BABY MONSTERS SWING & FLAT User manual

SWING & FLAT
BOUNCER

Instruction for use
IMPORTANT
WARNING!
Baby Monsters are committed to making the life’s of children and parents safe, uncomplicated and convenient.
We would like to thank you for purchasing this exciting product. It is important that you read and follow the
instructions in this manual carefully. Please make sure all the parts are properly attached and the removable
pieces fit on correctly. Please pay close attention to the opening and closing mechanism. Read all warnings
and safety steps before use.
After completely reading and following all instructions in this manual, please file the instruction manual in a
safe place for future reference. If the product you have received operates differently from instructions included
with the product please contact Baby Monsters on the internet at [email protected] . There you can
obtain the most current manual for the Swing & Flat. Please have the registration No. and date manufacturing,
this information will be found on the
frame of the Stroller.
• Read and understand these instructions before using this product.
• Never leave child in the rocker unattended.
• To ensure proper use, store this user guide in a convenient place so it can be consulted often.
Failure to follow all warnings and instructions could result in serious injury or death.
• Keep the Rocker away from stairs, doors, windows, coffee tables, plants, lamps, TVs and wood stoves,
fireplaces or heaters.
• Keep curtain and blind cords out of the reach of babies and young children.
• ALWAYS use the rocker on the floor
• WARNING! Care must be taken when folding and unfolding the Rocker to prevent finger entrapment.
• This Rocker is designed for one child.
• Make sure child’s arms are clear when adjusting the seat – backrest up or down.
• Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the 5-point harness to secure child.
• DO NOT USE with a child who can sit up unassisted
• Make sure the 5 point harness is fitted snuggly on your child at all times
• Do not use Rocker with a child who weighs more than 12.7kgs (28 lbs)
• Do not use Rocker with a child taller than 71 cm (28 inches).
• Do not allow children to climb on or play with the Rocker.
• Never use the Rocker on stairs
• To avoid entrapment or pinching, do not fold or unfold Rocker when child is in or within reach of the rocker.
• WARNING! Child’s activity may move the rocker, use only on level ground or a level floor.
• Do not use this rocker on any elevated surfaces such as tables, chairs, or counters.
• Suffocation Hazard: DO NOT use this Rocker on a soft surface (Bed, Sofa, Cushion etc) as the seat may
tip over and cause suffocation.
• Do not use this rocker if there are any broken or missing parts.
• The rocker is not a toy; do not let children play with the Rocker.
• Never adjust the rocker while your child is seated in it.
• Always check to make sure the seat adjustment mechanisms are securely locked into position before
each use.
• Do not attach any accessories to the rocker which have not been supplies by
Baby Monsters.
• WARNING! This is not a car seat; do not use this in a car. DO NOT use this.
• Rocker as an Infant Restraint System.
English

Your Rock arrives flat packed and complete. It requires no
frame assembly. Remove all parts of the Rocker from the
carton and packaging.
Dispose of any packaging thoughtfully and responsibly.
ROCK CONTENTS
Opening The Rock
On the head of the seat, you will find a lever; this is the seat
incline and recline adjuster. Lift this lever, and push the seat
forward to elevate the seat.
To recline, lift the lever and pull the seat down.
To completely flatten the Rock, you need to lower the seat to
the lowest level, and then find the bar with the notches cut out,
and lift to let the seat lay flat.
Warning: always make sure to test the seat, that it is
properly seated at each position.
To allow the Swing & Flat, to rock; there are on the outside of
the flat black base, there are 2 curved runners, these will flip
down and under the frame to
allow the Rocker to rock.
To flip the runners back up to stop it from rocking, there are
sliding locks on the end of the black frame, slide the lock to the
center, and flip the runner up. Repeat for the other side. (see
image)
There are 4 positions for the Rock to be in, a fully upright, 2
recline positions, and one flat (storage position).
On the head of the seat, you will find a lever; this is the seat
incline and recline adjuster. Lift this lever, and push the seat
forward to elevate the seat. To recline, lift the lever and pull
the seat down to the desired position.
To completely flatten the Rock, you need to lower the seat to
the lowest level, and then find the bar with the notches cut out,
and lift to let the seat lay flat.
WARNING: always make sure to test the seat, that it is
properly seated at each position.
HORIZONTAL
LOCKING BAR
English

CLOSING THE ROCKER
ROCKING
SAFETY HARNESS
To close the rocker or change seat positions, lift the seat latch until it clicks open. Release the horizontal
locking bar from the locking pins, and gently lower the seat to the desired position.
Important warning: always test that all latches are securely engaged before use.
Your Rock can be used in either a stationary or rocking
position.
Rocking position:
Locate the Rocker buttons found on the rear of each rocker
arm.
Slide the Rocker button inward as indicatedby the arrows, while
simultaneously swinging the rocker arm down to create the
curved rocker bar.
Stationary position:
To allow the Rocker to sit flat on the floor in a stationary
position, reverse the above procedure.
1. Release the safety harness by squeezing the buckle prongs
simultaneously and then pulling the buckle out
from the centre latch.
2. Repeat on the other buckle.
Swing & Flat is equipped with a 5-point adjustable harness system.
The shoulder harness is adjustable to 2 height positions and can be changed by unsnapping the hook from the
waist strap, and then pushing the shoulder harness through the seat fabric, then rethreading
through the other position. Repeat on the other side shoulder strap.
The length of the shoulder straps can also be changed by sliding the adjustment buckle on each shoulder strap.
The waist belts are adjustable on either the right or left by using the adjustment buckles on the waist strap.
To use the 5-point harness, insert the 2 waist strap tongues into the center crotch strap buckle from the right
and left. The shoulder straps do not need to be detached each time the child is removed or seated in the
stroller.
WARNING: Always fasten the 5-point harness securely and properly around the child’s body whenever
the child is seated in the Rocker.
WARNING: Never leave the child unattended in the rocker.
English

CARE & MAINTENANCE
WARRANTY
English
1. WARNING. Check the Bolts, Rivets, and accessories very carefully before using this rocker.
2. WARNING. Stop using this product if there is any damage or broken parts or pieces.
3. Lubricate all moving parts and joints with a penetrating spray lubricant, from time to time.
4. Only hand-wash the fabric by using mild detergent in warm water.
DO NOT wash in machine. Hang in a ventilated place to dry. DO NOT tumble dry.
5. To prevent mold or mildew always allow fabrics to dry COMPLETELY before storing.
6. It may be unsafe to use accessories other than those approved by the manufacturer or distributor.
It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved by the manufacturer
or distributor
7. If you have any questions regarding the product please contact Baby monsters,
or online at www.baby-monsters.com. We will provide you the best customer service.
The Swing & Flat has a Limited Warranty for the period of 2 year from the receipt of purchase against
manufacturers’ defects and workmanship.
For Registration: submit online @ www.baby-monsters.com Or mail to the address provided.
Imported by BABY MONSTERS
C. Joan Maragall 14, Local 1
AD500 · Andorra la Vella
Andorra
Tel. +376 72 77 76
www.baby-monsters.com

