Teflon sealing
tape for sealing joints between the plastic components.
1. Place the filtration unit on a solid level substrate, such as a concrete slab, so that its position meets the
requirements for connecting it to the power grid, the shortest position pipeline connection to the swimming
pool, valve accessibility and winterizing. The tip of the filtration vessel can be located up to 1.5 m above
the water level.
2. Mount the pump and the pump base (if supplied).
3. Fill the vessel with filter sand via the vessel flange, as described below:
a) Install the drain fitting (12) in the hole in the vessel (2) and then screw the drain plug (13) on it.
b) Insert the centre tube (10) into the collecting basket (11), insert the assembly inside the vessel (2) and
place it in the centre of the vessel bottom. Close the top hole in the tube with the lid (19) or a suitable end
cap to prevent sand entering it.
c) For better distribution of the filter sand, first fill about a third of the vessel with water. That will prevent
excessive strain on the collecting basket when filling with sand. Before that, make sure the drain fitting
(12) is in place.
d) Carefully pour the recommended amount of sand with the recommended grain size (see the table) into
the vessel. The sand, when spread flat, should reach up to the middle of the vessel. Do not put more than
the recommended amount of sand in the vessel. Check that the centre tube has remained upright.
e) Remove the lid (19) or end cap from the top opening.
4. Install the valve on the filtration unit:
a) Clean the vessel flange. Insert the seal (9) into the groove in the vessel flange, smear the gasket lightly
with grease. Mount the valve (1) on the vessel flange and turn them so that the valve hole marked “CERP”
(P) faces the pump.
b) Put the clamp (6) on the flange-valve joint. Make sure the clamp sits properly all around the joint and then
tighten it with the pair of bolts (7) and nuts (8). Tighten both threaded joints symmetrically.
c) Screw the pressure gauge (4) together with it´s gasket (5) into the hole on the side of the valve. Tighten
the pressure gauge carefully by hand, without forcing it.
5. Connect the pump discharge to the valve opening marked “CERP” (P); connect the return nozzle that
sends water back into the swimming pool to the valve opening marked “BAZEN” (R) and connect the
pump suction end (S) with the swimming pool skimmer. Connect the waste pipeline to the valve opening
marked “ODPAD” (W) by means of the waste set (20). See Figures 2 and 3. Use the gaskets coated with
appropriate grease and the cup nuts to connect the hose adaptors to the valve.
GB

4
6. Connect the pump motor to the electrical supply following the instructions in the pump manual.
7. To prevent any water leakage from the vessel, make sure the drain plug (13) is in place.
Note 1: Do not use force when connecting the union to the valve.
Note 2: Use Teflon tape for sealing the connection of the hose adaptors and hoses.
STARTING UP THE FILTRATION UNIT
IMPORTANT: ONLY CHANGE VALVE POSITIONS WITH THE PUMP SWITCHED OFF.
Before changing the position, wait about half a minute after switching off the pump for any churned up
impurities to settle.
1. Check the tightness of all connections and wash the filter sand.
2. Press the valve control lever down and turn it to the position BACKWASH. Always press the lever down
first and only then turn it; otherwise, the gasket may be damaged.
3. Fill the pump with water and start it. CAUTION: The inlet and outlet pipelines must be clear;
otherwise, there is a risk of material damage or serious injury! Switch it off once clear water starts
coming out of the waste pipeline. This initial rinsing will remove any dust particles and impurities from the
filter sand.
4. Turn the valve control lever to the position RINSE. Start the pump again for about 10-20 seconds to force
any impurities out of the valve interior.
5. Then switch off the pump, put the valve control lever in the position FILTER and switch on the pump
again. This position is used for normal water filtration.
6. Check the whole assembly to see whether there are any water leaks, and tighten the unions and bolts as
needed.
7. Note down the initial pressure shown by the pressure gauge on the valve when the filter is clear (this
value differs between swimming pools depending on the pump used and pipeline length and shape). After
some time, sand contamination will reduce the water flow rate and increase the pressure. If the pressure
has increased 70 kPa from the initial pressure, the filter sand needs to be washed (see above).
Note 1: Initial filtering of new swimming pool water will require more frequent washing of the filter sand, as
the water contains more impurities.
Note 2: Clean the filter screen and skimmer baskets periodically to ensure correct operation of the filtration
system.
Note 3: Installations containing heaters or cleaning systems with nozzles are very sensitive to hydraulic thrust
because they operate at high pressures. Their installation must include all measures to reduce the risk of
hydraulic thrust.

5
FUNCTIONS OF THE MULTI-WAY VALVE POSITIONS
FILTER
Normal filtration, 6-8 hours a day. Water circulates via the pump and filter sand and back into the swimming
pool. The swimming pool vacuum cleaner is also used in this position.
BACKWASH
Washing of the filter sand. If the pressure gauge shows a pressure 70 kPa above the initial pressure at the
start of the cycle, the filter needs washing. Procedure: switch off the pump, turn the valve control lever to the
position BACKWASH, switch on the pump and let it run until clear water comes out of the waste pipeline. This
must be followed by a rinse.
RINSE
Rinsing of the filter after washing. Procedure: switch off the pump, turn the valve control lever to the position
RINSE, switch on the pump and let it run for about 10-20 seconds. This will settle the sand and pump the rest
of the dirty backwash water into the waste pipeline and prevent it being sucked back into the sand. Then
switch off the pump, put the valve control lever in the position FILTER and switch on the pump again.
WASTE
A bypass of the filtration vessel. Used for reducing the water level in the swimming pool, emptying the
swimming pool or, when using a vacuum cleaner, for moving larger quantities of impurities from the swimming
pool directly into the waste pipeline.
RECIRCULATE
Water circulation outside the filter. The water circulates via the filtration assembly outside the filtration vessel
with filter sand. This is used, for example, for faster dissolution of swimming pool chemicals.
CLOSED
Closes the water flow from the pump to the filter.
NEVER SWITCH ON THE PUMP IN THIS VALVE POSITION.
WINTERIZING
1. Unscrew the drain plug (13) and drain the water from the filter vessel. Do not replace the plug; store it
safely.
2. Press the valve control lever and turn it to an intermediate position or to the position OPEN/WINTER if
present on the valve. This will permit water to drain from the valve as well. Leave the control lever in this
“open” position.
3. Drain and winterize the pump according to the pump operating manual instructions.

