manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Einstein
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Baby Einstein 1058-6WS User manual

Baby Einstein 1058-6WS User manual

FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
condtions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes:
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE: Toute modication apportée à cet appareil n’ayant pas été
explicitement approuvée par la partie responsable de la conformité est susceptible
de faire perdre à l’utilisateur le droit d’utiliser le matériel.
REMARQUE: Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux exigences requises des
appareils numériques de classe B en vertu de l’article 15 de la réglementation FCC.
Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Nous ne
pouvons toutefois garantir qu’il ne produira aucune interférence sur une installation
la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez vérier en l’éteignant puis en le
rallumant, nous vous suggérons d’essayer une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner le matériel et le récepteur.
•
Raccorder le matériel à une prise qui ne fait pas partie du circuit auquel le récepteur est
connecté.
•
S’adresser au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision pour obtenir de l’aide.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.
Sea Dreams Soother™
11058-6WS
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 11058_6WS_IS032921
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2021 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 •1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 •(02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku,Tokyo, Japan 150-0013 •(03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU •+44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS • +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. • (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA •
PRODOTTO IN CINA
®
- 23 -- 2 -
WARNING
EN
To Prevent Serious Injury or Death:
• ALWAYS use the straps provided to attach the crib toy to the baby crib.
• NEVER attach any additional strings or straps to the crib toy.
HEAD ENTRAPMENT HAZARD
• ALWAYS keep the bottom of the crib toy at least 7 inches (18 cm) above
the surface of the mattress.
• If the toy is mounted to an adjustable crib side rail, ALWAYS keep the
side rail in the raised (locked) position when the baby is in the crib.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• SIEMPRE use las correas provistas para enganchar el juguete para
cuna a la cuna del bebé.
• NUNCA enganche cuerdas ni correas adicionales al juguete para cuna.
PELIGRO DE QUE SE ATORE LA CABEZA:
• SIEMPRE mantenga la parte inferior del juguete para cuna, por lo
• Si se monta el juguete al barandal lateral ajustable de una cuna,
(trabada) cuando el bebé esté en la cuna.
IMPORTANT:
• Adult assembly is required to mount the crib toy and to change the
batteries.
• Care should be taken when unpacking the crib toy.
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
• Do not use product if damaged or broken.
IMPORTANTE:
• Es necesario que un adulto ensamble el juguete para cuna y que
cambie las pilas.
• Se debe tener cuidado al desempacar el juguete para cuna.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas,
extraviadas o sueltas.
• No use el producto si está dañado o roto.
ADVERTENCIA
ES
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza
Cuidados e limpeza • Manutenzione e pulizia
Cleaning – Wipe the crib toy housing with a damp cloth. Do not immerse toy in water.
Storage – Do not leave in direct sunlight. Store in a cool, dry place.
CAUTION: The crib toy has no consumer serviceable parts inside.
DO NOT disassemble the crib toy.
Pulizia – Pulire il corpo del giocattolo da culla con un panno umido. Non immergere il
giocattolo in acqua.
Riponimento – Non lasciare alla luce diretta del sole. Riporre in un luogo fresco e
asciutto.
ATTENZIONE: Il giocattolo da culla non contiene parti riparabili dall’utente.
NON smontare il giocattolo da culla.
Reinigung – Wischen Sie das Krippenspielzeug mit einem feuchten Tuch ab. Tauchen
Sie das Spielzeug nicht in Wasser.
Aufbewahrung – Nicht in direktem Sonnenlicht lassen. An einem kühlen, trockenen
Ort aufbewahren.
VORSICHT:
Verbraucher gewartet werden können. Das Krippenspielzeug NICHT zerlegen.
Limpeza – Limpe a estrutura do brinquedo de berço com um pano húmido. Não
mergulhe o brinquedo em água.
Arrumação – não deixe exposto à luz solar direta. Guarde num local seco e fresco.
CUIDADO: O brinquedo de berço não contém peças que possam ser
reparadas pelo consumidor. NÃO desmonte o brinquedo.
Limpieza: Limpie la estructura del juguete para cuna con un paño húmedo.
No sumerja el juguete en agua.
Almacenamiento: No deje el juguete a la luz directa del sol. Almacene en un lugar
fresco y seco.
PRECAUCIÓN: El juguete para cuna no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del consumidor en su interior. NO desarme el juguete
para cuna.
Nettoyage : essuyer le logement du jouet pour lit d’enfant à l’aide d’un chiffon propre.
Ne pas immerger le jouet dans l’eau.
Rangement : ne pas exposer directement aux rayons du soleil. Ranger dans un
endroit sec et frais.
MISE EN GARDE: le jouet pour lit d’enfant ne contient aucune pièce réparable
par le consommateur. NE PAS démonter le jouet de lit d’enfant.
EN
IT
DE
PT
ES
FR
- 3 -- 22 -
AVERTISSEMENT
FR
Pour éviter les risques d’accident grave ou de décès :
•
• NE JAMAIS attacher de brides ou de lanières supplémentaires sur le
jouet pour lit d’enfant.
POUR ÉVITER LES RISQUES DE VOIR LA TÊTE DE L’ENFANT SE
COINCER :
• TOUJOURS veiller à maintenir une distance de 18 cm entre le bas du