INTRODUCCIÓN
IMPORTANT
WARNING!
El objetivo de Baby Monsters es conseguir que la vida de bebés y padres sea segura, sencilla y práctica. Le
damos las gracias por comprar este increíble producto. Es importante que lea y siga las instrucciones de este
manual atentamente. Asegúrese de que todas las piezas están conectadas correctamente, y de que las
piezas extraíbles encajan como es debido. Preste mucha atención al mecanismo de apertura y cierre. Lea
todas las advertencias y aspectos de seguridad antes de usar el producto.
Después de leer las instrucciones en su totalidad y de seguir las indicaciones de este manual, consérvelo en
un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si el producto que ha recibido funciona de manera distinta a las
instrucciones que le acompañan, póngase en contacto con Baby Monsters escribiendo a la dirección de
correo electrónico [email protected]. De este modo, podrá conseguir el manual actualizado para la
hamaca Swing & Flat. Tenga a mano el n.º de registro y la fecha de fabricación. Podrá consultar estos datos
en la estructura de la sillita.
• Lea y comprenda estas instrucciones antes de usar el producto.
• No pierda de vista al bebé en ningún momento cuando esté en la hamaca.
• Para garantizar un uso adecuado, guarde esta guía de usuario en un lugar seguro para que la pueda
consultar a menudo. El hecho de no respetar todas las advertencias e instrucciones, puede provocar que
se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
• Mantenga la hamaca lejos de escaleras, puertas, ventanas, mesitas, plantas, lámparas, televisores,
estufas de leña, chimeneas o calefactores.
• Mantenga las cortinas y cuerdas de persianas fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
• Utilice SIEMPRE la hamaca en el suelo.
• ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado a la hora de plegar y desplegar la hamaca para no pillarse los dedos.
• Esta hamaca está diseñada para un solo bebé.
• Asegúrese de que los brazos del bebé no se interpongan a la hora de ajustar el respaldo del asiento hacia
arriba y hacia abajo.
• Evite lesiones graves como consecuencia de caídas o deslizamientos. Utilice siempre el arnés de 5 puntos
para sujetar al bebé.
• NO SE DEBE EMPLEAR con niños que se puedan sentar solos.
• Asegúrese de que el arnés de 5 puntos queda ajustado al cuerpo al bebé en todo momento.
• No utilice la hamaca con niños que pesan más de 12,7 kg (28 lbs).
• No utilice la hamaca con niños que midan más de 71 cm (28 pulgadas).
• No permita que los bebés escalen o jueguen con la hamaca.
• No utilice nunca la hamaca en escaleras.
• Para evitar pellizcos o lesiones, no pliegue ni despliegue la hamaca cuando el bebé esté en ella o cerca.
• ¡ADVERTENCIA! Los movimientos del bebé pueden hacer que se desplace la hamaca. Por tanto, úsela
solo al nivel del suelo.
• No utilice la hamaca en superficies elevadas, como mesas, sillas o mostradores.
• Peligro por asfixia: NO utilice la hamaca en una superficie blanda (cama, sofá, cojín, etc.), ya que se
podría volcar y provocar la asfixia del bebé.
• No utilice la hamaca si alguna pieza está rota o si falta.
• La hamaca no es un juguete, no permita a los niños jugar con ella.
• No ajuste la hamaca bajo ningún concepto cuando el bebé esté sentado en ella.
• Antes de cada uso, acuérdese de comprobar que los mecanismos de ajuste de la hamaca están fijos
en su posición.
• No coloque en la hamaca ningún accesorio que no lo haya suministrado Baby Monsters .
• ¡ADVERTENCIA! No se trata de un asiento para el coche, por lo que el producto no se debe utilizar
para este fin. NO utilice la hamaca como sistema de retención infantil.
Spanish

La hamaca se suministra en un embalaje plano y con todas
las piezas. La estructura no requiere montaje. Saque todas
las piezas de la hamaca de la caja del embalaje.
Elimine el embalaje de manera adecuada y con
responsabilidad.
CONTENIDO DE LA HAMACA
Apertura de la hamaca
En la cabecera del asiento encontrará una pestaña. Se trata
del ajustador de inclinación y reclinación. Tire de la pestaña
hacia arriba y empuje el asiento hacia adelante para subir la
hamaca. Para reclinarla, tire de la pestaña hacia arriba y
empuje el asiento hacia atrás. Para poner la hamaca en
posición totalmente tumbada, debe poner el asiento en la
posición más inferior y,a continuación, localizar la barra con
muescas y tirar para que el asiento se pueda colocar en
posición tumbada.
Advertencia: siempre que se cambia de posición,
asegúrese de comprobar que el asiento esté fijo.
Para que la hamaca Swing & Flat se pueda balancear, en la
parte exterior de la base plana negra hay 2 perfiles curvos.
Estos se extraen hacia abajo y se colocan debajo de la
estructura.
Con el fin de volver a poner hacia arriba los perfiles y detener
el balanceo, existe un seguro desplazable al final de cada
extremo de la estructura negra. Desplácelo al centro y recoja
el perfil. Repita el proceso en el otro lado (consulte la
imagen).
La hamaca tiene 4 posiciones: 1 totalmente vertical, 2
posiciones de reclinación y 1 plana (para su
almacenamiento).
En la cabecera del asiento encontrará una pestaña. Se trata
del ajustador de inclinación y reclinación. Tire de la pestaña
hacia arriba y empuje el asiento hacia adelante para subir la
hamaca. Para reclinarla, tire de la pestaña y empuje el
asiento hacia abajo hasta conseguir la posición deseada.
Si desea poner la hamaca en una posición totalmente
tumbada, coloque el asiento en el nivel más inferior, localice
la barra con muescas y tire para que el asiento se pueda
colocar en posición tumbada.
Advertencia: siempre que se cambia de posición,
asegúrese de comprobar que el asiento esté fijo.
BARRA DE SEGURIDAD
HORIZONTAL
Spanish