6
TROUBLESHOOTING
LOW WATER FLOW RATE
AND/OR OVERPRESSURE AT
THE FILTER 70 KPA HIGHER
SLOW FILTRATION CYCLE
(FILTERING IS NECESSARY
MORE OFTEN)
SWIMMING POOL WATER IS
NOT BEING CLEANED
1. Check that the water level in
the
swimming pool is at the
prescribed level.
2.
Check that the skimmer and
the pump pre-filter are clean.
3. Check that the water flow rate
in the inlet or outlet pipeline is
not restricted.
4.
Check that no air has been
taken in (water with bubbles
will come out of the return
nozzle).
5. Wash the filter sand.
1. Check that there is no chalky
sediment in the water; if
necessary, adjust the water
parameters.
2.
Make sure that the chlorine
content in the water and its
pH are within the
recommended ra
nge (if not,
adjust them).
3. Check that the top sand layer
is not crusty or caked (if it is,
remove the top two
centimetres of sand).
1. Make sure that the chlorine
content in the water and its
pH are within the
recommended range (if not,
adjust them).
2.
Check that the flow rate
through the filtration is
sufficient.
3.
Let the filtration unit run for
longer.
4.
Make sure that the valve
control lever is really in the
position FILTER.
5. Check that the filtration unit is
correctly installed and
connected.
In the event of a defect, contact the company that carried out the installation.
If the defect persists, contact your dealer. Do not send the product to the manufacturer for repair without prior
written consent.
Mountfield explicitly states that it is not liable for any property damage caused by a defect of the product if the
defect is caused by improper maintenance, inexpert repair or repair made in contravention of the
manufacturer’s instructions, the use of spare parts other than original Mountfield ones, or failure to adhere to
the instructions contained in this Guide.
The above applies to any parts and accessories other than those recommended by Mountfield.
WARRANTY CONDITIONS
Mountfield guarantees that its products will operate without any material or manufacturing defect for a period
of two years after the sale date. Proof of purchase must be enclosed with any complaints. Therefore, retain
your receipt carefully.
The warranty is limited to replacement or repair, at the sole discretion of the manufacturer, of defective
products that were used for the prescribed purpose and in accordance with the user’s guide, without any
inexpert product repair and without the use of any non-original parts. Defects caused by frost or chemical
reactions are excluded from the warranty.
Mountfield is not liable for any additional costs (labour, transport, etc.) or any direct or indirect damage caused
by product defects.
Contact your dealer to initiate the complaint procedure and request product repair. Do not send the product
to the manufacturer for repair without prior written consent.
The warranty does not cover normal wear and tear of parts.

7
Právě jste se stali vlastníky pískové filtrační nádoby s podstavou a horním vícecestným ventilem.
Poznámka: Ilustrace a specifikace uvedené v tomto návodu nejsou závazné a mohou se od dodaného
výrobku lišit. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění změn bez předchozího upozornění.
PRINCIP ČINNOSTI
Vaše filtrační jednotka používá speciální filtrační písek k odstranění částic nečistot z protékající vody.
Filtračním pískem je naplněna nádoba filtru a funguje jako stálý lapač nečistot. Bazénová voda, která obsahuje
nečistoty, je nasávána skrz předřazený hrubý filtr čerpadlem a vháněna do vícecestného ventilu (dále jen
ventil) a odtud do vrchního prostoru nádoby filtru. Voda je pak protlačena pískem, který ji zbaví jemných
nečistot, do spodního prostoru nádoby. Přes ventil se voda vrací zpět do bazénu. Celý proces je plynulý,
automatický a zabezpečuje úplnou cirkulaci vody v bazénu.
INSTALACE
K instalaci potřebujete pouze jednoduché nástroje, jako jsou šroubovák a klíče, a teflonovou těsnící pásku
pro utěsnění spojení plastových dílů.
1. Postavte filtraci na pevný a rovný podklad, např. betonovou desku a tak, aby její poloha splňovala
požadavky na připojení k el. rozvodu, na co nejkratší potrubní připojení k bazénu, na přístupnost k ventilu
a na zazimování. Vrchol filtrační nádoby může být umístěn výše až 1,5 m nad vodní hladinou.
2. Namontujte čerpadlo a základnu čerpadla (pokud je dodána).
3. Hrdlem nádoby naplňte nádobu filtračním pískem, jak je popsáno dále:
a) Do otvoru v nádobě (2) namontujte vypouštěcí armaturu (12) a na ni pak našroubujte zátku (13).
b) Centrální trubici (10) nasaďte do odvonovacího koše (11), sestavu vložte dovnitř nádoby (2) a usaďte
uprostřed na jejím dně. Vrchní otvor v trubici uzavřete krytkou (19) nebo vhodnou záslepkou, aby se do
ní nemohl dostat písek.
c) Pro lepší rozmístění filtračního písku naplňte nejprve asi třetinu nádoby vodou. To zabrání nadměrnému
namáhání odvodňovacího koše při plnění pískem. Před tím se přesvědčte, že je vypouštěcí armatura (12)
na svém místě.
d) Opatrně do nádoby nasypte doporučené množství písku o doporučené zrnitosti (viz tabulka). Písek,
rozhrnutý do roviny, by měl dosahovat do poloviny nádoby. Nedávejte do nádoby více než doporučené
množství písku. Zkontrolujte, zda centrální trubice zůstala vzpřímená.
e) Z vrchního otvoru sejměte krytku (19) nebo záslepku.
4. Namontujte ventil na filtraci:
a) Očistěte hrdlo nádoby. Do drážky v hrdle nádoby vložte těsnění (9), těsnění lehce namažte tukem.
Nasaďte ventil a natočte jej tak, aby otvor ventilu označený ”CERP“ (P) byl otočen směrem k čerpadlu.
b) Na spoj hrdla a ventilu nasaďte sponu (6). Přesvědčte se, že spona sedí správně po celém obvodu spoje
a pak ji dotáhněte párem šroubů (7) a matic (8). Oba šroubové spoje dotahujte souměrně.
c) Do otvoru na boku těla ventilu našroubujte manometr (4) spolu s těsněním (5). Manometr opatrně rukou
dotáhněte bez použití násilí.
5. Výtlak čerpadla připojte k otvoru ve ventilu označeném ”CERP” (P), vratnou trysku, kterou se vrací voda
zpět do bazénu, připojte k otvoru ve ventilu označeném ”BAZEN” (R) a sání čerpadla (S) propojte se
sběračem nečistot bazénu. Odpadní potrubí připojte k otvoru ve ventilu označeném ”ODPAD” (W) pomocí
odpadní sady (20). Viz obrázky 2 a 3. K připojení hadicových trnů k ventilu použijte příslušné těsnění
namazané tukem a převlečné matice.
6. Podle instrukcí v návodu pro čerpadlo připojte motor čerpadla k síti.
CZ

8
7. Aby nemohlo docházet k úniku vody z nádoby, přesvědčte se, že je vypouštěcí zátka (13) na svém místě.
Poznámka 1: Při připojování šroubení k ventilu nepoužívejte násilí.
Poznámka 2: K utěsnění spojení hadicových trnůa hadic použijte teflonovou pásku.
ZPROVOZNĚNÍ FILTRACE
DŮLEŽITÉ: POLOHY VENTILU MĚŇTE POUZE PŘI VYPNUTÉM ČERPADLE.
Se změnou polohy vyčkejte asi půl minuty po vypnutí čerpadla, aby se zvířené nečistoty usadily.
1. Zkontrolujte pevnost veškerých spojení a proveďte vyčistění filtračního písku.
2. Stlačte dolů ovládací páku ventilu a pootočte ji do polohy PROPLACH. Vždy nejprve stlačte páku a
teprve potom jí pootočte, jinak může dojít k poškození těsnění.
3. Naplňte čerpadlo vodou a spusťte ho. POZOR: vstupní i výstupní potrubí musí být průchozí, jinak
hrozí riziko poškození majetku nebo vážného zranění. Vypněte ho poté, kdy začne z odpadového
potrubí vytékat čistá voda. Toto prvotní čištění zbaví filtrační písek prachových částic a nečistot.
4. Přestavte ovládací páku ventilu do polohy VÝPLACH. Spusťte opět čerpadlo na cca 10-20 vteřin, aby se
vypláchly nečistoty z vnitřního prostoru ventilu.
5. Pak vypněte čerpadlo, dejte ovládací páku ventilu do polohy FILTRACE a opět zapněte čerpadlo. Tato
poloha slouží pro normální filtrování vody.
6. Celou sestavu obhlédněte, zda někde nedochází k úniku vody, a pokud je třeba dotáhněte spojení a
šrouby.
7. Poznamenejte si počáteční tlak, jaký ukazuje manometr na ventilu, když je filtr čistý. (Tato hodnota se liší
bazén od bazénu v závislosti na použitém čerpadle a délce a tvaru potrubí.) Po nějaké době se vlivem
znečištění písku sníží průtok vody a zvýší se tlak. Pokud se tlak zvýší o 70 kPa od počátečního tlaku, je
třeba provést vyčištění filtračního písku (viz výše).
Poznámka 1: Během prvního filtrování nové vody v bazénu bude nutné čistit filtrační písek častěji, protože
tato voda obsahuje více nečistot.
Poznámka 2: Pravidelně čistěte síto čerpadla a koše sběračů a zajistěte tak správnou činnost filtračního
systému.
Poznámka 3: Instalace obsahující topení nebo čistící systémy s tryskami jsou velmi citlivé na hydraulické
rázy, protože pracují s vysokými tlaky. Při instalaci je nutné přijmout veškerá opatření k omezení rizika
hydraulických rázů.