jouet pour lit d’enfant et le haut du matelas.
• Si le jouet est monté sur un côté de lit réglable, TOUJOURS maintenir le
côté de lit en position haute (verrouillée) lorsque l’enfant est dans le lit.
IMPORTANT:
• Le jouet pour lit d’enfant et le replacement des piles doivent
impérativement être effectués par un adulte.
• Prendre toutes précautions requises lors du déballage du jouet.
•
pas de pièces endommagées, manquantes ou qui se détachent.
• Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou cassé.
WARNUNG
DE
Zur Vermeidung schwerer oder tödlicher Verletzungen:
• Benutzen Sie immer die mitgelieferten Bänder, um das Krippenspielzeug
an den Spielzeugstangen oder dem Kinderbett zu befestigen.
• NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Riemen am Mobile oder am
Spielzeug für das Kinderbett anbringen.
EINKLEMMGEFAHR
• Halten Sie die Unterseite des Krippenspielzeugs IMMER mindestens 18
• Wenn das Spielzeug an einem nicht-verstellbaren Seitengitter
befestigt ist, halten Sie das Seitengitter IMMER in der hochgefahrenen
(verriegelten) Position.
WICHTIG:
• Montage durch einen Erwachsenen ist erforderlich. um das
Krippenspielzeug zu befestigen und die Batterien zu wechseln.
• Packen Sie das Produkt vorsichtig aus.
• Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere
Teile überprüfen.
•
Nicht verwenden, falls Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
PT Problema Causa Provável See page
O brinquedo de
berço não funciona
Retire o separador “Experimenta-me” e deite-o fora 5
9
Ajuste o Interruptor de Ligar/volume para Baixo ou
Alto 17
O telecomando não
funciona
Pressione o Botão Play/start no brinquedo de berço
para ativar o sensor de infravermelhos (o interruptor
de Ligar/volume não pode estar desligado)
17
10
Desloque-se dentro do alcance do brinquedo de berço
(12 pés) 17
O movimento
ou as luzes não
funcionam
Selecione o modo que inclui luzes ou movimento 17
Use o botão Play/stop para reiniciar a reprodução 17
9
IT Problema Cause probabili See page
Il giocattolo da
culla non funziona
Rimuovere e smaltire la linguetta Provami (Try-me) 5
Controllare o sostituire le batterie principali 9
Impostare l’interruttore Alimentazione/Volume su Alto
o Basso. 17
Il telecomando non
funziona
Premere il tasto Riproduci/Avvia sul giocattolo da culla
per attivare il sensore IR (L’interruttore Alimentazione/
Volume deve essere posizionato su OFF, Spento)
17
Controllare o sostituire le batterie nel telecomando. 10
Spostarsi nella fascia di ricezione del giocattolo (3 m). 17
Il movimento o le
luci non funzionano
Selezionare la modalità che comprende luci e
movimenti 17
Premere il tasto Riproduci/Arresta per riavviare la
riproduzione dei suoni 17
Controllare o sostituire le batterie principali 9
- 21 -- 4 -
AVISO
PT
AVVERTENZE
IT
Para evitar ferimentos graves ou morte:
• Use sempre as correias fornecidas para prender o brinquedo de berço às
barras do brinquedo ou ao berço de bebé.
•
berço.
PERIGO DE ENTALAMENTO DA CABEÇA
• Mantenha SEMPRE a parte inferior do brinquedo de berço pelo menos 18
cm (7 polegadas) acima da superfície do colchão.
• Se o brinquedo estiver montado numa barra lateral ajustável, mantenha
SEMPRE a barra lateral na posição elevada (bloqueada) quando o bebé
está no berço.
Per evitare lesioni gravi o morte:
• Utilizzare sempre le cinghie fornite per collegare il giocattolo da culla alla
barra giocattoli o alla culla.
• Non applicare MAI ulteriori fascette o lacci alla giostra o al giocattolo da
culla.
PERICOLO DI INTRAPPOLAMENTGO DELLA TESTA
• Tenere SEMPRE la parte inferiore del giocattolo da culla a una distanza di
• Se il giocattolo viene montato su una ringhiera regolabile della culla,
tenere SEMPRE la ringhiera laterale in posizione alzata (bloccata) quando
il bambino si trova nella culla.
IMPORTANTE:
• A montagem do brinquedo para berço e a substituição das pilhas tem que
ser realizada por um adulto.
• Deve-se tomar cuidado ao desembalar o produto.
• Examine o produto frequentemente quanto a danos, peças faltando ou
frouxas.
•
IMPORTANTE:
• Si richiede il montaggio da parte di un adulto per assemblare il giocattolo
da culla e per cambiare le batterie.
• Il prodotto andrà rimosso dall’imballo con attenzione.
• Esaminare il prodotto frequentemente per individuare parti danneggiate,
mancanti o allentate.
• Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto.
FR Problème Cause probable / Solution Voir page
Le jouet pour
berceau ne
fonctionne pas
Retirer la languette pour le mode Essaie-moi et la jeter 5
9
Placer l’interrupteur de mise en marche/commande du
volume sur Low (bas) ou High (élevé) 16
La télécommande
ne fonctionne pas
Appuyer sur le bouton lecture/début du jouet pour
berceau pour activer le capteur IR (l’interrupteur de
mise en marche/commande du volume ne doit pas
être à la position OFF [arrêt]
16
10
Rester dans la portée du jouet pour berceau (3,5 m) 16
Le mouvement ou
les lumières ne
fonctionnent pas
Sélectionner un mode comprenant des lumières ou un
mouvement 16
Utiliser le bouton lecture/arrêt pour redémarrer la
lecture 16
9
DE Problem Wahrscheinliche Ursache See page
Krippenspielzeug
funktioniert nicht
Entfernen Sie die Versuchsmodus Zieh-Lasche und
entsorgen sie 5
Überprüfen oder ersetzen Sie die Batterien 9
Stellen Sie den Strom-/Lautstärkeschalter auf Niedrig
oder Hoch 16
Fernbedienung
funktioniert nicht
Drücken Sie die Abspielen/Starten Taste auf dem
Krippenspielzeug um den IR Sensor zu aktivieren
(Strom-/Lautstärke Schalter darf nicht AUS sein)
16
Überprüfen oder ersetzen Sie die Batterien in der IR
Fernbedienung 10
Gehen Sie in den Bereich des Krippenspielzeugs (12
Fuß) 16
Bewegung oder
Lichter funktionie-
ren nicht
