Baby Einstein Earl's Sound Explorer Day-to-Night Bluetooth User manual

12395-ES
Earl’s Sound Explorer™ Day-to-Night Bluetooth®
Soother • Reproductor de sonido relajante para noche o día, con •
Boîte à musique apaisante avec Bluetooth • Schnuller •
Pozytywka • Dispositivo calmante
babyeinstein.com
Bluetooth
®

– 2 –
Always read safety and operation instructions before use. Retain instructions for later reference.
STRANGULATION, SHOCK, FIRE, OR OTHER INJURY HAZARDS:
• Children have STRANGLED in cords. Keep the charging cable away from child.
• The charging cable (included) and wall adapter (not included) are NOT toys. NEVER allow
child to play with charging cable or wall adapter.
• The Earl’s Sound Explorer™ is NOT a toy. DO NOT allow child to play with the
Earl’s Sound Explorer™.
• NEVER allow child to play with Earl’s Sound Explorer™ while charging and/or connected
to a power source.
• DO NOT expose charging port, charging cable, or wall adapter to liquid.
• ALWAYS disconnect the power supply before cleaning.
• Check the charging cable and wall adapter regularly for damage. DO NOT use if any
damage has occurred.
• DO NOT use extension cords.
• To avoid risk of electric shock, DO NOT touch the product or any wires connected to the
product during a lightning storm.
• For the purpose of recharging the battery, ONLY use the charging cable supplied with
this product.
• This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
• ONLY use included charging cable with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adapter
(NOT INCLUDED).
• This Product produces flashes that may trigger epilepsy in sensitized individuals.
• DO NOT attempt to open or modify the electronic product in any way as it does not
contain any serviceable parts.
• Do not expose Earl’s Sound Explorer™ to liquid, moisture or humidity.
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING

– 3 –
• Charge before first use.
• The product contains a rechargeable lithium-ion polymer battery.
• This product’s battery is NOT replaceable.
• DO NOT attempt to remove the battery.
• DO NOT dispose of product in fire, battery may explode of leak.
• Please use the correct disposal method for items that contain batteries.
• DO NOT store product in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or
automobiles).
• Avoid charging the device in direct sunlight.
• DO NOT puncture or attempt to insert objects into the battery, immerse the battery to water
or other liquids, or expose the battery to fire, excessive heat, and/or other hazards.
• Earl’s Sound Explorer™ – Ensure product is not plugged in or connect to a power source.
Wipe clean with a slightly damp cloth. Do not expose charging port to liquid. Air dry.
Do not immerse in water.
• Storage – Always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun.
Product should be stored between 23°F to 95°F (-5°C to 35°C).
ENGLISH
IMPORTANT
• The provided USB cord is 1m (3.3 ft) in length.
• Please read all instructions before assembly and use of the product.
• Care should be taken in unpacking and assembly.
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
• DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
• Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as
batteries contain substances that can be damaging to the environment and health.
Contact local authority for recycling & collection information.
Battery Information
Care and Cleaning

– 4 –
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
Antes de empezar a usar el producto, lea con atención la información de seguridad y las
instrucciones de uso. Consérvelas por si necesita consultarlas en el futuro.
PELIGRO DE ASFIXIA, DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O LESIONES FÍSICAS:
• Los cables pueden causar la ASFIXIA en niños pequeños. Mantenga el cable de corriente fuera
del alcance de los niños.
• El cable de corriente (incluido) y el enchufe para pared (no incluido) NO son juguetes.
NO permita que los niños jueguen con ellos.
• TEl Earl’s Sound Explorer™ NO es un juguete. NO deje que los niños jueguen con el Earl’s
Sound Explorer™.
• NO
deje que los niños jueguen con el Earl’s Sound Explorer™ mientras se carga o está
enchufado a la corriente.
• Proteja el Earl’s Sound Explorer™ de líquidos, humedad y moho.
• Antes de limpiar el producto DESCONÉCTELO de la corriente.
• Revise periódicamente el cable de corriente y el enchufe para pared, para asegurarse de
que se encuentran en buen estado. Si no están en buen estado DEJE DE USARLOS.
• NO utilice alargadores.
• Para evitar posibles descargas eléctricas, durante tormentas con aparato eléctrico
NO toque ni el producto ni ningún cable conectado a él.
• Para cargar la batería del producto, use
ÚNICAMENTE
el cable de corriente suministrado
con él.
• Este producto solo debe conectarse a equipos con alguno de los siguientes símbolos:
• Utilice el cable de corriente SOLO con enchufes USB para pared tipo A de 5 V/1 A (5 W)
(NO INCLUIDO).
• Este producto emite ráfagas de luz que pueden provocar epilepsia en personas fotosensibles.
• El producto no contiene componentes electrónicos que puedan repararse; NO intente
abrirlo ni modificarlo.
• Proteja el Earl’s Sound Explorer™ de líquidos, humedad y moho.

– 5 –
• Cargar antes de empezar a usarlo.
• El producto incluye una batería recargable de polímero de iones de litio.
• La batería de este producto NO puede cambiarse por otra.
• NO intente extraer la batería.
• NO lance el producto al fuego; su batería podría sufrir una fuga y explotar.
• Al final de su vida útil, deseche correctamente este producto tal como esté estipulado para
objetos con batería.
• NO deje el producto en zonas con temperaturas extremas (áticos, garajes o automóviles).
• No cargue el producto si está expuesto a la luz del sol directa.
• NO perfore la batería ni intente introducir objetos en ella. NO la sumerja en agua o cualquier
otro líquido. NO exponga la batería al fuego, calor excesivo ni ningún otro peligro.
• Earl’s Sound Explorer™
– Antes de limpiar el producto, asegúrese de que no está enchufado
ni conectado a una fuente de alimentación. Limpie con un paño ligeramente húmedo. Evite
que el enchufe de carga entre en contacto con cualquier tipo de líquido. Dejar secar al aire
libre. No sumergir en agua.
• Almacenamiento
– Guardar siempre en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y sin que le
dé la luz del sol directa. Guardar a una temperatura de entre -5°C y 35°C (23°F y 95°F).
ESPAÑOL
IMPORTANTE
• El cable USB incluido mide 1m (3.3 ft) de largo.
• Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora.
• Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
• NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
• De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones.
Nunca sustituya las piezas.
Este símbolo indica que el producto no debe tirarse con el resto de residuos
domésticos ya que las pilas contienen sustancias que pueden ser peligrosas
para el medioambiente y la salud. Para saber cómo debe deshacerse o reciclar
este producto contacte con las autoridades de su zona.
Información sobre las pilas
Cuidado y Limpieza
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