CIERRE DE LA HAMACA
BALANCEO
ARNÉS DE SEGURIDAD
Para cerrar la hamaca o cambiar de posición, tire del pasador hasta que se oiga un clic, que significa que se
ha abierto. Suelte la barra de seguridad horizontal de los enganches correspondientes y baje suavemente el
asiento a la posición deseada.
Advertencia importante: antes de usar la silla, compruebe que todos los pasadores están bien
cerrados.
Puede usar la hamaca tanto de manera estática como en
movimiento.
Posición de balanceo:
Localice los botones de la hamaca de la parte trasera de cada
brazo.
Deslice el botón en la dirección que indican las flechas a la vez
que mueve hacia abajo el brazo de la hamaca para obtener el
perfil curvo.
Posición estática:
Si quiere que la hamaca simplemente esté apoyada en el suelo
sin balancearse sobre toda su superficie, deshaga el paso
anterior.
1. Para soltar el arnés de seguridad, apriete en los broches
de la hebilla de manera simultánea y a continuación extraiga
el enganche del pasador central.
2. Repita la operación con la otra hebilla.
La hamaca Swing & Flat está equipada con un sistema de arnés ajustable de 5 puntos. El arnés para los
hombros tiene 2 posiciones en cuanto a la altura. Para modificarla, abra el enganche de la correa de la cintura,
tire del arnés a través de la tela del asiento y vuelva a introducirlo en la otra posición. Repita el proceso con la
otra correa.
Es posible modificar la longitud de las correas de los hombros deslizando la hebilla correspondiente por cada
una de las correas. Los cintos para la cintura se ajustan a derecha e izquierda con las hebillas de ajuste de la
correa que pasa por la cintura.
Para utilizar el arnés de 5 puntos, introduzca las 2 lengüetas (derecha e izquierda) en la hebilla de la correa
que se encuentra en la zona de la entrepierna. No es necesario quitar las correas de hombro cada vez que se
saca o se vuelve a sentar al bebé.
ADVERTENCIA: abroche el arnés de 5 puntos adecuadamente y con firmeza alrededor del cuerpo del
bebé cuando esté sentado en la hamaca.
ADVERTENCIA: no pierda de vista al bebé cuando esté en la hamaca.
Spanish

1. ADVERTENCIA: compruebe los pernos, remaches y accesorios con atención antes de usar la
hamaca.
2. ADVERTENCIA: deje de usar este producto si presenta algún daño o si hay piezas o partes rotas.
3. Lubrique de vez en cuando todas las articulaciones y piezas con movimiento mediante un aerosol
lubricante penetrante.
4. Lave el tejido únicamente a mano con un jabón suave y agua templada. NO lo lave en la lavadora.
Póngalo a secar en una zona ventilada. NO utilice la secadora para secarlo.
5. Para evitar la aparición de moho o humedad, espere a que el tejido se seque TOTALMENTE antes de
guardarlo.
6. Puede ser peligroso utilizar accesorios distintos a los homologados por el fabricante o distribuidor.
Puede ser peligroso utilizar piezas de repuesto distintas a las homologadas o suministradas por el
fabricante o distribuidor.
7. Si tiene preguntas acerca de este producto, póngase en contacto con Baby Monsters o en internet a
través de www.baby-monsters.com. Le ofreceremos un servicio de atención al cliente excelente.
La hamaca Swing & Flat tiene una garantía limitada de 2 año desde la fecha del tique de compra.
Cubre defectos del fabricante y mano de obra.
Para registrarse, entre enwww.baby-monsters.com También puede escribirnos por correo postal.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
GARANTÍA
Spanish
Imported by BABY MONSTERS
C. Joan Maragall 14, Local 1
AD500 · Andorra la Vella
Andorra
Tel. +376 72 77 76
www.baby-monsters.com

INTRODUCTION
IMPORTANT
AVERTISSEMENTS
Baby Monsters est une entreprise qui s'engage à faire en sorte que la vie des bébés et des parents soit
sûre, simple et pratique. Nous vous remercions d'avoir acheté cet incroyable produit. Il est important que
vous lisiez et suiviez attentivement ce mode d'emploi. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
fixées et que les pièces amovibles s'emboîtent parfaitement. Veuillez prêter une attention particulière aux
mécanismes d'ouverture et de fermeture. Lisez tous les avertissements et mesures de sécurité avant
d'utiliser le produit.
Après avoir lu le mode d'emploi dans son intégralité et suivi ses indications, conservez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer à l'avenir. Si le produit que vous avez reçu ne fonctionne pas comme indiqué
dans son mode d'emploi, veuillez contacter Baby Monsters par courrier électronique via l'adresse de courrier
électronique info@baby-monsters. Vous pourrez ainsi obtenir le mode d'emploi mis à jour de la balancelle
Swing & Flat. Veuillez avoir le nº d'enregistrement et la date de fabrication à portée de main. Ces données
figurent sur la structure du siège.
• Lisez et comprenez ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit.
• Ne laissez jamais l'enfant dans la balancelle sans surveillance.
• Pour garantir une utilisation adéquate, rangez ce mode d'emploi dans un endroit sûr afin d'être en mesure
de le consulter souvent. Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
• Placez la balancelle loin des escaliers, portes, fenêtres, tables basses, plantes, lampes, télévisions, poêle
à bois, cheminées ou radiateurs.
• Maintenez les rideaux et les sangles de stores hors de portée des bébés et jeunes enfants.
• Utilisez TOUJOURS la balancelle sur le sol.
• AVERTISSEMENT ! Une attention particulière doit être apportée lors du pliage et du dépliage de la
balancelle afin d'éviter que l'utilisateur ne se pince les doigts.
• Cette balancelle a été conçue pour un seul bébé.
• Veillez à ce que les bras du bébé ne gênent pas le réglage du dossier du siège vers le haut ou vers le bas.
• Évitez les blessures graves causées par une chute ou un glissement. Utilisez toujours le harnais 5 points
pour attacher le bébé.
• NE PAS UTILISER avec un bébé pouvant s'asseoir seul.
• Veillez à ce que le harnais 5 points maintienne confortablement le bébé en permanence.
• N'utilisez pas la balancelle avec des enfants pesant plus de 12,7 kg.
• N'utilisez pas la balancelle avec des enfants mesurant plus de 71 cm.
• Ne laissez pas les bébés escalader ou jouer avec la balancelle.
• N'utilisez jamais la balancelle dans des escaliers.
• Pour éviter tout pincement et écrasement, ne pliez pas ni ne dépliez pas la balancelle près du bébé ou
avec le bébé à l'intérieur.
• AVERTISSEMENT ! Les mouvements du bébé peuvent déplacer la balancelle. Par conséquent,
utilisez-la uniquement au niveau du sol.
• N'utilisez pas la balancelle sur des surfaces élevées telles que des tables, chaises ou comptoirs.
• Danger d'asphyxie : N'utilisez PAS la balancelle sur une surface molle (lit, canapé, coussin, etc.),
car elle pourrait se renverser et entraîner l'asphyxie du bébé.
• N'utilisez pas la balancelle si une pièce est endommagée ou manquante.
• La balancelle n'est pas un jouet, ne laissez pas les enfants jouer avec.
• Ne réglez en aucun cas la balancelle lorsque le bébé est assis dedans.
• Vérifiez que les mécanismes de réglage du siège sont bien bloqués avant chaque utilisation.
• N'installez aucun accessoire non fourni par Baby Monsters sur la balancelle.
• AVERTISSEMENT ! Il ne s'agit pas d'un siège auto, n'utilisez donc pas ce produit à cette fin.
N'utilisez pas la balancelle comme système de retenue pour enfant.
French