9
FUNKCE JEDNOTLIVÝCH POLOH VÍCECESTNÉHO VENTILU
FILTRACE = FILTER
Normální filtrování, 6-8 hodin denně. Voda obíhá přes čerpadlo, filtrační písek zpět do bazénu. V této poloze
se používá i bazénový vysavač.
PROPLACH = BACKWASH
Čištění filtračního písku. Pokud manometr ukazuje tlak o 70 kPa vyšší, než byl počáteční tlak na začátku
cyklu, je třeba vyčistit filtr. Postup: vypněte čerpadlo, přestavte ovládací páku ventilu do polohy PROPLACH,
zapněte čerpadlo a nechte běžet, dokud nezačne z odpadového potrubí vytékat čistá voda. Pak je nutné
provést ještě výplach.
VÝPLACH = RINSE
Vypláchnutí filtru po vyčištění. Postup: vypněte čerpadlo, přestavte ovládací páku ventilu do polohy RINSE,
zapněte čerpadlo a nechte běžet asi 10-20 vteřin. Tím se písek usadí a zbytek špinavé vody z čištění se
vyčerpá do odpadu a zabrání se tím možnému nasátí zpět do písku. Pak vypněte čerpadlo, přestavte ventil
do polohy FILTRACE a znovu zapněte čerpadlo.
ODPAD = WASTE
Obtok filtrační nádoby. Slouží ke snižování úrovně hladiny vody v bazénu, k vypouštění bazénu nebo při
použití vysavače pro vysávání většího množství nečistot z bazénu přímo do odpadu.
CIRKULACE = RECIRCULATE
Oběh vody mimo filtr. Voda obíhá sestavou filtrace mimo filtrační nádobu s filtračním pískem. Slouží např. pro
rychlejší rozpouštění bazénové chemie.
ZAVŘENO = CLOSED
Uzavírá proud vody od čerpadla k filtru.
NIKDY NEZAPÍNEJTE ČERPADLO V TÉTO POLOZE VENTILU.
ZAZIMOVÁNÍ
1. Odšroubujte vypouštěcí zátku (13) a vypusťte vodu z nádoby filtru. Zátku nedávejte zpět na své místo,
ale dobře ji uložte.
2. Stlačte ovládací páku ventilu a pootočte ji do některé mezipolohy, případně do polohy ZIMA = WINTER,
je-li na ventilu. To umožní, aby voda vytekla i z ventilu. Ovládací páku ponechte v této ”otevřené” poloze.
3. Vypusťte a zazimujte čerpadlo podle pokynů návodu na obsluhu čerpadla.

10
PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
NÍZKÝ PRŮTOK VODY A/NEBO
PŘETLAK NA FILTRU STOUPL
O 70 KPA
KRÁTKÝ FILTRAČNÍ CYKLUS
(FILTRACI JE NUTNO
PROVÁDĚT ČASTĚJI)
BAZÉNOVÁ VODA SE NEDÁ
VYČISTIT
1. Zkontrolujte, zda hladina
vody v bazénu je v
předepsané výši.
2. Zkontrolujte sběrač nečistot a
předřazený filtr čerpadla, zda
jsou čisté.
3.
Zkontrolujte, zda není
omezen průtok vody ve
vstupním nebo výstupním
potrubí.
4. Zkontrolujte, zda se někde
nepřisává vzduch (z vratné
trysky proudí pak voda s
bublinami).
5. Vyčistěte filtrační písek.
1. Zjistěte, zda nejsou ve vodě
vápenaté usazeniny a pokud
je nutno, upravte parametry
vody.
2. Přesvědčte se
, že obsah
chlóru ve vodě a hodnota pH
jsou v doporučeném rozmezí
(pokud ne, hodnoty upravte).
3.
Zkontrolujte vrchní vrstvu
písku, zda není krustovitá
nebo spečená (pokud ano,
odstraňte vrchní
dvoucentimetrovou vrstvu
písku).
1. Přesvědčte se, že obsah
chlóru ve vodě a hodnota pH
jsou v doporučeném rozmezí
(pokud ne, hodnoty upravte).
2. Zkontrolujte, zda průtok
filtrací je dostatečný.
3. Nechte běžet filtraci delší
dobu.
4. Přesvědčte se, že je ovládací
páka ventilu skutečně v
poloze FILTRACE.
5. Přesvědčte se, že je filtrace
správně nainstalována a
zapojena.
V případě závady se obraťte se na firmu, která provedla montáž.
Pokud závada přetrvává, obraťte na svého prodejce. Výrobek neposílejte k opravě přímo výrobci bez
předchozího písemného souhlasu.
Je výslovně uvedeno, že Mountfield nenese žádnou odpovědnost za případné škody na majetku způsobené
vadou tohoto výrobku, pokud tato vada byla způsobena nesprávnou údržbou, neodbornou opravou a opravou
provedenou v rozporu s pokyny výrobce, použitím jiných než originálních náhradních dílů Mountfield nebo
nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu.
Výše uvedené platí i pro jakékoli další díly a příslušenství jiné než takové, které jsou doporučeny Mountfield.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Mountfield garantuje, že jeho výrobky budou pracovat bez materiálové nebo výrobní vady po dobu dvou let
od data prodeje. Doklad o prodeji musí být přiložen k jakékoli reklamaci. Tento doklad si proto pečlivě
uschovejte.
Záruka se omezuje na výměnu nebo opravu, podle svého výběru, vadných výrobků, které byly používány k
předepsanému účelu a ve shodě s návodem k použití, bez neodborných úprav výrobku a bez použití
neoriginálních dílů. Vady způsobené mrazem nebo chemickou reakcí jsou ze záruky vyloučeny.
Mountfield není zodpovědný za žádné další náklady (práci, dopravu apod.), ani přímé či nepřímé škody
způsobené vadou výrobku.
Pro zahájení reklamace a žádosti o opravu výrobku kontaktujte svého prodejce. Výrobek neposílejte k opravě
přímo výrobci bez předchozího písemného souhlasu.
Na běžné opotřebení dílů se záruka nevztahuje.