– 6 –
IMPORTANT!ÀLIREATTENTIVEMENT ETÀCONSERVERPOURRÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ATTENTION
FRANÇAIS
Lisez attentivement le manuel de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser le jouet. Conservez ce
manuel pour le consulter ultérieurement.
RISQUES D’ÉTRANGLEMENT, DE CHOC, D’INCENDIE OU AUTRES BLESSURES :
• Les enfants peuvent s
’ETRANGLER
avec les cables. Ranger le cordon du chargeur hors de
portée de votre enfant.
• Le câble de charge (inclus) et l’adaptateur mural (non inclus) ne sont PAS des jouets.
Ne laissez JAMAIS votre enfant jouer avec un câble de chargeur ou un adaptateur mural.
• El Earl’s Sound Explorer™ NO es un juguete. NO deje que los niños jueguen con el
Earl’s Sound Explorer™.
• Ne laissez JAMAIS un enfant jouer avec Earl’s Sound Explorer™ pendant qu’il est en charge
et/ou connecté à une source d’alimentation
• Ne mouillez pas Earl’s Sound Explorer™, éviter toute humidité ou moisissures.
• Débranchez TOUJOURS le bloc d’alimentation avant le nettoyage.
• Vérifiez régulièrement le cordon de charge et l’adaptateur mural pour détecter tout
problème. NE PAS utiliser lorsqu’ils sont endommagés.
• N’utilisez PAS de rallonges.
• Afin d’éviter tout risque d’accident électrique, NE TOUCHEZ PAS le produit ni les fils
connectés au produit pendant un orage.
• Pour recharger la batterie, utilisez UNIQUEMENT le câble de charge fourni avec ce produit.
• Ce produit ne doit être connecté qu’à un équipement portant l’un des symboles suivants:
• Utilisez UNIQUEMENT le câble de charge inclus avec un adaptateur mural USB A de
5 volts / 1 ampères (5 watts) (NON INCLUS).
• Ce produit clignote et peut engendrer des épisodes épileptiques chez les personnes
hautement sensibles.
• NE PAS essayer d’ouvrir ou de modifier le produit électronique de quelque manière que ce
soit, car il ne contient aucune pièce réparable
• N’exposez pas Pockabi Baby™ à un liquide, à l’humidité ou à l’humidité.

– 7 –
IMPORTANT!À LIREATTENTIVEMENT ETÀCONSERVERPOURRÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
FRANÇAIS
• Chargez avant la première utilisation.
• Ce produit contient une batterie lithium-ion polymère rechargeable.
• La batterie de ce produit ne peut PAS être remplacée.
• N’essayez PAS de retirer la batterie.
• NE PAS jeter le produit au feu, la batterie pourrait exploser en cas de fuite.
• Veuillez utiliser la bonne méthode d’élimination pour les articles qui contiennent des piles.
• NE PAS entreposer les produits dans des endroits où les températures sont extrêmes
(comme les greniers, les garages ou les automobiles).
• Évitez de charger l’appareil à la lumière directe du soleil.
• NE PAS perforer ni essayer de mettre des objets dans la batterie, ni de plonger la batterie
dans de l’eau ou autres liquides, ni de mettre la batterie près d’un feu, d’une source de grande
chaleur et/ou autres dangers.
IMPORTANT
• Le cable USB fourni mesure 1m (3.3 ft).
• Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle.
• Procéder avec précaution lors du déballage et du montage.
• Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée,
manquante ou mal fixée.
• NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées
ou cassées.
• Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions,
si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères ; les piles contiennent des substances pouvant nuire à
l’environnement ou la santé. Contactez les autorités locales compétentes
pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte des déchets.
Information piles
Entretien et Nettoyage
• Earl’s Sound Explorer™ – Assurez-vous que le produit n’est pas branché ou connecte à une
source d’alimentation. Essuyez avec un chiffon légèrement humide. N’exposez pas le port de
charge à un liquide. Sécher à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
• Stockage – Rangement dans un lieu sec, loin de toute source de chaleur et à l’abri du soleil.
Le produit doit être conservé entre 23 °F et 95 °F (-5 °C à 35 °C).

– 8 –
DEUTSCHE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
Lesen Sie vor dem Gebrauch stets die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. Bewahren Sie
die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
ERSTICKUNGS-, STROMSCHLAG-, BRAND- ODER ANDERE VERLETZUNGSGEFAHREN:
• Kinder haben sich in Kabeln ERSTICKT. Halten Sie das Ladekabel von Kindern fern.
• Das Ladekabel (im Lieferumfang enthalten) und das Steckernetzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) sind KEIN Spielzeug. Erlauben Sie Ihrem Kind NIEMALS, mit dem
Ladekabel oder dem Steckernetzteil zu spielen.
• Der Earl’s Sound Explorer™ ist KEIN Spielzeug. Erlauben Sie Ihrem Kind NICHT, mit dem
Earl’s Sound Explorer™ zu spielen.
• Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS mit dem Pockabi Baby™ spielen, während es aufgeladen
und/oder an eine Stromquelle angeschlossen ist.
• Stellen Sie den Ladeanschluss, das Ladekabel oder den Steckernetzteil NICHT in die Nähe
von Flüssigkeiten.
• Trennen Sie vor der Reinigung IMMER die Stromversorgung.
• Überprüfen Sie das Ladekabel und den Netzadapter regelmäßig auf Schäden. Verwenden
Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist.
• Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel.
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, berühren Sie während eines Gewitters
NICHT das Gerät oder mit dem Gerät verbundene Kabel.
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus NUR das mit diesem Produkt gelieferte
Ladekabel.
• Dieses Produkt darf nur an Geräte angeschlossen werden, die eines der folgenden Symbole
aufweisen:
• Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel NUR mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB
A Steckernetzteil (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN).
• Dieses Produkt erzeugt Blitze, die bei sensibilisierten Personen Epilepsie auslösen können.
• Versuchen Sie NICHT, das elektronische Produkt zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu
verändern, da es keine zu wartenden Teile enthält.
• Stellen Sie Pockabi Baby™ nicht neben Flüssigkeiten, Nässe oder Feuchtigkeit.

– 9 –
DEUTSCHE
• Vor dem ersten Gebrauch aufladen.
• Das Produkt enthält einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Polymer-Akku.
• Die Batterie dieses Produkts ist NICHT austauschbar.
• Versuchen Sie NICHT, die Batterie zu entfernen.
• Werfen Sie das Produkt NICHT ins Feuer, die Batterie könnte explodieren oder auslaufen.
• Bitte verwenden Sie die richtige Entsorgungsmethode für Gegenstände,
die Batterien enthalten.
• Lagern Sie das Produkt NICHT an Orten mit extremen Temperaturen (z. B. Dachböden,
Garagen oder Autos).
• Vermeiden Sie das Aufladen des Geräts in direktem Sonnenlicht.
• Stechen Sie den Akku NICHT durch und versuchen Sie nicht, Gegenstände in den Akku
einzuführen, tauchen Sie den Akku nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und
setzen Sie den Akku nicht in die Nähe von Feuer, übermäßiger Hitze und/oder anderen
Gefahrenquellen.
WICHTIG
• Das beigeführte USB Kabel ist 1m (3.3 ft) lang.
• Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen.
• Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
• Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
• NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
• Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt
werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf, weil die Batterien Substanzen enthalten, die umwelt- und
gesundheitsschädlich sind. Für Informationen über die Wiederverwertung
und Abholung treten Sie bitte mit der lokalen Behörde in Verbindung.
Batterie-Informationen
Pflege und Reinigung
• Earl’s Sound Explorer™ – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht eingesteckt oder an
eine Stromquelle angeschlossen ist. Wischen Sie es mit einem leicht feuchten Tuch ab. Der
Ladeanschluss darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung kommen. Lufttrocknen lassen, nicht in
Wasser eintauchen.
• Lagerung – Lagern Sie das Produkt immer an einem trockenen Ort, entfernt von
Wärmequellen und geschützt vor der Sonne. Das Produkt sollte zwischen -5°C bis 35°C
(23°F und 95°F) gelagert werden.

– 10 –
POLSKI
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem należy zawsze przeczytać instrukcję bezpieczeństwa i obsługi. Zachować
instrukcje do późniejszego wykorzystania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH
OBRAŻEŃ:
• Zdarzały się przypadki
UDUSZENIA
dzieci w wyniku zaplatania się w sznurki. Kabel do
ładowania należy przechowywać poza zasięgiem dziecka.
• Kabel do ładowania (w zestawie) i zasilacz ścienny (nie wchodzi w skład zestawu) NIE są
zabawkami. NIGDY nie pozwalać dziecku na zabawę kablem do ładowania lub zasilaczem
ściennym.
• Earl’s Sound Explorer™ NIE jest zabawką. NIE pozwalać dziecku bawić się urządzeniem
Earl’s Sound Explorer™.
• NIGDY nie pozwalać dziecku bawić się Pockabi Baby™ podczas ładowania i/lub gdy
zabawka jest podłączona do źródła zasilania.
• NIE narażać portu ładowania, kabla do ładowania lub zasilacza ściennego na kontakt z
płynami.
• ZAWSZE należy odłączyć zasilanie przed czyszczeniem.
• Regularnie sprawdzać kabel do ładowania i zasilacz ścienny pod kątem uszkodzeń.
NIE używać, jeśli doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia.
• NIE używać przedłużaczy.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, NIE należy dotykać produktu ani żadnych
przewodów podłączonych do produktu podczas burzy z piorunami.
• Do ładowania baterii należy używać WYŁĄCZNIE kabla do ładowania dostarczonego do
tego produktu.
• Produkt można podłączyć wyłącznie do urządzeń oznaczonych jednym z poniższych
symboli:
• Dołączonego kabla do ładowania należy używać WYŁĄCZNIE z zasilaczem ściennym
USB A o napięciu 5 V/1 Amp (5 W) (NIE WCHODZI W SKŁAD ZESTAWU).
• Produkt emituje błyski światła, które u wrażliwych osób mogą wywołać atak epilepsji.
• NIE należy otwierać ani modyfikować produktu elektronicznego w jakikolwiek sposób,
ponieważ nie zawiera on żadnych części, które można naprawić.
• Nie należy narażać urządzenia Earl’s Sound Explorer™ na działanie płynów, wilgoci ani
innych czynników.