La balancelle est fournie dans un emballage plat avec
toutes les pièces. La structure ne nécessite pas de
montage. Sortez toutes les pièces de la balancelle de la
boîte.
Mettez au rebut l'emballage de façon responsable.
CONTENU DE LA BALANCELLE
Ouverture de la balancelle
Vous trouverez sur la tête du siège un loquet. C'est le dispositif
de réglage de l'inclinaison du siège. Tirez sur le loquet vers le
haut et poussez le siège vers l'avant pour relever la balancelle.
Pour l'abaisser, tirez sur le loquet vers le haut et poussez le
siège vers l'arrière. Pour abaisser complètement la balancelle,
vous devez abaisser le siège jusqu'à la position la plus basse,
puis trouvez la barre avec les encoches et soulevez-la pour
laisser le siège à plat.
Avertissement : à chaque changement de position, vérifiez que
le siège est bien fixe.
La base plate noire possède 2 patins courbes pour permettre le
basculement de la balancelle Swing & Flat. Ceux-ci seront
retournés vers le bas et sous le cadre pour permettre à la
balancelle de basculer.
Afin de modifier la position des patins et d'arrêter le
basculement, la balancelle est équipée de sûretés déplaçables
aux extrémités de la structure. Déplacez la sûreté vers le centre
et placez le patin vers le haut. Répétez l'opération de l'autre côté
(voir image).
La balancelle possède 4 positions : 1 totalement verticale, 2
positions inclinées et 1 plate (pour son rangement).
Vous trouverez sur la tête du siège un loquet. C'est le dispositif
de réglage de l'inclinaison du siège. Tirez sur le loquet vers le
haut et poussez le siège vers l'avant pour relever la balancelle.
Pour l'incliner, tirez sur le loquet puis poussez le siège vers le
bas jusqu'à obtenir la position souhaitée.
Pour que la balancelle soit totalement en position allongée,
abaissez le siège au maximum, puis trouvez la barre avec les
encoches et soulevez-la pour que le siège soit à plat.
Avertissement : à chaque changement de position, vérifiez que
le siège est bien fixe.
Baby Monsters est une entreprise qui s'engage à faire en sorte que la vie des bébés et des parents soit
sûre, simple et pratique. Nous vous remercions d'avoir acheté cet incroyable produit. Il est important que
vous lisiez et suiviez attentivement ce mode d'emploi. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
fixées et que les pièces amovibles s'emboîtent parfaitement. Veuillez prêter une attention particulière aux
mécanismes d'ouverture et de fermeture. Lisez tous les avertissements et mesures de sécurité avant
d'utiliser le produit.
Après avoir lu le mode d'emploi dans son intégralité et suivi ses indications, conservez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer à l'avenir. Si le produit que vous avez reçu ne fonctionne pas comme indiqué
dans son mode d'emploi, veuillez contacter Baby Monsters par courrier électronique via l'adresse de courrier
électronique info@baby-monsters. Vous pourrez ainsi obtenir le mode d'emploi mis à jour de la balancelle
Swing & Flat. Veuillez avoir le nº d'enregistrement et la date de fabrication à portée de main. Ces données
figurent sur la structure du siège.
• Lisez et comprenez ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit.
• Ne laissez jamais l'enfant dans la balancelle sans surveillance.
• Pour garantir une utilisation adéquate, rangez ce mode d'emploi dans un endroit sûr afin d'être en mesure
de le consulter souvent. Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
• Placez la balancelle loin des escaliers, portes, fenêtres, tables basses, plantes, lampes, télévisions, poêle
à bois, cheminées ou radiateurs.
• Maintenez les rideaux et les sangles de stores hors de portée des bébés et jeunes enfants.
• Utilisez TOUJOURS la balancelle sur le sol.
• AVERTISSEMENT ! Une attention particulière doit être apportée lors du pliage et du dépliage de la
balancelle afin d'éviter que l'utilisateur ne se pince les doigts.
• Cette balancelle a été conçue pour un seul bébé.
• Veillez à ce que les bras du bébé ne gênent pas le réglage du dossier du siège vers le haut ou vers le bas.
• Évitez les blessures graves causées par une chute ou un glissement. Utilisez toujours le harnais 5 points
pour attacher le bébé.
• NE PAS UTILISER avec un bébé pouvant s'asseoir seul.
• Veillez à ce que le harnais 5 points maintienne confortablement le bébé en permanence.
• N'utilisez pas la balancelle avec des enfants pesant plus de 12,7 kg.
• N'utilisez pas la balancelle avec des enfants mesurant plus de 71 cm.
• Ne laissez pas les bébés escalader ou jouer avec la balancelle.
• N'utilisez jamais la balancelle dans des escaliers.
• Pour éviter tout pincement et écrasement, ne pliez pas ni ne dépliez pas la balancelle près du bébé ou
avec le bébé à l'intérieur.
• AVERTISSEMENT ! Les mouvements du bébé peuvent déplacer la balancelle. Par conséquent,
utilisez-la uniquement au niveau du sol.
• N'utilisez pas la balancelle sur des surfaces élevées telles que des tables, chaises ou comptoirs.
• Danger d'asphyxie : N'utilisez PAS la balancelle sur une surface molle (lit, canapé, coussin, etc.),
car elle pourrait se renverser et entraîner l'asphyxie du bébé.
• N'utilisez pas la balancelle si une pièce est endommagée ou manquante.
• La balancelle n'est pas un jouet, ne laissez pas les enfants jouer avec.
• Ne réglez en aucun cas la balancelle lorsque le bébé est assis dedans.
• Vérifiez que les mécanismes de réglage du siège sont bien bloqués avant chaque utilisation.
• N'installez aucun accessoire non fourni par Baby Monsters sur la balancelle.
• AVERTISSEMENT ! Il ne s'agit pas d'un siège auto, n'utilisez donc pas ce produit à cette fin.
N'utilisez pas la balancelle comme système de retenue pour enfant.
BARRE DE SÉCURITÉ
HORIZONTALE
FERMETURE DE LA BALANCELLE
Pour fermer la balancelle ou modifier la position, tirez sur le loquet jusqu’à entendre un clic vous indiquant
qu'elle est ouverte. Dégagez la barre de sécurité horizontale des crochets correspondants et abaissez
doucement le siège jusqu'à la position souhaitée.
Avertissement important : avant d'utiliser la balancelle, n'oubliez pas de vérifier que tous les loquets sont
bien fermés.
French