11
Práve ste sa stali vlastníkmi pieskovej filtračnej nádoby s podstavou a bočným viaccestným ventilom.
Poznámka: Ilustrácie a špecifikácie uvedené v tomto návode nie sú záväzné amôžu sa od dodaného výrobku
líšiť. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia.
PRINCÍP ČINNOSTI
Vaša filtračná jednotka používa špeciálny filtračný piesok na odstránenie čiastočiek nečistôt z pretekajúcej
vody. Nádoba filtra je naplnená filtračným pieskom a funguje ako stály lapač nečistôt. Bazénová voda, ktorá
obsahuje nečistoty je nasávaná cez predradený hrubý filter čerpadlom a vháňaná do viaccestného ventilu
(ďalej len ventil) a odtiaľ do vrchného priestoru nádoby filtra. Voda je potom pretláčaná pieskom, ktorý ju zbaví
jemných nečistôt do spodného priestoru nádoby. Voda sa vracia späť cez ventil bazénu. Celý proces je
plynulý, automatický a zabezpečuje úplnú cirkuláciu vody v bazéne.
INŠTALÁCIA
Na inštaláciu potrebujete len jednoduché nástroje, ako sú skrutkovač, kľúče a teflónová tesniaca páska na
utesnenie spojov plastových dielov.
1. Postavte filtráciu na pevný a rovný podklad, napr. na betónovú dosku a pod., tak, aby jej poloha spĺňala
požiadavky na pripojenie k elektrickému rozvodu, na čo možno najkratšie potrubné pripojenie k bazénu,
na prístupnosť k ventilu a na zazimovanie. Vrchol filtračnej hladiny môže byť umiestnený vo výške až 1,5
m od vodnej hladiny.
2. Namontujte čerpadlo a základňu čerpadla (ak je dodaná).
3. Hrdlom nádoby naplňte nádobu filtračným pieskom, ako je popísané ďalej:
a) Do otvoru v nádobe (2) namontujte vypúšťaciu armatúru (12) a na ňu potom naskrutkujte zátku (13).
b) Centrálnu rúrku (10) nasaďte do odvonovacího koša (11), zostavu vložte dovnútra nádoby (2) a usaďte
do stredu dna nádoby. Vrchný otvor v rúrke uzavriete krytkou (14) alebo vhodnou záslepkou, aby sa do
nej nemohol dostať piesok.
b) Pre lepšie rozmiestnenie filtračného piesku naplňte najskôr asi tretinu nádoby vodou. To zabráni
nadmernému namáhaniu odvodňovacieho koša pri plnení pieskom. Pred tým sa presvedčte, že je
vypúšťacia armatúra (12) na svojom mieste.
c) Opatrne do nádoby nasypte odporúčané množstvo piesku s odporúčanou zrnitosťou (pozri tabuľku).
Piesok, rozhrnutý do roviny, by mal dosahovať do polovice nádoby. Nedávajte do nádoby viac ako
odporúčané množstvo piesku. Skontrolujte, či centrálna rúrka zostala vzpriamená.
d) Z vrchného otvoru zložte krytku (19) alebo záslepku.
4. Namontujte ventil na filtráciu:
a) Očistite hrdlo nádoby. Do drážky v hrdle nádoby vložte tesnenie (9), tesnenie ľahko namažte tukom. a
Nasaďte ventil (1) a natočte ho tak, aby otvor ventilu označený „CERP“ (P) bol otočený smerom k
čerpadlu.
b) Na spoj hrdla a ventilu nasaďte sponu (6). Presvedčte sa, že spona sedí správne po celom obvode spoja
a potom ju dotiahnite párom skrutiek (7) a matíc (8). Oba skrutkové spoje doťahujte súmerne.
c) Do otvoru na boku tela ventilu naskrutkujte manometer (4) spolu s jeho tesnením (5). Manometer opatrne
rukou dotiahnite bez použitia násilia.
5. Výtlak čerpadla pripojte k otvoru vo ventile označenom “CERP“ (P), vratnú trysku, ktorou sa vracia voda
späť do bazéna pripojte k otvoru vo ventile označenom “BAZEN“ (R), a nasávanie čerpadla (S) pripojte
na zberač nečistôt bazéna. Odpadové potrubie pripojte k otvoru vo ventile označenom “ODPAD“ (W)
s pomocou odpadovej sady (20). Pozri obr. 2 a 3. Na pripojenie hadicových tŕňov k ventilu použite
príslušné tesnenie namazané tukom a prevlečné matice.
SK

12
6. Podľa inštrukcií v návode na čerpadlo pripojte motor čerpadla k sieti.
7. Aby nemohlo dochádzať k úniku vody z nádoby, presvedčte sa, že je vypúšťacia zátka (13) na svojom
mieste.
Poznámka 1: Pri pripájaní skrutky k ventilu nepoužívajte násilie.
Poznámka 2: Na utesnenie spojenia hadicových adaptérov a hadíc použite teflónovú pásku.
SPREVÁDZKOVANIE FILTRÁCIE
DÔLEŽITÉ: POLOHY VENTILU MÔŽETE MENIŤ IBA PRI VYPNUTOM ČERPADLE.
So zmenou polohy vyčkajte asi pol minúty po vypnutí čerpadla, aby sa rozvírené nečistoty usadili.
1. Skontrolujte pevnosť všetkých spojení a vykonajte vyčistenie filtračného piesku.
2. Stlačte ovládaciu páku ventilu nadol a pootočte ju do polohy PREPLACH. Vždy najprv zatlačte páku a
až potom ju pootočte, inak môže dôjsť k poškodeniu tesnenia.
3. Naplňte čerpadlo vodou a spustite ho. POZOR: vstupné aj výstupné potrubie musí byť priechodné,
inak hrozí riziko poškodenia majetku alebo vážneho zranenia. Vypnite ho potom, keď začne z
odpadového potrubia vytekať čistá voda. Toto prvotné čistenie zbaví filtračný piesok prachových častíc a
nečistôt.
4. Prestavte ovládaciu páku ventila do polohy VÝPLACH. Spustite opäť čerpadlo na cca 10-20 sekúnd, aby
sa vypláchli nečistoty z vnútorného priestoru ventilu.
5. Potom vypnite čerpadlo, dajte ovládaciu páku ventilu do polohy FILTRÁCIA a opäť zapnite čerpadlo. Táto
poloha slúži pre normálne filtrovanie vody.
6. Celú zostavu prezrite, či niekde nedochádza k úniku vody a ak je to potrebné, dotiahnite spojenia a
skrutky.
7. Poznačte si počiatočný tlak, aký ukazuje manometer na ventile, keď je filter čistý. (Táto hodnota sa líši
bazén od bazéna v závislosti na použitom čerpadle a dĺžke a tvare potrubia.) Po nejakej dobe sa vplyvom
znečistenia piesku zníži prietok vody a zvýši sa tlak. Ak sa tlak zvýši o 70 kPa od počiatočného tlaku, je
potrebné vykonať vyčistenie filtračného piesku (pozri hore).
Poznámka 1: Počas prvého filtrovania novej vody v bazéne bude nutné čistiť filtračný piesok častejšie,
pretože táto voda obsahuje viac nečistôt.
Poznámka 2: Pravidelne čistite sitko čerpadla a koše zberačov a zabezpečte tak správnu činnosť filtračného
systému.
Poznámka 3: Inštalácia obsahujúca kúrenie alebo čistiace systémy s tryskami sú veľmi citlivé na hydraulické
nárazy, pretože pracujú s vysokými tlakmi. Pri inštalácii je nutné prijať všetky opatrenia na obmedzenie rizika
hydraulických rázov.