Wählen Sie den Modus mit Lichtern oder Bewegung 16
Benutzen Sie die Abspielen/Stopp Taste, um die Wie-
dergabe erneut zu starten 16
Überprüfen oder ersetzen Sie die Batterien 9
- 20 - - 5 -
No.
No.
N°
Qty.
Cant.
Qté
Description Description Description
1 (1) Crib toy, main unit Juguete para cuna,
unidad principal
Jouet pour berceau,
unité principale
2 (1) IR remote control Control remoto IR Télécommande IR
3 (1) Perfect Fit Crib
Attachment™
Perfect Fit Crib
Attachment™
Perfect Fit Crib
Attachment™
Nr.
N.º
N.
Anzahl
Qtd.
Qtà.
Beschreibung Descrição Descrizione
1 (1) Krippenspielzeug,
Hauptgerät
Brinquedo para berço,
unidade principal
Giocattolo da culla,
unità principale
2 (1) IR Fernbedienung: Telecomando IV Telecomando IR
3 (1) Perfect Fit Crib
Attachment™
Perfect Fit Crib
Attachment™
Perfect Fit Crib
Attachment™
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujo
Liste de pièces et dessin • Teileliste und Montagezeichnung
Lista de peças e desenhos • Lista parti e disegno
11058
12 3
Disabling Try-me Mode • Desactivación del modo de prueba
Désactivation du mode Essaie-moi • Ausschalten des Versuchsmodus
Desativar o Modo “Experimenta-me” • Disabilitare la Modalità Provami
(Try-me)
Try-me pull tab
Lengüeta extraíble prueba
Languette pour le mode Essaie-moi
Versuchsmodus Zieh-Lasche
Separador de puxar de “experimenta-me”
Linguetta Provami (Try-me)
EN
ES
Troubleshooting • Solución de problemas
Détection des pannes
Fehlersuche Solução de Problemas
Solution • Risoluzione dei problemi
Problem Probable Cause / Solution See page
Crib toy does not
function
Remove Try-me pull tab and discard 5
Check or replace main batteries 9
Set Power/volume Switch to Low or High 15
Remote control
does not function
Press Play/start Button on crib toy to activate IR
sensor (Power/volume Switch must not be OFF) 15
Check or replace batteries in remote control 10
Move within range of crib toy (12 ft.) 15
Motion or lights
does not function
Select mode that includes lights or motion 15
Use Play/stop Button to restart playback 15
Check or replace main batteries 9
Problema Causa probable / Solución Consulte
página
El juguete para
cuna no funciona
Retire la lengüeta extraíble TryMe y deséchela 5
9
o Alto 15
El control remoto
no funciona para cuna para activar el sensor IR (el interruptor de
Encendido/Volumen no debe estar Apagado)
15
10
Muévase dentro del rango del juguete para cuna (12
pies) 15
El movimiento
o las luces no
funcionan
Seleccione el modo que incluye luces o movimiento 15
15
9
- 6 - - 19 -
El juguete para cuna requiere (4) baterías tamaño C/LR14 (1.5V) para un funcionamiento normal.
NOTA: Las baterías incluidas (C/R14) son para demostraciones del producto
dentro de la tienda. Para obtener el mejor funcionamiento, reemplácelas
inmediatamente con nuevas baterías alcalinas.
El control remoto IR requiere (2) baterías tamaño AAA/LR03 (no incluidas). Use baterías
alcalinas para un mejor funcionamiento..
PRECAUCIÓN:
contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga
o romperse.
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No combine baterías usadas con nuevas.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo
equivalente.
• Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
• No almacene las baterías en áreas que tengan tempe-raturas extremas (como áticos,
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías. • Nunca intente
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
•
• No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH.
•
• Retire las baterías antes de almacenar el producto durante un período prolongado.
• No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener
una fuga
ES
Battery Installation • Instalación de las Baterias
Installation de Piles • Installation der Batterien
Colocação das pilhas • Installazione delle batterie
The crib toy requires (4) size C/LR14 (1.5V) batteries for normal operation.
NOTE: The batteries included (C/R14) are for in-store product demonstration. For
best performance, promptly replace with new alkaline batteries.
The IR remote control requires (2) size AAA/LR03 batteries (not included). Please use
alkaline batteries for better performance.
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may
be shortened or the batteries may leak or rupture.
• Always keep batteries away from children.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery
compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics,
garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
•
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.
• Please use the correct disposal method for batteries.
• Remove batteries before putting product into storage for a prolonged period of time.
•
EN
Die Infrarot (IR) Fernbedienung bietet Spiel/Stopp-Funktion von jedem Ort mit direkter
Sicht auf das Krippenspielzeug (360° innerhalb 12 bis 15 Fuß Entfernung). Richten Sie die
Fernbedienung auf den IRSensor auf der Oberseite Krippenspielzeugs und drücken Sie die
Spiel/Stopp-Taste. Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen den Fernbedienung
HINWEIS:
des Krippenspielzeugs auf die Fernsteuerung verringern. Verringern Sie die
Umgebungsbeleuchtung um das Krippenspielzeug, um die Reichweite zu erhöhen.
Die Fernbedienung hat eine eingebaute Hängeschlaufe, um sie an einem günstigen Ort
aufzubewahren. Drehen Sie die Schlaufe zur Benutzung nach außen.
O comando de controlo remoto (IV)fornece a função de reproduzir/parar a partir de qualquer
lugar com visão direta para o brinquedo de berço (360° dentro do alcance de 12 a 15 pés).
Aponte o comando de controlo remoto para o sensor de infravermelhos na parte superior do
diretamente entre o comando de controlo remoto e o sensor.
NOTA:
berço ao comando de controlo remoto. Para aumentar o alcance do comando, reduza a
luz ambiente no brinquedo de berço.
Il telecomando a raggi infrarossi (IR) garantisce la funzione Play/Stop (Riproduci/Arresta) da
qualsiasi posizione nelle vicinanze dirette del giocattolo da culla (360° entro uno spazio di 3-5
metri). Puntare il telecomando al sensore IR sulla parte superiore del giocattolo da culla e
premere il tasto Play/Stop (Riproduci/Arresta). Assicurarsi che non visiano ostruzioni direttetra il
telecomando e il sensore.
NOTA:
del giocattolo da culla da parte del telecomando. Per aumentare la ricezione, ridurre
l’illuminazione della luce d’ambiente sul giocattolo.
Il telecomando ha un anello integrato per il riponimento in maniera comoda e sicura. Estrarre
l’anello per il suo utilizzo.
DE
PT
IT
- 18 - - 7 -
Le jouet pour berceau fonctionne avec quatre (4) piles de type C/LR14 (1,5 V) pour une
utilisation normale.
REMARQUE: Les piles fournies (C/R14) sont prévues pour démonstration du
produit en magasin. Pour des performances optimales, les remplacer rapidement
par des piles alcalines neuves.
La télécommande IR fonctionne avec deux (2) piles de type AAA/LR03 (non fournies).
Il est préférable d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance..
MISE EN GARDE: suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le
cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou
tomber en panne.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
• Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est
recommandé.
• Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet
effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
• Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extrêmes
(tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
• Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la mention
« rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou NiMH.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
• Avant de ranger le produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.
• Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler
FR
Das Krippenspielzeug benötigt (4) C/LR14 (1.5V) Alkalibatterien für den normalen Betrieb.
HINWEIS: Die enthaltenen Batterien (C/R14) sind für die Demonstration im
Geschäft. Ersetzen Sie diese füe die beste Leistung mit frischen Alkalibatterien.
Die IR Kontrolleinheit benötigt (2) AAA/LR03 Alkalibatterien (nicht enthalten). Bitte
verwenden Sie Alkalibatterien für bessere Leistung.
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen
beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder
Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen.
• Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Mischen Sie keine alten und neuen Batterien.
• Mischen Sie nicht Alkaline und Standard Batterien und Akkus.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
• Legen Sie die Batterien so ein, dass die Polarität jeder Batterie der Markierung in dem
Batteriefach entspricht.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Lagern Sie die Batterien nicht an Orten mit extremen Temperaturen (wie Dachböden,
Garagen oder Autos).
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach.
• gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
• werden.
• werden.
• verwenden.
• Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode.
• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie die Produktes über eine längere Zeit hinweg
lagern.
• Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten
explodieren oder auslaufen.
DE
Using the Remote Control • Uso del control remoto
Utilisation de la télécommande
Benutzung der Fernbedienung • Uso do telecomando
Utilizzo del telecomando
The infrared (IR) remote control provides the Play/stop function from any location with a direct
view of the crib toy (360° within 12 ft. range). Aim the remote control at the IRsensor on top of
the crib toy and press the Play/stop Button. Be sure there are no obstructions directly between
the remote control and the sensor.
NOTE:
control. To increase the control range, reduce ambient light at the crib toy.
The remote control has a built-in hanger loop for storage at a handy location. Pivot the loop
outward to deploy for use.
lugar con una vista directa del juguete para cuna (360° dentro de un rango de12 pies). Coloque el
remoto y el sensor.
NOTA:
al control remoto. Para aumentar el rango del control, reduzca la luz de ambiente del
juguete para cuna.
El control remoto tiene un lazo incorporado para colgar y guardar en un lugar práctico. Gire el
lazo hacia afuera para desplegarlo y usarlo.
La télécommande infrarouge (IR) permet d’utiliser la fonction de lecture/arrêt depuis n’importe
quelle position formant un angle direct avec le jouet pour berceau (360° dans une portée de 3,5
m). Diriger la télécommande vers le capteur infrarouge situé en haut du jouet pour berceau et
appuyer sur le bouton lecture/arrêt. Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande
et le capteur.
REMARQUE:
la sensibilité du jouet pour berceau vis-à-vis de la télécommande. Pour accroître la
portée de commande, baisser la lumière ambiante autour du jouet pour berceau.
La télécommande est dotée d’une boucle intégrée pour la ranger en l’accrochant. Déployer la
boucle vers l’extérieur pour l’utiliser.
EN
ES
FR
- 8 - - 17 -
O brinquedo para berço requer 4 pilhas de tamanho C/LR14 (1.5V) para um
funcionamento normal.
OBSERVAÇÃO: As pilhas inclusas (C/R14) são apenas para demonstração do
produto na loja. Para obter melhor funcionamento, troque-as imediatamente por
pilhas alcalinas novas.
O telecomando por IV requer 2 pilhas de tamanho AAA/LR03 (não incluídas). Use pilhas
alcalinas para um melhor desempenho.
AVISO:
pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper.
• Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças.
• Não misture pilhas usadas com novas.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis.
• Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
• Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas
no compartimento de pilhas.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito.
•
• Remova as pilhas gastas do compartimento.
• ela é “recarregável”.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem
recarregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um
adulto.
• Não utilize baterias alcalinas recarregáveis em um carregador de pilhas Ni-Cad ou
Ni- MH.
• Favor usar o método de eliminação de pilhas correto.
• Remova as pilhas antes de guardar o produto por um período prolongado de tempo.
• Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar.
PT
Il giocattolo da culla richiede (4) batterie di dimensioni C/LR14 (1.5V) per il normale
funzionamento.
NOTA: Le batterie incluse (C/R14) all’interno del prodotto sono solo per scopi
dimostrativi in negozio.Per prestazioni ottimali, sostituire immediatamente con
nuove batterie alcaline.
Il telecomando IR richiede (2) batterie formato AAA/LR03 (non incluse). Si prega di
utilizzare delle batterie alcaline per prestazioni migliori.
ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo.
In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero
perdere liquido o perforarsi.
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non usare batterie vecchie e nuove insieme.
• Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme.
• Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato.
• IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato
sull’alloggiamento.
• Evitare che le batterie vadano in corto circuito.
• automobili, ecc.).
• Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento.
• come “ricaricabile”.
• Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto.
• Non usare un caricatore per batterie Ni-Cad o Ni-MH per caricare batterie ricaricabili
alcaline.
• Si prega di smaltire in modo debito le batterie.
• Togliere le batteria prima di conservare il dondolo per un periodo prolungato.
• Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero esplodere
o dar luogo a perdite.
IT
Interruptor deligar/volume – Deslize o interruptor da posição OFF 8desligado) para a posição Baixo ou
Alto para selecionar o volume principal para a reprodução de música ou de sons da natureza.
Interruptor Seletor de Modo –
para a reprodução inicial: música ou sons da natureza e se pretende incluir luzes ou movimento no
•
•
•
Botões Reproduzir/parar – pressione o botão (na unidade principal ou no telecomando por IV) para
iniciar a sequência de reprodução de música ou dos sons da natureza (com luzes e movimento,
dependendo do modo selecionado). Prima o botão novamente para interromper a reprodução. A lista de
reprodução inclui 9 melodias e sons naturais da água.
Sensor do telecomando porIV–fornece a função de reproduzir/parar a partir de qualquer lugar com
visão direta para o brinquedo de berço (360°dentro do alcance de 12 pés). A unidade principal irá detetar
a ordem do controlo remoto a qualquer momento durante a reprodução, ou até duas horas depois de
entrar em Modo de Standby. Para ativar o sensor de infravermelhos, a unidade principal tem que estar
ligada e ativa (pressione o botão Play/stop, etc.).
Indicadordebateria fraca:A função Bateria Baixa deteta pilhas fracas e suspende o funcionamento
restabelecer o funcionamento normal, substitua todas as pilhas por pilhas alcalinas novas de tamanho C.
OBSERVAÇÃO: Pilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som,
diminuição ou falha das luzes, bem como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas.
Como cada componente elétrico exige uma voltagem operacional diferente, substitua as pilhas
quando uma função falhar durante o funcionamento. Ver página 5.
PT
Interruttore Alimentazione/Volume –
aBassooAlto per selezionare il volume massimo per la riproduzione della musica o dei suoni della
natura.
Interruttore per Selezionare la Modalità – Utilizzare l’interruttore per Selezionare la Modalità per
selezionare le funzioni attive desiderate per la riproduzione iniziale: suoni della natura o musica, e se
si desidera inserire luci o movimento nella scena marina. Le funzioni di riproduzione diminuiranno a
intervalli di 10 minuti.
• Dopo 10 minuti, il movimento del mare si arresterà e il volume diminuirà.
• Dopo 20 minuti, le luci del mare si DISATTIVERANNO, e il volume diminuirà.
• Dopo 25 minuti, la musica e i suoni della natura si DISATTIVERANNO. L’unità entrerà in modalità
Standby (Sospensione), e la funzione luci di controllo del giocattolo da culla diventeranno disponibili.
Tasti Riproduzione/Arresto – Premere il tasto (sull’unità principale o sul telecomando IR) per avviare
la musica o la sequenza di riproduzione dei suoni della natura (con luci e movimento, a seconda della
modalità selezionata). Premere il tasto di nuovo per arrestare la modalità di riproduzione. La playlist
comprende 9 melodie e suoni naturali dell’acqua.
Sensore Remoto IR – Iltelecomando IRfornisce la funzione Riproduci/Arresta da una qualsiasi
posizione nelle direttevicinanze del giocattolo da culla (360° entro una distanza di 3 m). L’unità
ore dopo l’accesso alla modalità Standby. Per attivare il sensore IR, l’unità principale deve essere su
ON (Acceso) e deve essere attiva (premere Riproduci/Arresta, ecc.)
Indicatore Carica della Batteria Bassa:La funzione carica della batteria bassa rivela batterie deboli e
arresta la funzione movimento e la musica. L’indicatore di carica della batteria diventa rosso quando la