FERMETURE DE LA BALANCELLE
BASCULEMENT
HARNAIS DE SÉCURITÉ
Pour fermer la balancelle ou modifier la position, tirez sur le loquet jusqu’à entendre un clic vous indiquant
qu'elle est ouverte. Dégagez la barre de sécurité horizontale des crochets correspondants et abaissez
doucement le siège jusqu'à la position souhaitée.
Avertissement important : avant d'utiliser la balancelle, n'oubliez pas de vérifier que tous les
loquets sont bien fermés.
La balancelle peut être utilisée de manière statique ou en
mouvement.
Position de basculement :
Repérez les boutons à bascule qui se trouvent à l'arrière de
chaque pied.
Faites glisser le bouton à bascule dans le sens indiqué par les
flèches tout en faisant pivoter le pied de la balancelle pour
obtenir une courbe.
Position statique :
Si vous souhaitez que la balancelle repose simplement sur le
sol, annulez l'opération précédente.
1. Pour détacher le harnais de sécurité, appuyez sur les crochets
des sangles simultanément puis extrayez la sangle
de la boucle centrale.
2. Répétez l'opération avec les sangles de l'autre côté.
La balancelle Swing & Flat est équipée d'un harnais réglable à 5 points. Le harnais pour les épaules offre
deux hauteurs possibles. Pour la modifier, détachez le crochet de la sangle de ceinture, tirez sur le harnais à
travers du tissu du siège, puis attachez-le de nouveau dans l'autre position. Répétez l'opération avec l'autre
sangle.
Il est possible de modifier la longueur des sangles d'épaule en faisant coulisser la boucle correspondante sur
chacune des sangles. Les sangles de ceinture sont réglables à droite ou à gauche à l'aide des boucles de
réglage.
Pour utiliser le harnais 5 points, introduisez les 2 languettes (droite et gauche) dans la boucle de la sangle
d'entrejambe. Il n'est pas nécessaire de détacher les sangles d'épaule à chaque fois que vous retirez le bébé
de la balancelle ou que vous l'y asseyez.
Ouverture de la balancelle
Vous trouverez sur la tête du siège un loquet. C'est le dispositif
de réglage de l'inclinaison du siège. Tirez sur le loquet vers le
haut et poussez le siège vers l'avant pour relever la balancelle.
Pour l'abaisser, tirez sur le loquet vers le haut et poussez le
siège vers l'arrière. Pour abaisser complètement la balancelle,
vous devez abaisser le siège jusqu'à la position la plus basse,
puis trouvez la barre avec les encoches et soulevez-la pour
laisser le siège à plat.
Avertissement : à chaque changement de position, vérifiez que
le siège est bien fixe.
La base plate noire possède 2 patins courbes pour permettre le
basculement de la balancelle Swing & Flat. Ceux-ci seront
retournés vers le bas et sous le cadre pour permettre à la
balancelle de basculer.
Afin de modifier la position des patins et d'arrêter le
basculement, la balancelle est équipée de sûretés déplaçables
aux extrémités de la structure. Déplacez la sûreté vers le centre
et placez le patin vers le haut. Répétez l'opération de l'autre côté
(voir image).
La balancelle possède 4 positions : 1 totalement verticale, 2
positions inclinées et 1 plate (pour son rangement).
Vous trouverez sur la tête du siège un loquet. C'est le dispositif
de réglage de l'inclinaison du siège. Tirez sur le loquet vers le
haut et poussez le siège vers l'avant pour relever la balancelle.
Pour l'incliner, tirez sur le loquet puis poussez le siège vers le
bas jusqu'à obtenir la position souhaitée.
Pour que la balancelle soit totalement en position allongée,
abaissez le siège au maximum, puis trouvez la barre avec les
encoches et soulevez-la pour que le siège soit à plat.
Avertissement : à chaque changement de position, vérifiez que
le siège est bien fixe.
FERMETURE DE LA BALANCELLE
Pour fermer la balancelle ou modifier la position, tirez sur le loquet jusqu’à entendre un clic vous indiquant
qu'elle est ouverte. Dégagez la barre de sécurité horizontale des crochets correspondants et abaissez
doucement le siège jusqu'à la position souhaitée.
Avertissement important : avant d'utiliser la balancelle, n'oubliez pas de vérifier que tous les loquets sont
bien fermés.
AVERTISSEMENT : attachez le harnais 5 points correctement et fermement autour du corps du bébé
lorsqu'il est assis dans la balancelle.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l'enfant dans la balancelle sans surveillance.
French