13
FUNKCIE JEDNOTLIVÝCH POLÔH VIACCESTNÝCH VENTILOV
FILTRÁCIA = FILTER
Normálne filtrovanie, 6-8 hodín denne. Voda obieha cez čerpadlo, filtračný piesok a späť do bazéna. V tejto
polohe sa používa aj bazénový vysávač.
PREPLACH = BACKWASH
Čistenie filtračného piesku. Ak manometer ukazuje tlak o 70 kPa vyšší ako bol počiatočný tlak na začiatku
cyklu, je potrebné vyčistiť filter. Postup: vypnite čerpadlo, prestavte ovládaciu páku ventilu do polohy
PREPLACH, zapnite čerpadlo a nechajte bežať, kým nezačne z odpadového potrubia vytekať čistá voda.
Potom je nutné urobiť ešte výplach.
VÝPLACH = RINSE
Vypláchnutie filtra po vyčistení. Postup: vypnite čerpadlo, prestavte ovládaciu páku ventilu do polohy
VÝPLACH, zapnite čerpadlo a nechajte bežať asi 10-20 sekúnd. Tým sa piesok usadí a zvyšok špinavej vody
z čistenia sa vyčerpá do odpadu a zabráni sa tým možnému nasatiu späť do piesku. Potom vypnite čerpadlo,
prestavte ventil do polohy FILTRÁCIA a znova zapnite čerpadlo.
ODPAD = WASTE
Obtok filtračnej nádoby. Slúži k znižovaniu úrovne hladiny vody v bazéne, na vypúšťanie bazéna alebo pri
použití vysávača pre vysávanie väčšieho množstva nečistôt z bazénu priamo do odpadu.
CIRKULÁCIA = RECIRCULATE
Obeh vody mimo filter. Voda obieha zostavou filtrácie mimo filtračnú nádobu s filtračným pieskom. Slúži napr.
pre rýchlejšie rozpúšťanie bazénovej chémie.
ZATVORENÉ = CLOSED
Uzatvára prúd vody od čerpadla k filtru.
NIKDY NEZAPÍNAJTE ČERPADLO V TEJTO POLOHE VENTILU.
ZAZIMOVANIE
1. Odskrutkujte vypúšťaciu zátku (13) a vypustite vodu z nádoby filtra. Zátku nedávajte späť na svoje miesto,
ale dobre ju uložte.
2. Stlačte ovládaciu páku ventilu a pootočte ju do niektorej medzipolohy, prípadne do polohy ZIMA =
WINTER, ak je na ventile. To umožní, aby voda vytiekla aj z ventilu. Ovládaciu páku ponechajte v tejto
„otvorenej“ polohe.
3. Vypustite a zazimujte čerpadlo podľa pokynov návodu na obsluhu čerpadla.

14
PROBLÉMY A ICH RIEŠENIE
NÍZKY PRIETOK VODY A /
ALEBO PRETLAK NA FILTRI
STÚPOL O 70 KPA
KRÁTKY FILTRAČNÝ CYKLUS
(FILTRÁCIU JE NUTNÉ
REALIZOVAŤ ČASTEJŠIE)
BAZÉNOVÁ VODA SA NEDÁ
VYČISTIŤ
1. Skontrolujte, či hladina vody v
bazéne je v predpísanej
výške.
2. Skontrolujte zberač a
predradený filter čerpadla, či
sú čisté.
3. Skontrolujte, či nie je
obmedzený prietok vody vo
vstupnom alebo výstupnom
potrubí.
4. Skontrolujte, či sa niekde
nenasáv
a vzduch (z vratnej
trysky prúdi potom voda s
bublinami).
5. Vyčistite filtračný piesok.
1. Zistite, či nie sú vo vode
vápenaté usadeniny a ak je to
nutné, upravte parametre
vody.
2. Presvedčte sa, že obsah
chlóru vo vode a hodnota pH
sú v odporúčanom rozmedzí
(ak nie, hodnoty upravte).
3.
Skontrolujte vrchnú vrstvu
piesku, či nie je hrudkovitá
alebo stvrdnutá (ak áno,
odstráňte vrchnú
dvojcentimetrovú vrstvu
piesku).
1. Presvedčte sa, že obsah
chlóru vo vode a hodnota pH
sú v odporúčanom rozmedzí
(ak nie, hodnoty upravte).
2. Skontrolujte, či je prietok
filtráciou dostatočný.
3. Nechajte bežať filtráciu dlhšiu
dobu.
4. Presvedčte sa, že je
ovládacia páka ventilu
skutočne v polohe
FILTRÁCIA.
5. Presvedčte sa, že je filtrácia
správne nai
nštalovaná a
zapojená.
V prípade poruchy sa obráťte sa na firmu, ktorá vykonala montáž.
Ak porucha pretrváva, obráťte na svojho predajcu. Výrobok neposielajte na opravu priamo výrobcovi bez
predchádzajúceho písomného súhlasu.
Je výslovne uvedené, že Mountfield nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody na majetku spôsobené
poruchou tohto výrobku, ak táto chyba bola spôsobená nesprávnou údržbou, neodbornou opravou a opravou
vykonanou v rozpore s pokynmi výrobcu, použitím iných ako originálnych náhradných dielov Mountfield alebo
nedodržaním pokynov uvedených v tomto návode.
Vyššie uvedené platí aj pre akékoľvek ďalšie diely a príslušenstvo iné ako také, ktoré sú odporučené
spoločnosťou Mountfield.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Mountfield garantuje, že jeho výrobky budú pracovať bez materiálovej alebo výrobnej chyby po dobu dvoch
rokov od dátumu predaja. Doklad o predaji musí byť pripojený k akejkoľvek reklamácii. Tento doklad si preto
starostlivo uschovajte.
Záruka Mountfield sa obmedzuje na výmenu alebo opravu chybného výrobku (podľa rozhodnutia
oprávneného pracovníka), ktorý bol používaný na predpísaný účel a v zhode s návodom na použitie, bez
neodborných úprav výrobku a bez použitia neoriginálnych dielov. Poruchy spôsobené mrazom alebo
chemickou reakciou sú zo záruky vylúčené.
Mountfield nie je zodpovedný za žiadne ďalšie náklady (prácu, dopravu a pod), ani priame alebo nepriame
škody spôsobené poruchou výrobku.
Pre začatie reklamácie a žiadosti o opravu výrobku kontaktujte svojho predajcu. Výrobok neposielajte na
opravu priamo výrobcovi bez predchádzajúceho písomného súhlasu.
Na bežné opotrebenie dielov sa záruka nevzťahuje.