carica della batteria è debole. Per tornare alle normali operazioni, sostituire tutte le batterie con nuove
batterie alcaline formato C.
NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali
non funzionano. Poiché ciascun componente elettrico richiede un diverso voltaggio operativo,
sostituire le batterie quando una funzione smette di operare regolarmente, anche se un’altra
funziona normalmente. Vedere pagina 5.
IT
- 16 - - 9 -
Main Unit • Unidad principal • Unité principale
Haupteinheit • Unidade Principal • Unità principale
EN: This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as
batteries contain substances that can be damaging to the environment and health.
Contact local authority for recycling & collection information.
ES: Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya
que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud.
FR: Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ;
les piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la
santé. Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la
collecte.
DE: Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf,
weil die Batterien Substanzen enthalten, die umwelt- und gesundheitsschädlich sind. Für
Informationen über die Wiederverwertung und Abholung treten Sie bitte mit der lokalen
Behörde in Verbindung.
PT: Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico, uma
vez que as pilhas contêm substâncias que podem causar danos ao meio ambiente e à
reciclagem e coleta.
IT: Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori per
dannose per l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per informazioni sul
riciclaggio e sul ritiro.
C/LR14
1.5V
+
-
+
-
+
-
+
-
Interrupteur de mise en marche/commandedu volume:faire glisser l’interrupteur de la position
OFF (arrêt) à la position Low (bas) ou High (élevé) pour sélectionner le volume principal de la
musique ou des sons de la nature.
Sélecteur de mode: utiliser le sélecteur pour choisir les fonctions actives désirées pour la lecture
initiale : musique ou sons de la nature, et l’insertion facultative de lumières ou de mouvements dans
la scène maritime. Les fonctions de lecture diminuent doucement toutes les 10 minutes.
• Au bout de 10 minutes, le mouvement de la mer s’arrête et le volume baisse.
• Au bout de 20 minutes, les lumières de la mer s’éteignent et le volume baisse davantage.
• Au bout de 25 minutes, la musique ou les sons de la nature s’arrêtent. Le jouet entre en mode de
veille et la fonction de veilleuse de berceau est disponible.
BoutonsLecture/Arrêt: appuyer sur le bouton (de l’unité principale ou de la télécommande
infrarouge (IR)) pour lancer la séquence de lecture de la musique ou des sons de la nature (avec
les lumières et le mouvement, en fonction du mode sélectionné). Appuyer de nouveau sur le bouton
pour arrêter la lecture. La liste de lecture inclut 9 mélodies et des sons aquatiques naturels.
La télécommandeinfrarouge (IR):permet d’utiliser la fonction de lecture/arrêt depuis n’importe
quelle position formant un angle direct avec le jouet pour berceau (360° dans une portée de 3,5 m
(12 pi)). L’unité détecte le signal de la télécommande à tout moment pendant la lecture ou jusqu’à
deux heures après la mise en mode Standby (Veille). Pour activer le capteur IR, l’unité principale doit
être en mode ON (Marche) et activée (appuyer sur Lecture/Arrêt, etc.).
Indicateur deniveau depiles faible: La fonction Piles faibles détecte si le niveau de charge des
piles est faible et interrompt la musique et la rotation du mobile. Le témoin de niveau de charge des
piles il devient rouge lorsque les piles sont presque déchargées. Pour revenir à un fonctionnement
normal, remplacez toutes les piles par de nouvelles piles alcalines de taille C.
REMARQUE: Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé,
électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une
des fonctions devient défectueuse. Voir page 5.
FR
Strom-/Lautstärkeschalter – Schieben Sie den Schalter von der Aus-Position entweder auf Niedrig
oder Hoch, um die Lautstärke für Musik oder Naturklänge auszuwählen.
Modus-Schalter – Benutzen Sie den Modus-Schalter, um die gewünschte Funktion zur Wiedergabe
auszuwählen: Musik oder Naturklänge, und ob Lichter und Bewegung in der Ozean-Szene
enthalten sind. Abspielfunktion klingt nach 10 Minuten sanft aus.
• Nach 10 Minuten stoppt die Ozean-Bewegung und die Lautstärke wird niedriger.
• Nach 20 Minuten stoppen die Ozean-Lichter und die Lautstärke wird noch niedriger.
• After 25 Minuten, schalten Musik oder Naturklänge AUS. Das Gerät geht in den
Bereitschaftsmodus und die Funktion Krippenlicht ist verfügbar.
Abspielen/Stopp-Tasten – Drücken Sie die Taste (auf dem Hauptgerät oder der IR
Fernbedienung), um die Abspielsequenz der Musik oder Naturklänge (mit Lichtern und Bewegung, je
nach gewähltem Modus) zu starten. Drücken Sie die Taste nochmal, um das Abspielen zustoppen.
Die Wiedergabeliste enthält 9 Melodien und natürlich Wasserklänge.
IR Fernbedienungssensor – Die IRFernbedienung bietet Abspielen/Stopp-Funktion von jedem
Ort mit direkter Sicht auf das Krippenspielzeug (360° innerhalb 12 Fuß Entfernung). Das Hauptgerät
erkennt Signale von der Fernbedienung zu jeder Zeit während des Abspielens oder für bis zu 2
Stunden nachdem der Bereitschaftsmodus gestartet wurde. Zum Aktivieren des IRSensors muss
das Hauptgerät AN geschaltet und aktiv sein (drücken Sie Abspielen/Stopp, usw.).
Batterietiefstandsanzeige: Die Batterietiefstandsanzeige erkennt schwache Batterien und
unterbricht den normalen mobilen Betrieb und die Musik. Die Batterietiefstandsanzeige leuchtet rot
wenn die Batterien schwach sind. Für normalen Betrieb, wechseln Sie alle Batterien mit neuen Alkali