MAINTENANCE ET RÉPARATIONS
1. AVERTISSEMENT : vérifiez les boulons, rivets et accessoires soigneusement avant d'utiliser la
balancelle.
2. AVERTISSEMENT : cessez d'utiliser ce produit s'il est endommagé ou si des pièces ou parties
sont cassées.
3. Lubrifiez régulièrement toutes les articulations et pièces en mouvement à l'aide d'un lubrifiant pénétrant
en aérosol.
4. Lavez le tissu à la main uniquement avec du savon doux et de l'eau tiède. NE PAS le laver en machine.
Mettez-le à sécher dans un endroit aéré. NE PAS le sécher dans le sèche-linge.
5. Afin d'éviter l'apparition de moisissure ou d'humidité, veillez à ce que le tissu sèche COMPLÈTEMENT.
6. Il peut s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que ceux approuvés par le fabricant ou
distributeur. Il peut s'avérer dangereux d'utiliser des pièces de rechange autres que celles approuvées
ou fournies par le fabricant ou distributeur.
7. Si vous avez des questions sur ce produit, veuillez contacter Baby Monsters, ou via le site internet
www.baby-monsters.com. Nous mettons à votre disposition un excellent service client.
La balancelle Swing & Flat. est garantie 2 an à compter de la date du ticket d'achat. La garantie couvre les
défauts de fabrication.
Pour vous enregistrer, rendez-vous sur www.baby-monsters.com ou envoyez un courrier à l'adresse
indiquée.
GARANTIE
French
1. Pour détacher le harnais de sécurité, appuyez sur les crochets
des sangles simultanément puis extrayez la sangle
de la boucle centrale.
2. Répétez l'opération avec les sangles de l'autre côté.
La balancelle Swing & Flat est équipée d'un harnais réglable à 5 points. Le harnais pour les épaules offre
deux hauteurs possibles. Pour la modifier, détachez le crochet de la sangle de ceinture, tirez sur le harnais à
travers du tissu du siège, puis attachez-le de nouveau dans l'autre position. Répétez l'opération avec l'autre
sangle.
Il est possible de modifier la longueur des sangles d'épaule en faisant coulisser la boucle correspondante sur
chacune des sangles. Les sangles de ceinture sont réglables à droite ou à gauche à l'aide des boucles de
réglage.
Pour utiliser le harnais 5 points, introduisez les 2 languettes (droite et gauche) dans la boucle de la sangle
d'entrejambe. Il n'est pas nécessaire de détacher les sangles d'épaule à chaque fois que vous retirez le bébé
de la balancelle ou que vous l'y asseyez.
AVERTISSEMENT : attachez le harnais 5 points correctement et fermement autour du corps du bébé
lorsqu'il est assis dans la balancelle.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l'enfant dans la balancelle sans surveillance.
Imported by BABY MONSTERS
C. Joan Maragall 14, Local 1
AD500 · Andorra la Vella
Andorra
Tel. +376 72 77 76
www.baby-monsters.com

El objetivo de Baby Monsters es conseguir que la vida de bebés y padres sea segura, sencilla y práctica. Le
damos las gracias por comprar este increíble producto. Es importante que lea y siga las instrucciones de este
manual atentamente. Asegúrese de que todas las piezas están conectadas correctamente, y de que las
piezas extraíbles encajan como es debido. Preste mucha atención al mecanismo de apertura y cierre. Lea
todas las advertencias y aspectos de seguridad antes de usar el producto.
Después de leer las instrucciones en su totalidad y de seguir las indicaciones de este manual, consérvelo en
un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si el producto que ha recibido funciona de manera distinta a las
instrucciones que le acompañan, póngase en contacto con Baby Monsters escribiendo a la dirección de
hamaca Swing & Flat. Tenga a mano el n.º de registro y la fecha de fabricación. Podrá consultar estos datos
en la estructura de la sillita.
• Lea y comprenda estas instrucciones antes de usar el producto.
• No pierda de vista al bebé en ningún momento cuando esté en la hamaca.
• Para garantizar un uso adecuado, guarde esta guía de usuario en un lugar seguro para que la pueda
consultar a menudo. El hecho de no respetar todas las advertencias e instrucciones, puede provocar que
se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
• Mantenga la hamaca lejos de escaleras, puertas, ventanas, mesitas, plantas, lámparas, televisores,
estufas de leña, chimeneas o calefactores.
• Mantenga las cortinas y cuerdas de persianas fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
• Utilice SIEMPRE la hamaca en el suelo.
• ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado a la hora de plegar y desplegar la hamaca para no pillarse los dedos.
• Esta hamaca está diseñada para un solo bebé.
• Asegúrese de que los brazos del bebé no se interpongan a la hora de ajustar el respaldo del asiento hacia
arriba y hacia abajo.
• Evite lesiones graves como consecuencia de caídas o deslizamientos. Utilice siempre el arnés de 5 puntos
para sujetar al bebé.
• NO SE DEBE EMPLEAR con niños que se puedan sentar solos.
• Asegúrese de que el arnés de 5 puntos queda ajustado al cuerpo al bebé en todo momento.
• No utilice la hamaca con niños que pesan más de 12,7 kg (28 lbs).
• No utilice la hamaca con niños que midan más de 71 cm (28 pulgadas).
• No permita que los bebés escalen o jueguen con la hamaca.
• No utilice nunca la hamaca en escaleras.
• Para evitar pellizcos o lesiones, no pliegue ni despliegue la hamaca cuando el bebé esté en ella o cerca.
• ¡ADVERTENCIA! Los movimientos del bebé pueden hacer que se desplace la hamaca. Por tanto, úsela
solo al nivel del suelo.
• No utilice la hamaca en superficies elevadas, como mesas, sillas o mostradores.
• Peligro por asfixia: NO utilice la hamaca en una superficie blanda (cama, sofá, cojín, etc.), ya que se
podría volcar y provocar la asfixia del bebé.
• No utilice la hamaca si alguna pieza está rota o si falta.
• La hamaca no es un juguete, no permita a los niños jugar con ella.
• No ajuste la hamaca bajo ningún concepto cuando el bebé esté sentado en ella.
• Antes de cada uso, acuérdese de comprobar que los mecanismos de ajuste de la hamaca están fijos
en su posición.
• No coloque en la hamaca ningún accesorio que no lo haya suministrado Baby Monsters .
• ¡ADVERTENCIA! No se trata de un asiento para el coche, por lo que el producto no se debe utilizar
para este fin. NO utilice la hamaca como sistema de retención infantil.
INTRODUZIONE
IMPORTANTE
AVVERTENZE
Baby Monsters è un'azienda che si impegna a rendere più sicura, semplice e pratica la vita di bambini e
genitori. Grazie per aver acquistato questo fantastico prodotto. È importante leggere e seguire attentamente
le istruzioni di questo manuale. Assicurarsi che tutti i pezzi siano collegati correttamente , e che le parti
estraibili si adattino come dovuto. Prestare molta attenzione al meccanismo di apertura e di chiusura.
Leggere tutte le avvertenze e indicazioni di sicurezza prima di usare il prodotto.
Dopo aver letto interamente le istruzioni e aver seguito le indicazioni di questo manuale, conservarlo in un
luogo sicuro per poter consultarlo in futuro. Se il prodotto che avete ricevuto funziona in maniera diversa
dalle istruzioni in dotazione, contattare Baby Monsters scrivendo al seguente indirizzo e-mail: info@ba-
by-monsters Così, potrete ottenere il manuale aggiornato per la sdraietta Swing & Flat. Tenere a portata di
mano il nº di registrazione e la data di produzione. Tali dati sono riportati sul telaio della seduta.
• Leggere e comprendere queste istruzioni prima di usare il prodotto.
• Non perdere mai di vista il bambino mentre si trova sulla sdraietta.
• Per garantire un uso corretto, conservare questa guida per l'utente in un luogo sicuro in modo da poterla
consultare spesso. Il mancato rispetto di tutte le avvertenze e le istruzioni può essere causa di gravi lesioni
o persino di morte.
• Tenere la sdraietta lontano da scale, porte, finestre, tavolini, piante, lampade, televisori, stufe a legna,
camini o termosifoni.
• Tenere le corde di tende e persiane fuori dalla portata di neonati e bambini piccoli.
• Usare SEMPRE la sdraietta sul pavimento.
• AVVERTENZA! Fare attenzione quando si chiude e si apre la sdraietta al fine di evitare un
intrappolamento delle dita.
• Questa sdraietta è progettata per un solo bambino.
• Assicurarsi che le braccia del bambino siano libere al momento di regolare lo schienale della seduta
in alto o in basso.
• Evitare cadute o scivoloni che possono provocare lesioni gravi. Utilizzare sempre l'imbracatura a 5 punti
per proteggere il bambino.
• NON USARE con bambini in grado di sedersi da soli.
• Accertarsi che l'imbracatura a 5 punti sia sempre ben fissata al corpo del bambino.
• Non utilizzare la sdraietta con bambini di peso superiore a 12,7 kg (28 libbre).
• Non utilizzare la sdraietta con bambini di altezza superiore a 71 cm (28 pollici).
• Non permettere che i neonati si arrampichino o giochino con la sdraietta.
• Non utilizzare mai la sdraietta sulle scale.
• Non chiudere né aprire la sdraietta quando il neonato si trova vicino ad essa o su di essa, al fine di non
rimanere intrappolati e incastrati.
• AVVERTENZA! I movimenti del neonato possono far spostare la sdraietta. Pertanto, utilizzarla solo
a livello del pavimento.
• Non utilizzare la sdraietta in superfici elevate, come tavoli, sedie o banchi.
• Pericolo di soffocamento: NON utilizzare la sdraietta su una superficie morbida (letto, divano, cuscino,
ecc.), in quanto potrebbe ribaltarsi e provocare il soffocamento del neonato.
• Non utilizzare la sdraietta se qualche pezzo è rotto o manca.
• La sdraietta non è un giocattolo, non consentire ai bambini di giocarvici.
• Non regolare mai la sdraietta mentre il neonato è seduto al suo interno.
• Prima di qualsiasi utilizzo, ricordarsi di controllare sempre che i meccanismi di regolazione della seduta
siano saldamente bloccati in posizione.
Italiano
• Non collocare sulla sdraietta accessori che non siano stati forniti da Baby Monsters.
• AVVERTENZA! Non si tratta di un seggiolino auto, pertanto non usare il prodotto per questa
finalità. NON utilizzare la sdraietta come sistema di ritenuta per bambini.