15
Sie haben gerade einen Sandfilterkessel mit Standfuß und oberem Mehrwegeventil erworben.
Anmerkung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Abbildungen und technischen Daten sind unverbindlich
und können vom gelieferten Produkt abweichen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
Vorankündigung Änderungen vorzunehmen.
ARBEITSPRINZIP
Ihre Filteranlage verwendet einen speziellen Filtersand, um Schmutzpartikel aus dem durchfließenden
Wasser zu beseitigen. Mit dem Filtersand wird der Filterkessel befüllt, wobei der Sand als permanenter
Schmutzfänger funktioniert. Das Schwimmbadwasser mit den Schmutzpartikeln wird durch den
vorgeschalteten Grobfilter von der Pumpe angesaugt und ins Mehrwegeventil (nachfolgend „Ventil“ genannt)
und von hier aus in den oberen Bereich des Filterkessels befördert. Das Wasser wird dann durch den Sand,
in dem die feinen Schmutzpartikel aufgefangen werden, in den unteren Kesselbereich gedrückt. Über das
Ventil läuft das Wasser ins Schwimmbecken zurück. Der gesamte Vorgang findet kontinuierlich und
automatisch statt und sichert den vollständigen Austausch das Schwimmbeckenwassers.
INSTALLATION
Für die Installation brauchen Sie nur einfache Werkzeuge wie Schraubenzieher und Schraubenschlüssel,
sowie ein Teflon-Dichtungsband, um die Kunststoffteile abdichten zu können.
1. Die Filteranlage auf einen festen und geraden Untergrund, wie z. B. eine Betonplatte, stellen, sodass ihre
Position den Anforderungen an den elektrischen Anschluss, einen möglichst kurzen Rohranschluss an
das Schwimmbecken, die Ventilzugänglichkeit und die Überwinterung erfüllt. Der Scheitelpunkt des
Filterkessels kann sich in einer Höhe von bis zu 1,5 m über dem Wasserspiegel befinden.
2. Montieren Sie die Pumpe und die Grundplatte der Pumpe (sofern geliefert).
3. Den Kessel durch den Stutzen mit dem Filtersand wie folgt befüllen:
a) In die Öffnung im Kessel (2) die Auslassarmatur (12) und an diese dann den Ablassstopfen(13)
montieren.
b) Das Steigrohr (10) in den Entleerungskorb einsetzen (11), die Gruppe in den Kessel (2) einlegen und in
der Mitte des Kesselbodens aufsetzen. Die obere Öffnung im Steigrohr mit der Schutzkappe (19) oder
einem geeigneten Blindflansch verschließen, damit kein Sand eindringen kann.
c) Damit sich der Filtersand im Kessel besser verteilt, befüllen Sie den Kessel etwa zu 1/3 mit Wasser. Dies
verhindert die übermäßige Beanspruchung des Entleerungskorbs beim Befüllen mit dem Sand. Vorher
prüfen Sie noch, ob sich die Auslassarmatur (12) an ihrem Platz befindet.
d) In den Filterkessel füllen Sie vorsichtig die empfohlene Sandmenge der entsprechenden Körnung ein
(siehe Tabelle). Der glatt gestrichene Sand sollte bis zur Hälfte des Sandkessels reichen. In den
Filterkessel füllen Sie nicht mehr als die empfohlene Sandmenge ein. Prüfen Sie, ob das Steigrohr immer
noch aufrecht steht.
e) Von der oberen Öffnung die Schutzkappe (19) oder den Blindflansch entfernen.
4. Montieren Sie das Ventil auf den Filterkessel:
a) Reinigen Sie den Kesselstutzen. In die Nut im Kesselstutzen die Dichtung (9) einsetzen, die Dichtung
leicht mit Fett schmieren. Das Ventil aufsetzen und so drehen, dass die als „CERP“ (P) markierte
Ventilöffnung zur Pumpe hin zeigt.
b) Auf die Verbindung vom Stutzen und Ventil die Schelle (6) anbringen. Prüfen Sie, ob die Schelle rund um
den gesamten Umfang der Verbindung richtig sitzt und anschließend mit einem Paar von Schrauben (7)
und Schraubenmuttern (8) anziehen. Die beiden Schraubenverbindungen gleichmäßig festziehen.
c) In die Öffnung seitlich am Ventilgehäuse das Manometer (4) samt Dichtung einschrauben (5). Das
Manometer vorsichtig mit der Hand anziehen, ohne zu viel Kraft anzuwenden.
D

16
5. Die Auslassseite der Pumpe an die als „CERP“ (P) markierte Ventilöffnung anschließen, die
Rücklaufdüse, durch die das Wasser zurück in das Schwimmbecken gelangt, an die als ”BAZEN” (R)
markierte Ventilöffnung anschließen und die Pumpenansaugung (S) mit dem Schmutzsammler des
Schwimmbeckens verbinden. Die Ablaufrohrleitung an die als „ODPAD” (W) markierte Ventilöffnung mit
Hilfe des Abfallsets (20) anschließen. Siehe Abbildung 2 und 3. Für den Anschluss der Schlauchdorne
die entsprechende eingefettete Dichtung sowie die Überwurfmutter verwenden.
6. Den Pumpenmotor entsprechend der Anleitung für die Pumpe anschließen.
7. Um das Auslaufen des Wassers aus dem Kessel zu verhindern, prüfen Sie, ob sich der Ablasstopfen (13)
an seinem Platz befindet.
Anmerkung 1: Beim Anschließen der Verschraubung an das Ventil verwenden Sie keine Gewalt.
Anmerkung 2: Für die Abdichtung der Verbindung der Schlauchdorne und Schläuche ein Teflonband
benutzen.
INBETRIEBNAHME DER FILTERANLAGE
WICHTIG: DIE VENTILSTELLUNG DARF NUR BEI ABGESCHALTETER PUMPE GEÄNDERT WERDEN.
Die Ventilstellung darf erst nach dem Ablauf von etwa 30 Sekunden nach dem Abschalten der Pumpe
geändert werden, damit sich die aufgewirbelten Schmutzpartikel absetzen können.
1. Prüfen Sie alle Verbindungen auf festen Sitz und reinigen Sie den Filtersand.
2. Den Betätigungshebel des Ventils herunter drücken und in die Stellung RÜCKSPÜLEN bringen. Immer
zuerst den Hebel herunter drücken und erst dann drehen, ansonsten kann die Dichtung
beschädigt werden.
3. Die Pumpe mit Wasser befüllen und einschalten. VORSICHT: Die Eintritts- und Austrittsrohrleitung
muss durchgängig sein, ansonsten droht die Gefahr eines Vermögensschadens oder einer
schweren Körperverletzung. Sobald aus der Ablaufrohrleitung sauberes Wasser auszufließen beginnt,
schalten Sie die Pumpe ab. Diese primäre Reinigung entfernt Staubpartikel und Verunreinigungen aus
dem Filtersand.
4. Den Ventilhebel in die Stellung NACHSPÜLEN umstellen. Die Pumpe wieder für ca. 10–20 Sekunden
einschalten, damit die Verunreinigungen aus dem Innenbereich des Ventils ausgespült werden können.
5. Anschließend die Pumpe abschalten, den Betätigungshebel des Ventils in die Stellung FILTERN bringen
und die Pumpe wieder einschalten. Diese Stellung dient für die normale Wasserfiltrierung.
6. Prüfen Sie die gesamte Anlage auf mögliche Leckagen, und falls erforderlich, ziehen Sie Verbindungen
und Schrauben nach.
7. Notieren Sie den auf dem Ventilmanometer angezeigten Anfangsdruck, wenn der Filter sauber ist. (Dieser
Wert hängt vom Schwimmbeckentyp, der verwendeten Pumpe und der Rohrleitungslänge sowie -form
ab.) Die Sandverunreinigung führt im Laufe der Zeit dazu, dass der Wasserdurchfluss sinkt und der Druck
steigt. Wird am Manometer eine Druckerhöhung von etwa 70 kPa gegenüber dem Anfangsdruck
festgestellt, muss man den Filtersand reinigen (siehe oben).
Anmerkung 1: Während des ersten Filtervorgangs des frischen Schwimmbeckenwassers ist es erforderlich,
den Filtersand häufiger zu reinigen, weil dieses Wasser mehr Verunreinigungen enthält.
Anmerkung 2: Den Sieb der Pumpe und den Korb im Sammler müssen Sie regelmäßig reinigen, um die
richtige Funktion des Filtersystems zu gewährleisten.

17
Anmerkung 3: Die eine Heizung oder Reinigungssysteme mit Düsen enthaltenden Installationen zeichnen
sich durch hohe Empfindlichkeit gegen hydraulische Stöße aus, weil diese mit hohen Drucken arbeiten. Bei
der Installation sind alle Maßnahmen zur Reduzierung des Risikos der hydraulischen Stöße zu ergreifen.
FUNKTIONEN DER EINZELNEN STELLUNGEN DES MEHRWEGEVENTILS
FILTERN (FILTER)
Normales Filtern, 6–8 Stunden täglich. Das Schwimmbadwasser fließt durch die Pumpe und den Filtersand
zum Schwimmbecken zurück. In dieser Stellung wird auch der Schwimmbeckensauger verwendet.
RÜCKSPÜLEN (BACKWASH)
Reinigung des Filtersands. Wird am Manometer eine Druckerhöhung von etwa 70 kPa gegenüber dem
Anfangsdruck festgestellt, muss man den Filter reinigen. Vorgehensweise: Die Pumpe abschalten, den
Betätigungshebel in die Stellung RÜCKSPÜLEN umstellen, die Pumpe einschalten und solange laufen
lassen, bis aus der Ablaufrohrleitung sauberes Wasser ausfließt. Anschließend muss man noch das
Nachspülen durchführen.
NACHSPÜLEN (RINSE)
Nachspülen des Filters nach der Reinigung. Vorgehensweise: Die Pumpe abschalten, den Betätigungshebel
in die Stellung NACHSPÜLEN umstellen, die Pumpe einschalten und etwa 10–20 Sekunden laufen lassen.
Dadurch kann sich der Sand absetzen, der Rest des Schmutzwassers wird abgepumpt und kann nicht wieder
in den Sand gelangen. Anschließend die Pumpe abschalten, das Ventil in die Stellung FILTERN bringen und
die Pumpe wieder einschalten.
ENTLEEREN (WASTE)
Bypass des Filterkessels. Er dient der Senkung des Wasserspiegels im Schwimmbecken, der Entleerung des
Schwimmbeckens oder beim Gebrauch des Schwimmbeckensaugers, wenn größere
Verunreinigungsmengen aus dem Schwimmbecken direkt der Abflussstelle zugeführt werden sollen.
ZIRKULIEREN (RECIRCULATE)
Wasserzirkulation außerhalb des Filters. Das Wasser fließt durch die Filteranlage außerhalb des
Sandfilterkessels. Sie dient zum Beispiel der schnelleren Auflösung der Schwimmbeckenchemie.
GESCHLOSSEN (CLOSED)
Sperrt den Wasserstrom von der Pumpe zum Filter ab.
DIE PUMPE DARF NIE IN DIESER VENTILSTELLUNG EINGESCHALTET WERDEN.
ÜBERWINTERUNG
1. Den Ablassstopfen (13) ausschrauben und das Wasser aus dem Sandfilterkessel ablassen. Den
Ablassstopfen nicht wieder einsetzen, sondern gut aufbewahren.
2. Den Betätigungshebel des Ventils herunter drücken und in einer der Zwischenstellungen, bzw. in die
Stellung WINTER (falls vorhanden) stellen. Dadurch kann das Wasser auch aus dem Ventil abfließen.
Den Betätigungshebel in dieser „Geöffnet-Stellung“ lassen.
3. Die Pumpe entsprechend den Hinweisen in der Anleitung der Pumpe ablassen und für die Überwinterung
vorbereiten.

18
PROBLEME UND IHRE LÖSUNG
WASSERDURCHFLUSS ZU
NIEDRIG UND/ODER
ÜBERDRUCK AM FILTER UM 70
KPA GESTIEGEN
FILTERZYKLUS ZU KURZ
(FILTERVORGANG MUSS
HÄUFIGER DURCHGEFÜHRT
WERDEN)
SCHWIMMBECKENWASSER
LÄSST SICH NICHT REINIGEN
1. Prüfen Sie, ob der
Wasserspiegel im
Schwimmbecken die
vorgegebene Höhe hat.
2.
Den Schmutzsammler und
den Vorfilter der Pumpe auf
Verunreinigungen prüfen.
3. Prüfen Sie,
ob der
Wasserdurchfluss in der Ein-
oder Austrittsrohrleitung nicht
eingeschränkt ist.
4.
Prüfen Sie, ob keine Luft
angesaugt wird (aus der
Rücklaufdüse fließt dann
Wasser mit Luftblasen aus).
5. Reinigen Sie den Filtersand.
1. Prüfen Sie das Wasser auf
Kalkablagerungen und falls
erforderlich, passen Sie die
Wasserparameter an.
2.
Prüfen Sie, ob der
Chlorgehalt im Wasser und
der pH-Wert im empfohlenen
Bereich liegen (falls nicht,
anpassen).
3.
Prüfen Sie die obere
Sandschicht auf
Krustenbildung oder
Sinterung (falls ja, die obere 2
cm dicke Schicht entfernen).
1. Prüfen Sie, ob der
Chlorgehalt im Wasser und
der pH-Wert im empfohlenen
Bereich liegen (falls nicht,
anpassen).
2.
Prüfen Sie den
ausreichenden Durchfluss
durch die Filteranlage.
3.
Lassen Sie die Filteranlage
länger laufen.
4.
Prüfen Sie, ob die
Betätigungshebel des Ventils
wirklich in der Stellung
FILTERN steht.
5.
Prüfen Sie, ob die
Filteranlage richtig installiert
und angeschlossen ist.
Bei Störungen wenden Sie sich an die Firma, welche die Montage vorgenommen hat.
Falls die Störung andauert, wenden Sie sich an Ihren Händler. Ohne vorherige schriftliche Zustimmung
senden Sei das Produkt nicht direkt an den Hersteller.
Es ist ausdrücklich darauf hinzuweisen, dass Mountfield nicht für etwaige Vermögensschäden haftet, die auf
unsachgemäße Wartung, unsachgemäße Reparatur oder Reparatur, die nicht in Übereinstimmung mit den
Anweisungen des Herstellers vorgenommen wurde, die Verwendung anderer als Original-Ersatzteile von
Mountfield oder die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurück zu führen sind.
Die obige Aussage gilt auch für beliebige weitere Teile und Zubehör, die von denen abweichen, die von
Mountfield empfohlenen werden.
GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Mountfield haftet dafür, dass seine Produkte ohne Material- oder Fertigungsfehler zwei Jahre lang nach dem
Verkaufsdatum arbeiten. Der Verkaufsbeleg ist jeder Reklamation beizufügen. Deshalb bewahren Sie diesen
Beleg sorgfältig auf.
Die Gewährleistung beschränkt sich auf Umtausch oder Reparatur – nach eigenem Ermessen – der
mangelhaften Produkte, die bestimmungsgemäß und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung
verwendet wurden, bei denen keine unsachgemäß Reparaturen vorgenommen oder Nicht-Originalteile
verwendet wurden. Schäden, die auf Frosteinwirkung oder chemische Reaktion zurückzuführen sind, sind
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Mountfield haftet für keine weiteren Kosten (Arbeit, Transport usw.). Mountfield haftet weder für direkte noch
indirekte Schäden, die durch einen Produktfehler verursacht wurden.
Um eine Reklamation abzuwickeln oder eine Produktreparatur zu beantragen, wenden Sie sich an Ihren
Händler. Ohne vorherige schriftliche Zustimmung senden Sie das Produkt nicht direkt an den Hersteller.
Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf die normale Abnutzung der Teile.

19
Właśnie stali się Państwo właścicielami filtru piaskowego z podstawą i bocznym zaworem wielodrożnym.
Uwaga: Ilustracje i specyfikacje podane w niniejszej instrukcji nie są wiążące i mogą różnić się w zależności
od dostarczonego produktu. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez uprzedniego
ostrzeżenia.
ZASADA DZIAŁANIA
Państwa jednostka filtracyjna korzysta ze specjalnego piasku filtracyjnego w celu usunięcia cząsteczek brudu
z przeciekającej wody. Zbiornik filtra jest wypełniony piaskiem filtracyjnym i działa jako stały łapacz
nieczystości. Woda basenowa, która zawiera nieczystości jest zasysana przez wstępny gruby filtr za pomocą
pompy i wchodzi do zaworu wielodrożnego (dalej zawór) a stąd do wierzchniego obszaru zbiornika filtra.
Woda jest następnie przeciskana do dolnego obszaru naczynia przez piasek, który pozbawia ją delikatnych
nieczystości. Woda wraca z powrotem przez zawór basenu. Cały proces jest płynny, automatyczny i zapewnia
pełny obieg wody w basenie.
INSTALACJA
Do instalacji potrzebne są jedynie proste narzędzia takie, jak śrubokręt, klucze i teflonowa taśma
uszczelniająca w celu uszczelnienia połączeń plastikowych części.
1. Ustaw urządzenie filtrujące na stabilnym i równym podłożu, np. na płycie betonowej itp., tak, aby jego
położenie spełniało wymogi dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej, w celu uzyskania jak
najkrótszego połączenia rury z basenem, w celu dostępności do zaworu oraz zimowania. Szczyt poziomu
filtracji może mieć wysokość do 1,5 m od poziomu wody.
2. Zmontuj pompę i podstawę pompy (jeśli została dostarczona).
3. Przez króciec zbiornika napełnij zbiornik piaskiem filtracyjnym, jak opisano dalej:
a) Do otworu w zbiorniku (2) zamonrować zawór spustowy (12) i naśrubować na niego korek (13)
b) Centraulą rurę (10) nasadzić do kosza odwadniającego (11), włożyć zestaw do wnętrza zbiornika (2) I
umieścić pośrodku na jego dnie. Wierzchni otwór w rurze zamknąć pokrywką (19) lub odpowiednią
zaślepką, aby nie mógł się do niej dostać piasek.
c) W celu lepszego rozmieszczenia piasku filtracyjnego napełnij najpierw zbiornik wodą do mniej więcej
jednej trzeciej. To uniemożliwia nadmierne obciążenie kosza odwadniającego podczas napełniania
piaskiem. Wcześniej upewnij się, że zawór spustowy (12) jest na swoim miejscu.
d) Ostrożnie nasyp do zbiornika zalecaną ilość piasku o zalecanej ziarnistości (patrz tabela). Piasek,
ułożony w płaszczyźnie, powinien sięgać do połowy zbiornika. Nie wkładaj do zbiornika więcej niż
zalecanej ilości piasku. Sprawdź, czy rurka centralna jest wyprostowana.
e) Z wierzchniego otworu zdejmij pokrywkę (19) lub zaślepkę.
4. Zamontuj zawór do filtracji:
a) Wyczyść króciec zbiornika. Do rowka w króćcu zbiornika włóż uszczelkę (9), uszczelkę lekko posmaruj
smarem i umieść na niej króciec. Asadź zawór I obróć tak, aby otwór zaworu oznaczony jako „CERP”
(P) był zwrócony w kierunku pompy.
b) Na połączenie króćca i zaworu osadź zacisk (6). Upewnij się, że zacisk jest osadzony prawidłowo na
całym obwodzie połączenia, a później dokręć parą śrub (7) i nakrętek (8). Oba połączenia śrubowe
dokręcaj równomiernie.
c) Do otworu na boku korpusu zaworu wkęć manometr (4) wraz z uszczelką (5). Manometr ostrożnie dokręć
ręką bez użycia siły.
5. Stronę tłoczną pompy podłącz do otworu w zaworze oznaczonym „CERP” (P), dyszę zwrotną, którą woda
wraca z powrotem do basenu podłącz do otworu w zaworze oznaczonym „BAZEN” (R), ssanie pompy
(S) podłącz do kolektora nieczystości basenu. Przewód odpadowy podłącz do zaworu oznaczonego
PL

20
„ODPAD” (W) z pomocą zestawu odpadowego. Patrz rys. 2 i 3. Do podłączenia końcówek wężowych do
zaworu użyj odpowiedniej uszczelki nasmarownaej smarem I nakrętki nasadowej.
6. Zgodnie z poleceniami w instrukcji obsługi pompy podłącz silnik pompy do sieci.
7. Aby nie mogło dochodzić do wycieku wody ze zbiornika, upewnij się, że zatyczka do wypuszczania (13)
jest na swoim miejscu.
Uwaga 1: Podczas podłączania nakrętki do zaworu nie używaj nadmiernej siły.
Uwaga 2: Do uszczelniania połączeć końcówek wężowych i węży użyj taśmy teflonowej.
URUCHAMIANIE JEDNOSTKI FILTRUJĄCEJ
WAŻNE: POZYCJE ZAWORU MOŻNA ZMIENIAĆ WYŁĄCZNIE PRZY WYŁĄCZONEJ POMPIE.
Na zmianę pozycji należy poczekać około pół minuty po wyłączeniu pompy, aby wirujące nieczystości osiadły.
1. Sprawdź czy wszystkie połączenia są odpowiednio mocne i wyczyć piasek filtracyjny.
2. Przełącz dźwignię sterowania zaworu w dół i obróć ją do pozycji PŁUKANIE ZWROTNE. Zawsze
najpierw przełącz dźwignię, a dopiero później ją obróć, w przeciwnym wypadku może dojść do
uszkodzenia uszczelki.
3. Napełnij pompę wodę i opuść ją. UWAGA: rury wejściowe i wyjściowe muszą być drożne, w
przeciwnym wypadku grozi ryzyko uszkodzenia mienia lub poważnego urazu. Wyłącz go, kiedy z
rury ściekowej zacznie płynąć czysta woda. To pierwsze czyszczenie pozbawi piasek filtracyjny
cząsteczek kurzu i nieczystości.
4. Przełącz dźwignię sterowania zaworu do pozycji PŁUKANIE. Ponownie uruchom pompę na ok. 10-20
sekund, aby wypłukać nieczystości z wewnętrznego obszaru zaworu.
5. Później wyłącz pompę, przełącz dźwignię sterowania do pozycji FILTROWANIE i ponownie włącz pompę.
Ta pozycja służy do normalnego filtrowania wody.
6. Obejrzyj cały zestaw, czy gdzieś nie dochodzi do wycieku wody, a jeśli jest to konieczne dokręć
połączenia i śruby.
7. Oznacz ciśnienie początkowe, jakie pokazuje manometr na zaworze, kiedy filtr jest czysty. (Wartość jest
różna dla każdego basenu w zależności od zastosowanej pompy i długości oraz kształtu rur.) Po pewnym
czasie pod wpływem zanieczyszczenia piasku zmniejszy się przepływ wody i wzrośnie ciśnienie. Jeśli
ciśnienie wzrośnie o 70 kPa w stosunku do ciśnienia początkowego, należy wykonać czyszczenie piasku
filtracyjnego (patrz wyżej).
Uwaga 1: Podczas pierwszego filtrowania nowej wody w basenie koniecznym będzie czyszczenie piasku
filtracyjnego częściej, ponieważ woda ta zawiera więcej nieczystości.
Uwaga 2: Regularnie czyść sitko pompy oraz kosze kolektorów, zapewniając w ten sposób prawidłowe
działanie układu filtracyjnego.
Uwaga 3: Instalacja zawierająca ogrzewanie lub układy czyszczące z dyszami są bardzo wrażliwe na
uderzenia hydrauliczne, ponieważ pracują z wysokimi ciśnieniami. Po instalacji należy przyjąć wszystkie
środki w celu ograniczenia ryzyka uderzeń hydraulicznych.
Table of contents
Languages:
Other AZURO Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

HydroCare
HydroCare Quadmaxx Installation use and care manual

Everpure
Everpure QL3-BH2 Specification sheet

Intewa
Intewa SEPAMAT E Installation and user manual

Paramount Fitness
Paramount Fitness Clear 03 instructions

Fresenius Medical Care
Fresenius Medical Care AquaA Instructions for use

Katadyn
Katadyn Survivor 06 manual