Batterien Größe C.
HINWEIS:Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was
u. a. durch einen verzerrten oder tieferen Ton, oder Ausfall der Lampen und langsame
Bewegung bzw. Ausfall der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente
eine unterschiedliche Betriebsspannung erforderlich ist, sollten die Batterien beim Ausfall einer
der Funktionen ausgewechselt werden. Siehe Seite 5.
DE
- 10 - - 15 -
IR Remote • Control remoto IR
Télécommande IR • IR Fernbedienung
Telecomando IV • Telecomando IR
AAA/LR03
1.5V
+
-
+
-
Power/volume Switch –Slide the switch from the OFF position to either Low or High to select the
master volume for music or nature sounds playback.
ModeSelector Switch –Use the Mode Switch toselect the desired active functions for initial
playback: music or nature sounds, and whether to include lights or motion in the sea scene. Playback
functions gently diminish at 10-minute intervals.
• After 10 minutes, sea motion stops and volume decreases.
• After 20 minutes, sea lights turn OFF and volume decreases further.
• After 25 minutes, music or nature sounds turn OFF. The unit enters Standby Mode, and the crib
check light function will be available.
Play/stop buttons – Press the button (on main unit or on IR remote) tostart the music or nature
sound playback sequence (with lights and motion, depending on the selected mode). Press the
button again to stop playback. The play list includes 9 melodies and natural water sounds.
IR Remote Sensor– The IR remote control provides the Play/stop function from any location with
a direct view of the crib toy (360° within 12 ft. range). The main unit will sense remote control input
at any time during playback or for up totwo hours after entering Standby Mode. To activate the IR
sensor, the main unit must be ON and active (press Play/stop, etc.).
Low Battery Indicator: The Low Battery function detects weak batteries and suspends normal
mobile operation and music. The battery indicator turns red when the batteries are weak. To restore
normal operation, replace all batteries with new alkaline size C batteries.
NOTE:Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming
or failed lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component
requires a different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate.
See page 5.
Interruptor deEncendido/Volumen:
Interruptor de selección de modo:Use el interruptor de modo para seleccionar las funciones
intervalos de 10 minutos.
• Después de 10 minutos, el movimiento del mar se detiene y el volumen disminuye.
• Después de 20 minutos, las luces del mar se apagan y el volumen disminuye aún más.
• Después de 25 minutos, la música o los sonidos de la naturaleza se apagan. La unidad entra en
Botones de Reproducción y Detener:
remoto IR) para reproducir la música o la secuencia de sonidos de la naturaleza (con luces y
Sensor remoto IR:
cualquier lugar con una vista directa del juguete para cuna (360° dentro de un rango de 12 pies). La
Indicadordebatería baja:
nuevas tipo C.
NOTA: Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir,con
EN
ES
- 14 - - 11 -
Perfect Fit Crib Attachment™ Assembly
Ensamblaje del Perfect Fit Crib Attachment™
Assemblage du Perfect Fit Crib Attachment™
Montage Perfect-Fit Krippenbefestigung™
Montagem de Perfect Fit Crib Attachment™
Montaggio dell’Accessorio Perfect Fit Crib™
Catch
Agarre
Attrape
Schnapper
Presilha
Gancio
Perfect Fit Crib Attachment™
Low Battery Indicator
Indicador de batería baja
Indicateur de niveau de piles
faible
Anzeige für schwache Batterien
Indicador de pouca bateria
Spia di batteria scarica
Crib Check Light Button
control de
la cuna
Touche de veilleuse de
berceau
Krippen-Lichtschalter
Botão de Luz de Presença do
Berço
Tasto di controllo luce in culla
Play/stop Button
B
Bouton lecture/arrêt
Abspielen/Stopp-Taste
Botão Play/Stop
Tasto Riproduci/Arresta
IR Sensor
Sensor IR
Capteur IR
IR Fernbedienungssensor
Sensor de Infravermelhos
Sensore IR
IR remote control
Control remoto IR
Télécommande IR
Sensore IR
Telecomando IV
Telecomando IR
- 12 - - 13 -
Mounting Instructions • Instrucciones de montaje
Instructions de montage • Montageanleitung
Instruções de montagem • Istruzioni di montaggio
Stationary side
Côté stables
Feste Seite
Detachable buckle
Hebilla desmontable
Boucle amovible
Abnehmbare Schnalle
Fivela destacável
Fibbia rimovibile
Nylon strap
Correa de nylon
Sangle en nylon
Nylongurt
Cinta de nylon
Cinghia in nylon
Vertical slider
Deslizante vertical
Molette verticale
Vertikalen Schieberegler
Controle deslizante vertical
Parte scorrevole verticale
7 in. (18 cm) minimum
7 pulg. (18 cm) mínimo
18 cm minimum
18 cm Minimum
Mínimo de 18 cm (7 pol.)
18 cm (7 in.) minimo
Detachable buckle
Hebilla desmontable
Boucle amovible
Abnehmbare Schnalle
Fivela destacável
Fibbia rimovibile
Power/volume Switch
Interruptor de Encendido/Volumen
Interrupteur de mise en marche/
Commande du volume
Strom-/Lautstärkeschalter
Botão liga/desliga/volume
Interruttore Alimentazione/Volume
Mode Select Switch
I
de modo
Sélecteur de mode
Modus-Schalter
Interruptor de Seleção
de Modo
Interruttore per
Selezionare la Modalità
Power OFF
Apagado
Mise à l’arrêt (OFF)
AUS-Schalter
Desligado (OFF)
Alimentazione OFF
High
Alto
Haut
Hoch
Alto
Alto
Low
Bajo
Bas
Niedrig
Baixo
Basso
Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi • Bedienungsanleitung
Instruções de operação • Istruzioni per l’uso
Symbol
Símbolo
Symbole
Symbol
Símbolo
Simbolo
Mode • Modo • Mode • Modus • Modo • Modalità
Music
Música
Musique
Musik
Música
Musica
Sounds
Sonidos
Sons
Klänge
Sons
Suoni
Lights
Luces
Lumières
Lichter
Luzes
Luci
Motion
Movimiento
Mouvement
Bewegung
Movimento
Movimento
•••
•
•••
•

Popular Mobility Aid manuals by other brands

dynarex 10160 quick start guide

dynarex

dynarex 10160 quick start guide

AbilityOne AA5662 instructions

AbilityOne

AbilityOne AA5662 instructions

Otto Bock Nurmi Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Nurmi Instructions for use

HOMCOM 713-058 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 713-058 Assembly instruction

Mobiclinic Emerita instruction manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emerita instruction manual

Handicare SystemRoMedic ReTurn 7600 user manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic ReTurn 7600 user manual

human care Fellow Supreme user manual

human care

human care Fellow Supreme user manual

Etac R82 Swan Curo user manual

Etac

Etac R82 Swan Curo user manual

Etac Molift 452100 user manual

Etac

Etac Molift 452100 user manual

Etac Flex manual

Etac

Etac Flex manual

Hillrom TRANS-LIFT Resident Stand Assist Service manual

Hillrom

Hillrom TRANS-LIFT Resident Stand Assist Service manual

Etac Turner manual

Etac

Etac Turner manual

Etac immedia Butterfly Short Instruction

Etac

Etac immedia Butterfly Short Instruction

Etac Hi-Loo manual

Etac

Etac Hi-Loo manual

Healthcraft Assista-Rail Series installation instructions

Healthcraft

Healthcraft Assista-Rail Series installation instructions

Hillrom Liko Universal SlingBar 350 Instruction guide

Hillrom

Hillrom Liko Universal SlingBar 350 Instruction guide

HandyTech Braille Wave user manual

HandyTech

HandyTech Braille Wave user manual

Zipr Pioneer owner's manual

Zipr

Zipr Pioneer owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.