Baby Monsters è un'azienda che si impegna a rendere più sicura, semplice e pratica la vita di bambini e
genitori. Grazie per aver acquistato questo fantastico prodotto. È importante leggere e seguire attentamente
le istruzioni di questo manuale. Assicurarsi che tutti i pezzi siano collegati correttamente , e che le parti
estraibili si adattino come dovuto. Prestare molta attenzione al meccanismo di apertura e di chiusura.
Leggere tutte le avvertenze e indicazioni di sicurezza prima di usare il prodotto.
Dopo aver letto interamente le istruzioni e aver seguito le indicazioni di questo manuale, conservarlo in un
luogo sicuro per poter consultarlo in futuro. Se il prodotto che avete ricevuto funziona in maniera diversa
dalle istruzioni in dotazione, contattare Baby Monsters scrivendo al seguente indirizzo e-mail: info@ba-
by-monsters Così, potrete ottenere il manuale aggiornato per la sdraietta Swing & Flat. Tenere a portata di
mano il nº di registrazione e la data di produzione. Tali dati sono riportati sul telaio della seduta.
• Leggere e comprendere queste istruzioni prima di usare il prodotto.
• Non perdere mai di vista il bambino mentre si trova sulla sdraietta.
• Per garantire un uso corretto, conservare questa guida per l'utente in un luogo sicuro in modo da poterla
consultare spesso. Il mancato rispetto di tutte le avvertenze e le istruzioni può essere causa di gravi lesioni
o persino di morte.
• Tenere la sdraietta lontano da scale, porte, finestre, tavolini, piante, lampade, televisori, stufe a legna,
camini o termosifoni.
• Tenere le corde di tende e persiane fuori dalla portata di neonati e bambini piccoli.
• Usare SEMPRE la sdraietta sul pavimento.
• AVVERTENZA! Fare attenzione quando si chiude e si apre la sdraietta al fine di evitare un
intrappolamento delle dita.
• Questa sdraietta è progettata per un solo bambino.
• Assicurarsi che le braccia del bambino siano libere al momento di regolare lo schienale della seduta
in alto o in basso.
• Evitare cadute o scivoloni che possono provocare lesioni gravi. Utilizzare sempre l'imbracatura a 5 punti
per proteggere il bambino.
• NON USARE con bambini in grado di sedersi da soli.
• Accertarsi che l'imbracatura a 5 punti sia sempre ben fissata al corpo del bambino.
• Non utilizzare la sdraietta con bambini di peso superiore a 12,7 kg (28 libbre).
• Non utilizzare la sdraietta con bambini di altezza superiore a 71 cm (28 pollici).
• Non permettere che i neonati si arrampichino o giochino con la sdraietta.
• Non utilizzare mai la sdraietta sulle scale.
• Non chiudere né aprire la sdraietta quando il neonato si trova vicino ad essa o su di essa, al fine di non
rimanere intrappolati e incastrati.
• AVVERTENZA! I movimenti del neonato possono far spostare la sdraietta. Pertanto, utilizzarla solo
a livello del pavimento.
• Non utilizzare la sdraietta in superfici elevate, come tavoli, sedie o banchi.
• Pericolo di soffocamento: NON utilizzare la sdraietta su una superficie morbida (letto, divano, cuscino,
ecc.), in quanto potrebbe ribaltarsi e provocare il soffocamento del neonato.
• Non utilizzare la sdraietta se qualche pezzo è rotto o manca.
• La sdraietta non è un giocattolo, non consentire ai bambini di giocarvici.
• Non regolare mai la sdraietta mentre il neonato è seduto al suo interno.
• Prima di qualsiasi utilizzo, ricordarsi di controllare sempre che i meccanismi di regolazione della seduta
siano saldamente bloccati in posizione.
La sdraietta viene fornita in un imballaggio piano e con tutti
i pezzi. Non richiede montaggio. Estrarre tutti i pezzi della
sdraietta dalla scatola di imballaggio.
Smaltire gli imballaggi in modo accurato e responsabile.
CONTENUTO DELLA SDRAIETTA
Apertura della sdraietta
Nella testata della seduta troverete una levetta. Serve per
regolare l'inclinazione e la reclinazione. Sollevare la levetta e
spingere la seduta in avanti per alzare la sdraietta. Per reclinarla,
sollevare la levetta e spingere la seduta all’indietro. Per appiattire
totalmente la sdraietta, occorre abbassare la seduta al livello più
basso e,
di seguito, localizzare la barra con le tacche intagliate e sollevare
la seduta per posizionarla in maniera del tutto distesa.
Avvertenza: controllare sempre che la seduta sia ben fissata
quando si cambia di posizione.
Per ottenere il dondolio della sdraietta Swing & Flat, all'esterno
della base piatta nera vi sono 2 guide curve. Queste si estraggo-
no verso il basso e si collocano sotto la struttura.
Al fine di riposizionare le guide verso l’alto e arrestare il dondolio,
vi è un apposito fermo scorrevole alla fine di ogni estremità della
struttura. Spostare il fermo al centro e raccogliere la guida.
Ripetere il processo dall'altro lato (cfr. immagine).
La sdraietta ha 4 posizioni: 1 totalmente verticale, 2 posizioni di
reclinazione e 1 piatta (per riporla e conservarla).
Nella testata della seduta troverete una levetta. Serve per
regolare l'inclinazione e la reclinazione. Sollevare la levetta e
spingere la seduta in avanti per alzare la sdraietta. Per reclinarla,
sollevare la levetta e spingere la seduta verso il basso fino a
ottenere la posizione desiderata.
Per appiattire totalmente la sdraietta, collocare la seduta al livello
più basso, localizzare la barra con le tacche e sollevare la seduta
affinché possa collocarsi in una posizione piana.
Avvertenza: ogniqualvolta si cambia di posizione, controllare
sempre che la seduta sia ben fissata.
SBARRA DI SICUREZZA
ORIZZONTALE
Italiano
• Non collocare sulla sdraietta accessori che non siano stati forniti da Baby Monsters.
• AVVERTENZA! Non si tratta di un seggiolino auto, pertanto non usare il prodotto per questa
finalità. NON utilizzare la sdraietta come sistema di ritenuta per bambini.