– 11 –
WAŻNE
• Dołączony do zestawu przewód USB ma długość 1m (3.3 ft).
• Przed montażem i użytkowaniem produktu prosimy o zapoznanie się
z wszystkimi instrukcjami.
• Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność.
• Należy często sprawdzać produkt pod kątem uszkodzonych, brakujących lub
poluzowanych części.
• NIE WOLNO używać w przypadku brakujących, uszkodzonych lub
zepsutych części.
• W razie potrzeby skontaktować się z firmą Kids2 w celu uzyskania części
zamiennych i instrukcji. Nigdy nie należy wymieniać części.
POLSKI
• Naładować przed pierwszym użyciem.
• Produkt zawiera akumulator litowo-jonowy polimerowy, który można ładować.
• Akumulator tego produktu NIE jest wymienny.
• NIE wyjmować akumulatora.
• NIE wrzucać produktu do ognia, akumulator może eksplodować lub wyciec.
• Należy stosować odpowiednie metody utylizacji przedmiotów zawierających akumulatory.
• NIE przechowywać produktu w miejscach, w których panują ekstremalne temperatury
(takich jak strychy, garaże lub samochody).
• Należy unikać ładowania urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym.
• NIE należy przekłuwać akumulatora ani wkładać do niego przedmiotów, zanurzać
akumulatora w wodzie lub innych płynach ani narażać go na działanie ognia, nadmiernego
ciepła i/lub innych zagrożeń.
Ten symbol oznacza, że produktu nie wolno utylizować wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego, ponieważ baterie i akumulatory zawierają substancje,
które mogą szkodliwie oddziaływać na środowisko naturalne i zdrowie człowieka.
Informacje dotyczące recyklingu i odbioru takich odpadów można uzyskać od
przedstawicieli lokalnych władz.
Informacje dotyczące baterii
Konserwacja i czyszczenie
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE.
• Earl’s Sound Explorer™ – Sprawdzić, czy produkt nie jest podłączony do źródła zasilania.
Wytrzeć do czysta lekko wilgotną szmatką. Nie narażać portu ładowania na działanie płynów.
Wysuszyć na powietrzu i nie zanurzać w wodzie.
• Przechowywanie – Zawsze przechowywać w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła i
promieni słonecznych. Produkt należy przechowywać w temperaturze od 23°F do 95°F
(-5°C do 35°C).

– 12 –
ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE
IMPORTANTE
• Il cavo USB fornito in dotazione è lungo 1m (3.3 ft).
• Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare.
• Prestare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
• Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti
danneggiate, mancanti o allentate.
• Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto.
• Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni.
Non sostituire mai le parti.
Leggere sempre le istruzioni di sicurezza e di funzionamento prima dell’uso. Conservare le
istruzioni per riferimento futuro.
STRANGOLAMENTO, SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI O ALTRI PERICOLI DI LESIONI:
• I bambini sono rimasti
STRANGOLATI
dai cavi. Tenere il cavo di ricarica fuori dalla portata dei
bambini.
• Il cavo di ricarica (incluso) e l’adattatore a parete (non incluso) NON sono giocattoli. NON
permettere mai ai bambini di giocare con il cavo di ricarica o l’adattatore a parete.
• Earl’s Sound Explorer™ NON è un giocattolo. NON permettere ai bambini di giocare con
Earl’s Sound Explorer™.
• NON permettere MAI ai bambini di giocare con Pockabi Baby™ durante la ricarica e/o il
collegamento a una fonte di alimentazione.
• NON esporre la porta di ricarica, il cavo di ricarica o l’adattatore a parete a liquidi.
• Scollegare SEMPRE l’alimentazione prima di procedere alla pulizia.
• Controllare regolarmente che il cavo di ricarica e l’adattatore a parete non siano
danneggiati. NON utilizzare in caso si siano verificati danni.
• NON utilizzare prolunghe.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON toccare il prodotto o i cavi collegati al
prodotto durante un temporale.
• Per ricaricare la batteria, utilizzare ESCLUSIVAMENTE il cavo di ricarica in dotazione con il
prodotto.
• Questo prodotto deve essere collegato solo ad apparecchiature con uno dei seguenti
simboli:
• Utilizzare ESCLUSIVAMENTE il cavo di ricarica incluso con un adattatore da parete
USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt) (NON INCLUSO).
• Questo prodotto produce lampi di luce che potrebbero scatenare attacchi epilettici in
individui sensibilizzati.
• NON tentare di aprire o modificare il prodotto elettronico in alcun modo, poiché non
contiene parti riparabili
• Non esporre Earl’s Sound Explorer™ a liquidi o umidità.

– 13 –
• Caricare prima del primo utilizzo.
• Il prodotto contiene una batteria ricaricabile ai polimeri di litio.
• La batteria del prodotto NON è sostituibile.
• NON tentare di rimuovere la batteria.
• NON gettare il prodotto nel fuoco, poiché la batteria potrebbe esplodere per le perdite.
• Utilizzare il metodo di smaltimento corretto per gli articoli che contengono batterie.
• NON conservare il prodotto in aree con temperature estreme (ad esempio soffitte, garage
o automobili).
• Evitare di ricaricare il dispositivo alla luce diretta del sole.
• NON forare o tentare di inserire oggetti nella batteria, immergere la batteria in acqua o altri
liquidi o esporre la batteria a incendi, calore eccessivo e/o altri pericoli.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori
per rifiuti casalinghi, poiché le batterie contengono sostanze che possono
essere dannose per l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per
informazioni sul riciclaggio e sul ritiro.
Informazioni sulla batteria
ITALIANO
Pulizia e Manutenzione
• Earl’s Sound Explorer™: assicurarsi che il prodotto non sia collegato a una fonte di
alimentazione. Pulire con un panno leggermente umido. Non esporre la porta di ricarica a
elementi liquidi. Lasciare asciugare all’aria. Non immergere in acqua.
• Conservazione: conservare sempre in un luogo asciutto, lontano da fonti di calore e a riparo
dal sole. Il prodotto deve essere conservato a una temperatura compresa tra -5°C a 35°C
(da -23°F a 95°F).
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos
Liste de pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung
Spis części i rysunek • Elenco dei componenti e disegni
No.
Nro.
N°.
Qty.
Cant.
Qté.
Description Descripción Description
1 (1) Earl’s Sound Explorer™ Earl’s Sound Explorer™ Earl’s Sound Explorer™
2 (1) Type C USB cord Cable tipo USB C Cordon C USB
Nr.
Nr.
N.
Anz.
Sztuk.
Qtà.
Beschreibung Opis Descrizione
1 (1) Earl’s Sound Explorer™ Earl’s Sound Explorer™ Earl’s Sound Explorer™
2 (1) USB-C Kabel Type C USB cord Cavo USB tipo C
ENGLISH
DEUTSCHE
ESPAÑOL
POLSKI
FRANÇAIS
ITALIANO

– 14 –
OR • O
OU • ODER
LUB • OPPURE
Computer USB port
Puerto USB del ordenador
Port USB de l’ordinateur
USB-Anschluss des Computers
Port USB komputera
Porta USB del computer
Computer connected
to working outlet
Ordenador conectado
a la corriente
Ordinateur connecté
à la prise secteur
Computer an eine
funktionierende
Steckdose angeschlossen
Komputer podłączony
do działającego gniazdka
Computer collegato alla
presa funzionante
USB Adaptor(not included)
Adaptador USB (no incluido)
Adaptateur USB (non inclus)
USB-Adapter
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Zasilacz USB
(nie wchodzi w skład zestawu)
Adattatore a parete USB (non incluso)
LIGHTBAR • LUCES
BARRE LUMINEUSE
LIGHTBAR
ŚWIECĄCY UCHWYT
BARRA LUMINOSA
USB C Port
Puerto USB-C
Port USB C
USB-C-Anschluss
Post USB C
Porta USB C
1
2
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. (not included)
Usarcable USB solamentecon un adaptador depared USB-A de 5 voltios/1amperio (5 vatios). (no incluidas)
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5W). (non incluses)
Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5Watt) USB A-Wandadapter.
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Przewodu USB należy używać wyłącznie z zasilaczem ściennym USB A o napięciu 5 V/1 A (5W). (
nie wchodzi w skład zestawu)
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5Volt/1 Amp (5Watt). (non incluso)
Charging the Device • Carga • Chargement de l’appareil
• Gerät auaden • Ładowanie urządzenia • Ricarica del
dispositivo
INDICATOR LIGHT • INDICADORES LUMINOSOS
VOYANT LUMINEUX • KONTROLLLEUCHTE
POKAZ ŚWIETLNY • INDICATORE LUMINOSO
CHARGING (CONTINUOUS ILLUMINATION)
RED
LUZ ROJA CARGANDO (LUZ FIJA)
ROUGE CHARGE (ÉCLAIRAGE CONTINU)
ROT AUFLADUNG (DAUERBELEUCHTUNG)
CZERWONA ŁADOWANIE (CIĄGŁE ŚWIATŁO)
ROSSA IN CARICA (ILLUMINATO DI CONTINUO)
EN
ES
FR
DE
PT
IT

– 15 –
ENGLISH
ESPAÑOL
LIGHTSHOW
ILUMINACIÓN
TIMER CONTROL
INDICATOR LIGHT
INDICADORES LUMINOSOS
SOUND MENU
MENÚ DE SONIDOS
• Press the timer control
repeatedly to cycle through
different timer lengths:
• 1 - 30 minutes
• 2 - 60 minutes
• 3 - 90 minutes
• 4 - Timer OFF
POWER/BLUETOOTH
CONTROL
• Press to switch to Sound Mode.
• Press button repeatedly to
cycle through the included
sound options:
• Earl’s Sound Explorer™
• White Noise
• Babbling Brook
• Ocean Waves
• Pulsar para pasar al modo de sonidos.
• Pulsar el botón varias veces para
navegar entre los sonidos disponibles:
• Earl’s Sound Explorer™
• Ruido blanco
• Murmullo de agua
• Olas del mar
• Press once to turn on lights.
• Press multiple times to cycle
through colors.
• Pulsar una vez para encender las luces.
• Pulsar varias veces para cambiar de color.
Red LED Status Indicators
RED POWER ON
OFF POWER OFF
RED LOW BATTERY (SLOW BLINK)
Blue LED Status Indicators
BLUE PAIRING (BLINK)
BLUE CONNECTED TO BLUETOOTH
• Press 2 seconds to turn
speaker ON.
• Press 1 second to turn
speaker OFF.
• Press to pause and resume
content play while BT
streaming content.
• Press switch momentarily to
change to BT Mode when playing
included melodies or sounds.
VOLUME UP/INDEX SOUND
GENRE FORWARD/INDEX
STREAM FORWARD
SUBIR EL VOLUMEN/PASAR
AL SONIDO SIGUIENTE/PASAR
A LA SIGUIENTE CANCIÓN
• Momentary Press to Increase Volume
• Sustained Press to Index Melody
Forwards
• Para subir el volumen, pulsar un instante.
• Para pasar a la siguiente canción, mantener
pulsado
VOLUME DOWN/INDEX
SOUND GENRE BACKWARDS/
INDEX STREAM BACKWARDS
• Momentary Press to Decrease Volume
• Sustained Press to Index Melody
Backwards
BAJAR EL VOLUMEN/VOLVER
AL SONIDO ANTERIOR/VOLVER A LA
CANCIÓN ANTERIOR
• Para bajar el volumen, pulsar un instante.
• Para pasar a la canción anterior, mantener
pulsado
CONTROL DEL
TEMPORIZADOR
• Pulse repetidamente el temporizador
para seleccionar la duración deseada:
• 1 - 30 minutos
• 2 - 60 minutos
• 3 - 90 minutos
• 4 - Temporizador APAGADO
ENCENDIDO/APAGADO
Y BLUETOOTH
• Para encender el altavoz, pulsar
durante 2 segundos.
• Para apagarlo, pulsar durante
1 segundo.
•
Pulsar para pausar y reanudar la
reproducción del contenido recibido
por bluetooth.
•
Para pasar al modo bluetooth mientras
se están escuchando las melodías
o sonidos incluidos en el producto,
pulsar un instante el interruptor.
LED ROJOS de indicación de estado
LUZ ROJA PRODUCTO ENCENDIDO
APAGADO PRODUCTO APAGADO
LUZ ROJA BATERÍA BAJA (PARPADEO LENTO)
LED AZULES de indicación de estado
AZUL (PARPADEO): REALIZANDO CONEXIÓN
AZUL CONECTADO AL BLUETOOTH

– 16 –
FRANÇAIS
DEUTSCHE
SPECTACLE LUMINEUX
LIGHTSHOW
VOYANT LUMINEUX
KONTROLLLEUCHTE
MENU SON
SOUND MENU
Appuyer pour passer en mode son.
Appuye sur le bouton à plusieurs
reprises pour parcourir les options
sonores proposées :
• Earl’s Sound Explorer™
• Bruits blancs
• Glouglous de ruisseau
• Vagues de la mer
Drücken Sie diese Taste, um in den
Tonmodus zu wechseln.
Drücken Sie wiederholt auf die
Taste, um durch die enthaltenen
Soundoptionen zu wechseln:
• Earl’s Sound Explorer™
• Weißes Rauschen
• Plätschernder Bach
• Ozeanwellen
Appuyez une fois pour allumer les
lumières. Appuyez plusieurs fois pour
choisir votre couleur.
Einmal drücken, um das Licht
einzuschalten, mehrmals drücken,
um zwischen den Farben zu wechseln.
VOLUME -/INDEX GENRE
SONORE ARRIERE/PARCOURIR
STREAMING VERS L’ARRIERE
LAUTSTÄRKE VERRINGERN/
SOUND-GENRE RÜCKWÄRTS ANZEIGEN/
STREAM RÜCKWÄRTS ANZEIGEN
• Appuyer 1 fois pour baisser le son
• Appuyer plus longtemps pour parcourir la
mélodie vers l’arrière
• Kurzes Drücken, um die Lautstärke zu verringern
• Langes Drücken, um die Melodie rückwärts
anzuzeigen
VOLUME + /INDEX SON
GENRE AVANT/ INDEX
STREAMING AVANT
• Appuyer une fois pour monter le son.
• Appuyer plus longtemps pour faire
avancer les mélodies
CONTRÔLE MINUTEUR
Appuyez plusieurs fois sur la
commande minuteur pour choisir
le programme minuteur :
1 - 30 minutes
2 - 60 minutes
3 - 90 minutes
4 - ARRËT minuteur
MARCHE/ CONTRÔLE DU
BLUETOOTH
• Appuyer 2 secondes pour allumer
le haut-parleur.
• Appuyer 1 seconde pour éteindre
le haut-parleur.
• Appuyer pour mettre en pause
et reprendre la lecture de contenu
pendant que BT diffuse du contenu.
• Appuyez une fois sur marche pour
passer en mode BlueTooth pendant
la reproduction de mélodies ou
sons inclus.
LAUTSTÄRKE ERHÖHEN/INDEX
SOUND-GENRE VORWÄRTS/
INDEX STREAMVORWÄRTS
• Kurzes Drücken, um die Lautstärke
zu erhöhen
• Langes Drücken, um die Melodie
vorwärts zu bewegen
TIMER-BEDIENUNG
Drücken Sie wiederholt auf
den Timer, um zwischen den
verschiedenen Timer-Längen
zu wechseln:
1 - 30 Minuten
2 - 60 Minuten
3 - 90 Minuten
4 - Timer AUS
POWER/BLUETOOTH-STEUERUNG
• Drücken Sie 2 Sekunden lang, um
den Lautsprecher einzuschalten.
• Drücken Sie 1 Sekunde, um den
Lautsprecher auszuschalten.
• Drücken, um die Wiedergabe
von Inhalten zu unterbrechen und
fortzusetzen, während BT-Inhalte
gestreamt werden.
• Drücken Sie kurz auf den Schalter, um
in den BT-Modus zu wechseln, wenn
Sie Melodien oder Töne abspielen.
Indicateurs LED Rouges
ROUGE BOUTON MARCHE
OFF BOUTON ARRËT OFF
ROUGE BATTERIE FAIBLE (CLIGNOTEMENT LENT)
Indicateurs LED Bleus
BLEU APPAIREMENT (CLIGNOTEMENT)
BLEU CONNECTÉ AU BLUETOOTH
Rot LED-Statusanzeigen
ROT POWER EIN
OFF POWER AUS
ROT
SCHWACHE BATTERIE (LANGSAMES BLINKEN)
Blaue LED-Statusanzeigen
BLAU PAIRING (BLINKEN)
BLAU MIT BLUETOOTH VERBUNDEN

– 17 –
POLSKI
ITALIANO
POKAZ ŚWIETLNY
SPETTACOLO DI LUCI
WSKAŹNIK ŚWIETLNY
INDICATORE LUMINOSO
MENU DŹWIĘKÓW
MENU AUDIO
• Nacisnąć przycisk, aby przejść do
trybu dźwiękowego.
• Nacisnąć kilkakrotnie przycisk, aby
przełączać pomiędzy dostępnymi
opcjami dźwięku:
• Earl’s Sound Explorer™
• Biały szum
• Szum strumyka
• Fale oceanu
• Premere per passare alla
modalità audio.
• Premere ripetutamente il pulsante
per scorrere le opzioni audio incluse:
• Earl’s Sound Explorer™
• Rumore bianco
• Mormorio del ruscello
• Onde del mare
• Nacisnąć raz, aby włączyć światła.
• Nacisnąć kilka razy, aby przełączyć kolory.
• Premere una volta per accendere le luci.
• Premere più volte per scorrere i colori.
ZMNIEJSZENIE GŁOŚNOŚCI/INDEKS
GATUNKU DŹWIĘKU DO TYŁU/INDEKS
STRUMIENIA DO TYŁU
RIDUZIONE VOLUME/INDICE
GENERE AUDIO INDIETRO/
INDICE STREAMING INDIETRO
• Krótkie naciśnięcie zmniejsza głośność
• Dłuższe naciśnięcie powoduje
indeksowanie melodii do tyłu
• Premere momentaneamente per ridurre
il volume
• Tenere premuto per scorrere all’indietro
l’indice melodie
ZWIĘKSZENIE GŁOŚNOŚCI/INDEKS
GATUNKU DŹWIĘKU DO PRZODU/
INDEKS STRUMIENIA DO PRZODU
• Krótkie naciśnięcie powoduje zwiększenie
głośności
• Dłuższe naciśnięcie powoduje indeksowanie
melodii do przodu
REGULACJA CZASU
• Nacisnąć przycisk regulacji czasu,
aby przejść przez różne
ustawienia czasowe:
• 1 - 30 minut
• 2 - 60 minut
• 3 - 90 minut
• 4 - Ustawienie czasowe wyłączone
STEROWANIE ZASILANIEM/
BLUETOOTH
• Naciskać przez 2 sekundy, aby
włączyć głośnik.
• Naciskać przez 1 sekundę, aby
wyłączyć głośnik.
• Nacisnąć, aby wstrzymać i wznowić
odtwarzanie podczas transmisji
strumieniowej BT.
• Nacisnąć krótko przełącznik,
aby przejść do trybu BT podczas
odtwarzania dołączonych melodii
lub dźwięków.
AUMENTO VOLUME/INDICE
GENERE AUDIO AVANTI/
INDICE STREAMING AVANTI
• Premere momentaneamente
per aumentare il volume
• Tenere premuto per scorre in avanti
l’indice melodie
PULSANTE TIMER
• Premere più volte il pulsante
del timer per scorrere le diverse
lunghezze del timer:
• 1 - 30 minuti
• 2 - 60 minuti
• 3 - 90 minuti
• 4 - Timer disattivato
PULSANTE ALIMENTAZIONE/
BLUETOOTH
• Premere 2 secondi per accendere
l’altoparlante.
• Premere 1 secondo per spegnere
l’altoparlante.
•
Premere per mettere in pausa e
riprendere la riproduzione dei contenuti
durante lo streaming Bluetooth.
• Premere brevemente per passare
alla modalità Bluetooth durante
la riproduzione dei suoni o delle
melodie inclusi.
Wskaźniki stanu czerwonej diody LED
CZERWONA ZASILANIE WŁĄCZONE
WYŁĄCZONA ZASILANIE WYŁĄCZONE
CZERWONA
NISKI POZIOM BATERII (POWOLNE MIGANIE)
Wskaźniki stanu niebieskiej diody LED
NIEBIESKA PAROWANIE (MIGANIE)
NIEBIESKA PODŁĄCZONA DO BLUETOOTH
Indicatori di stato a LED Rosso
ROSSA ACCESO
OFF SPENTO
ROSSA
BATTERIA SCARICA (LAMPEGGIA LENTAMENTE)
Indicatori di stato a LED Blu
BLU
ASSOCIAZIONE BLUTOOTH (LAMPEGGIANTE)
BLU CONNESSO A BLUETOOTH

– 18 –
USB CHARGING PORT:
CHARGE UNIT BEFORE USE
• Connect the provided Type C USB plug to the Type C USB charging port on the
side of the unit.
• Connect the provided USB A plug to a power USB A port on a computer or other
USB/AC adapter. (5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adapter) For first time use,
charge unit for about 3 hours, or until is full charge.
• The Indicator Light glows red steadily while the unit is charging and turns OFF
once the unit is fully charged.
***For best battery life and performance, charge the battery at least every three months.
BLUETOOTH PAIRING:
Pairing soother with device
• Press and hold the power button to turn Earl’s Sound Explorer™ ON.
• A blue light indicator will light up and flash quickly indicating it is now in
paring mode.
• Turn on your device’s Bluetooth mode (check in Options or Settings), locate and
select “Earl’s Sound Explorer™” in the Bluetooth menu to complete pairing.
• A tone will sound when pairing is completed.
The blue light indication will flash if the Bluetooth connection is lost
(out of range, about 30 feet).
Earl’s Sound Explorer™ will turn off after 5 minutes without Bluetooth connection.
FULL CHARGED AND LOW BATTERY INDICATION:
When the battery charge is low, the LED indicator will blink red slowly and should
be recharged immediately, while charging, red LED lights up steadily. When fully
charged, the LED indicator will turn off. Charge time is approximately 3 hours.
TROUBLESHOOTING
Unit doesn’t respond (no power)
• Make sure unit is completely charged.
• Make sure your device is properly paired with the Earl’s Sound Explorer™.
Unit doesn’t respond (locked up/“frozen”)
If the Earl’s Sound Explorer™ does not respond, PRESS and HOLD the power button for
8 seconds to reset the Earl’s Sound Explorer™.
Trouble Pairing a device with Earl’s Sound Explorer™
Bluetooth implementation varies depending on your device’s hardware and
operating system.
• When you power ON the speaker, it will automatically link with the last previously
paired Bluetooth device if the device is still within range (approx. 30 feet). To pair
with a different device you must turn off Bluetooth capability on the already paired
device, or take it out of range.
• To do so, first delete“Earl’s Sound Explorer™”from Settings / Bluetooth / My Devices
and then re-pair Ingenuity from the Other Devices list.
ENGLISH

– 19 –
PUERTO DE CARGA USB:
CARGAR ANTES DE EMPEZAR A USAR
•
Conectar el cable USB-C del producto al puerto de carga USB-C del lateral del juguete.
• Conectar el cable USB-A del producto a un puerto USB-A de un ordenador u otro
adaptador USB/CA. (Enchufe para pared USB-A de 5 V/1 A (5 W)) Antes de empezar a
usar, cargar el producto unas 3 horas, o una carga completa.
• Mientras se carga el producto, el indicador rojo se mantiene fijo. Cuando la batería
está totalmente cargada, el indicador SE APAGA.
***Para prolongar la vida y el rendimiento de la batería, cargarla al menos una vez cada
tres meses.
CONEXIÓN BLUETOOTH:
Conexión del producto con otros dispositivos
•
Para encender el Earl’s Sound Explorer™, pulsar de forma prolongada el botón de encendido.
• Cuando el dispositivo esté en modo conexión por bluetooth, se encenderá una luz
azul y parpadeará rápidamente.
•
Para conectar los dos aparatos, active el modo bluetooth del otro dispositivo (desde
“Opciones”o“Ajustes”), busque y seleccione“Earl’s Sound Explorer™”en el menú bluetooth.
• Al realizarse la conexión, se oirá un pitido.
Si se pierde la conexión bluetooth (unos 9 metros de rango de acción), se encenderá
el indicador azul.
Pasados 5 minutos sin conexión bluetooth, el Earl’s Sound Explorer™ se apagará.
CARGA COMPLETA Y BATERÍA BAJA:
Cuando queda poca batería, el indicador LED parpadea lentamente en color rojo.
Cuando ocurra, el producto debe recargarse inmediatamente. Mientras se carga,
el LED rojo se mantiene encendido. Una vez cargada por completo la batería, el
indicador LED se apaga. El tiempo de carga es de unas 3 horas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El producto no responde (no tiene corriente)
• Asegúrese de que está totalmente cargado.
• Asegúrese de que el dispositivo está conectado al Earl’s Sound Explorer™.
El producto no responde (se ha bloqueado)
Si el Earl’s Sound Explorer™ no responde, MANTENGA PULSADO durante 8 segundos
el botón de encendido para reiniciarlo.
Problemas para conectar el Earl’s Sound Explorer™ a otro dispositivo
La tecnología bluetooth varía según el hardware y el sistema operativo de su dispositivo.
•
Al encender el altavoz, se conecta automáticamente con el último dispositivo
bluetooth al que haya estado conectado si ese dispositivo sigue dentro de su rango de
acción (unos 9 metros). Para conectarlo con un dispositivo diferente, desactive el bluetooth
del dispositivo al que ya se había conectado, o situarlo fuera de su rango de acción.
•
Para ello, primero elimine
Earl’s Sound Explorer™
desde“Configuración > Bluetooth >
Mis dispositivos”y, a continuación, vuelva a conectar Ingenuity en la lista de
“Otros dispositivos”.
ESPAÑOL

– 20 –
PORT DE CHARGE USB :
CHARGER L’UNITE AVANT UTILISATION
• Connecter la prise USB de type C fournie au port de charge USB de type C sur le côté
de l’appareil.
• Connecter la prise USB A fournie à un port USB A d’alimentation ordinateur ou
autre adaptateur USB/CA. (Adaptateur mural USB A 5 Volt/1 Amp (5 Watts)) Pour une
première utilisation, chargez l’unité pendant environ 3 heures, ou jusqu’à ce qu’elle soit
complètement chargée.
• Le voyant rouge clignote régulièrement quand l’appareil est en charge et s’éteint
une fois que l’appareil est complètement chargé.
***Pour une durée de vie et des performances optimales de la batterie, chargez la batterie
au moins tous les trois mois.
APPAIRAGE BLUETOOTH :
Appairage de la boite à musique avec un appareil
•
Appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé pour allumer Earl’s Sound Explorer™.
• Voyant bleu allumé et clignotant rapidement : l’appareil est en mode appairé.
•
Activer le mode Bluetooth de votre appareil (vérifier Options ou Paramètres), localiser
et sélectionner “Earl’s Sound Explorer™” dans le menu Bluetooth pour terminer le couplage.
• Une tonalité retentit lorsque l’appairage est terminé.
Le clignotant bleu indique que la connexion Bluetooth est perdue (hors de portée,
environ 9 mts).
Earl’s Sound Explorer™ s’éteint après 5 minutes sans connexion Bluetooth.
INDICATION DE BATTERIE CHARGEE OU FAIBLE:
Lorsque la charge de la batterie est faible, l’indicateur LED clignote lentement en
rouge, elle doit être rechargée immédiatement, pendant la charge, la LED rouge
s’allume régulièrement. Une fois complètement chargée, l’indicateur LED s’éteint.
Le temps de charge est d’environ 3 heures. DÉPANNAGE.
PROBLEMES
L’unité ne répond pas (pas d’alimentation)
• Assurez-vous que l’unité est complètement chargée.
•
Assurez-vous que votre appareil est correctement jumelé avec le Earl’s Sound Explorer™.
L’unité ne répond pas (verrouillage / « hibernation »)
Si le Earl’s Sound Explorer™ ne répond pas, APPUYEZ et MAINTENEZ le bouton
d’alimentation enfoncé pendant 8 secondes pour réinitialiser le Earl’s Sound Explorer™.
Problème d’appairage d’un appareil avec la Earl’s Sound Explorer™
à musique
L’installation du Bluetooth varie en fonction de l’appareil et du logiciel de l’appareil.
• Lorsque vous allumez le haut-parleur, il se connecte automatiquement au dernier
appareil Bluetooth précédemment couplé si l’appareil est toujours à portée (environ
9mts). Pour le jumeler avec un autre appareil, désactiver la fonctionnalité Bluetooth
sur l’appareil déjà jumelé ou le mettre hors de portée.
• Pour ce faire, supprimez d’abord“Earl’s Sound Explorer™”de Paramètres / Bluetooth /
Mes appareils, puis associer Ingenuity à partir de la liste Autres appareils.
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Other Baby Einstein Baby Accessories manuals

Baby Einstein
Baby Einstein Baby Neptune Activity Saucer User manual

Baby Einstein
Baby Einstein 30877 User manual

Baby Einstein
Baby Einstein Opus' Ocean of Discovery Tummy Time Water... User manual

Baby Einstein
Baby Einstein Curiosity Table 10345-WS User manual

Baby Einstein
Baby Einstein 11749-6WS User manual