CHIUSURA DELLA SDRAIETTA
DONDOLIO
IMBRACATURA DI SICUREZZA
Per chiudere la sdraietta o cambiare posizione,, tirare il perno fino a sentire un clic, segnale della sua
apertura. Rilasciare la barra di sicurezza orizzontale dai ganci corrispondenti e abbassare delicatamente la
seduta nella posizione desiderata.
Avvertenza importante: prima di usare la sdraietta non dimenticare di controllare che tutti i perni
siano ben chiusi.
È possibile usare la sdraietta sia in posizione stazionaria che
in movimento.
Posizione di dondolio:
Localizzare i pulsanti della sdraietta sul retro di ogni braccio.
Far scorrere il pulsante nella direzione indicata dalle frecce
mentre si abbassa il braccio della sdraietta per ottenere il
profilo curvo.
Posizione stazionaria:
Se si desidera che la sdraietta poggi semplicemente a terra
su tutta la sua superficie, senza dondolio, annullare il
passaggio precedente.
1. Per rilasciare l'imbracatura di sicurezza, premere contemporaneamente
i fermagli della fibbia, quindi rimuovere il gancio dal perno centrale.
2. Ripetere l'operazione con l'altra fibbia.
La sdraietta G+G 401 è dotata di un sistema di imbracatura regolabile a 5 punti. L'imbracatura per le spalle
ha 2 posizioni in altezza; per modificarle aprire il gancio del cinturino, tirare l'imbracatura attraverso il tessuto
della seduta e ricollocarla nell'altra posizione. Ripetere il processo con l'altro cinturino.
È possibile modificare la lunghezza degli spallacci facendo scorrere la fibbia corrispondente attraverso ogni
spallaccio. I cinturini del girovita si regolano a destra e sinistra mediante apposite fibbie di regolazione della
cinghia che passa per la vita.
Per usare l'imbracatura a 5 punti, inserire le 2 linguette (destra e sinistra) nella fibbia del cinturino che si trova
nella zona spartigambe. Non è necessario rimuovere gli spallacci ogni volta che il bambino viene tolto o
riseduto sulla sdraietta.
AVVERTENZA: allacciare saldamente e in modo appropriato l'imbracatura a 5 punti attorno al corpo
del bambino quando questi è seduto nella sdraietta.
AVVERTENZA: non perdere di vista il bambino quando si trova sulla sdraietta.
Italiano

1. AVVERTENZA: controllare attentamente i bulloni, i rivetti e gli accessori prima di utilizzare
la sdraietta.
2. AVVERTENZA: smettere di usare questo prodotto in caso di danni o se vi sono pezzi o parti rotte.
3. Di tanto in tanto lubrificare tutte le unioni e le parti mobili applicando un lubrificante spray penetrante.
4. Lavare il tessuto unicamente a mano con sapone delicato e acqua tiepida. NON lavarlo in lavatrice.
Farlo asciugare in una zona ventilata. NON utilizzare l'asciugatrice per asciugarlo.
5. Al fine di evitare la comparsa di muffa o umidità, attendere che il tessuto si asciughi COMPLETAMENTE
prima di conservarlo.
6. Può risultare pericoloso utilizzare accessori diversi da quelli omologati dal produttore o distributore.
Può risultare pericoloso utilizzare pezzi di ricambio diversi da quelli omologati o forniti dal produttore o
distributore.
7. Per eventuali dubbi sul prodotto, contattare Baby Monsters, o via internet tramite il sito
www.baby-monsters.com. Il nostro eccellente servizio di attenzione al cliente sarà pronto ad aiutarvi.
La sdraietta Swing & Flat. ha una garanzia limitata di 2 anno a partire dalla data riportata sullo scontrinodi
acquisto. Copre difetti del produttore e manodopera.
Per registrarsi, accedere al sito www.baby-monsters.com
Oppure potete scriverci via posta normale all' indirizzo sottoindicato.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
GARANZIA
Italiano
Imported by BABY MONSTERS
C. Joan Maragall 14, Local 1
AD500 · Andorra la Vella
Andorra
Tel. +376 72 77 76
www.baby-monsters.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: