manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend EZ Ride Plus Travel System User manual

Baby Trend EZ Ride Plus Travel System User manual

This manual suits for next models

1

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend Sit-N-Stand Elite SS76 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit-N-Stand Elite SS76 B Series User manual

Baby Trend Expedition TJ94 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition TJ94 A Series User manual

Baby Trend TS89A User manual

Baby Trend

Baby Trend TS89A User manual

Baby Trend Snap-N-Go SG88B User manual

Baby Trend

Baby Trend Snap-N-Go SG88B User manual

Baby Trend Navigator DJ86 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Navigator DJ86 B Series User manual

Baby Trend 1140RC User manual

Baby Trend

Baby Trend 1140RC User manual

Baby Trend Expedition RG JG77B User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition RG JG77B User manual

Baby Trend Sunsport User manual

Baby Trend

Baby Trend Sunsport User manual

Baby Trend TJ84A User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ84A User manual

Baby Trend DJ99 User manual

Baby Trend

Baby Trend DJ99 User manual

Baby Trend Royal SE TS86B User manual

Baby Trend

Baby Trend Royal SE TS86B User manual

Baby Trend Expedition Race Tec PLUS TJ76 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Race Tec PLUS TJ76 C Series User manual

Baby Trend JG35A User manual

Baby Trend

Baby Trend JG35A User manual

Baby Trend EZ Ride TS40 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend EZ Ride TS40 A Series User manual

Baby Trend Sit-N-Stand DX SS74 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit-N-Stand DX SS74 User manual

Baby Trend Go Lite  Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend

Baby Trend Go Lite Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend XCEL-R8 PLUS JG94 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend XCEL-R8 PLUS JG94 B Series User manual

Baby Trend Muv Tango Pro Travel User manual

Baby Trend

Baby Trend Muv Tango Pro Travel User manual

Baby Trend Expedition Jogger User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Jogger User manual

Baby Trend ST48 User manual

Baby Trend

Baby Trend ST48 User manual

Baby Trend 9134 User manual

Baby Trend

Baby Trend 9134 User manual

Baby Trend SS66A User manual

Baby Trend

Baby Trend SS66A User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363
Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au
1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera
nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®.
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TS44XXXB_3L_111320
TS44XXXB
EZ Ride Plus Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
ADVERTENCIA
4
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
3Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out, always use the safety
harness and insure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING:
Care must be taken when folding
and unfolding the stroller to prevent nger entrapment.
•
CAUTION: This stroller is designed for one child only. Use with more than one
child may cause the unbalance condition which can injure/ harm your child.
•
Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change
the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
•
The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lb
(2.27 kg)
. The maximum weight that can be carried in the Parent Tray and
Child Tray is 3 lb
(1.36 kg)
each. Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place before
allowing a child near the stroller.
•
The maximum weight capacity of this stroller is up to 50 pounds (22.62 kg)
or 40 inches (101.6 cm), additional weight will cause excessive wear and
stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
•
NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or bicycles.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching
on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
Please contact our customer service department to arrange for repair or
obtain replacement parts.
ADVERTENCIA:
Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
•
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso
con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de
inestabilidad peligrosa.
•
El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de
5 libras (2.27 kg). El peso máximo que se puede llevar en la Bandeja para
padres y en la Bandeja para niños es de 3 libras (1.36 kg) respectivamente.
El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes
de permitir que un niño se acerque al mismo.
• La capacidad máxima de peso de este carrito es de 50 libras (22.62 kg) o
40 pulgadas (101.6 cm). El peso adicional causará un desgaste y tensión
excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
PARTS PIEZAS PIÈCES
6
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
5Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Prière de suivre
toutes ces instructions an d’assurer la sécurité
de votre enfant. Conserver ces instructions pour
consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses
blessures ou même la mort. An d’éviter les blessures
graves dues à une chute ou une glissade, toujours
utiliser le harnais de sécurité et vous assurer que les
enfants sont placés de façon appropriée, selon les
présentes instructions.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Faire attention à ne pas
vous pincer les doigts en pliant et dépliant la poussette.
• MISE EN GARDE : Cette poussette est conçue pour être utilisée par un
seul enfant. L’utiliser avec plus d’un enfant peut entraîner une condition de
déséquilibre, ce qui risque de causer des blessures à votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires
peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer des conditions
instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 2,26 kg (5 lb).
Le poids maximum pouvant être porté dans le plateau pour adulte et le
plateau pour enfant est de 1,36 kg (3 lb) pour chacun. Un poids excessif
peut causer une condition instable dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée en
position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• L'utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,62 kg
(50 livres) ou dépassant 101,6 cm (40 pouces) causera une usure de
la poussette et un effort excessif, ce qui la rendra instable et risque
d’engendrer une condition dangereuse.
• N’UTILISEZ JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs.
• N’UTILISEZ JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins
à roues alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• NE LAISSEZ JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l’eau chaude à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon propre.
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis
desserrées, de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez les pièces au besoin.
• Cessez d'utiliser la poussette si elle a une défaillance ou est endommagée.
Communiquez avec notre service à la clientèle an de prendre
arrangement pour une réparation ou obtenir des pièces de remplacement.
Stroller
Carrito
Poussette
Child Tray
Bandeja para niños
Plateau pour enfant
Front Wheel*
Rueda delantera*
Roue avant*
Rear Axle*
Eje trasero*
Essieu arrière*
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
*Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions.
*Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para
conocer el tipo de base y las instrucciones.
*Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type
de base et les instructions.
*Infant Car Seat
*Sillita para el automóvil para bébé
*Siège d’auto pour bébé
*Base
*Base
*Base
Mobile Phone Positioning Parent Tray
Bandeja para teléfonos móviles de los padres
Porte-téléphone mobile pour le positionnement -
du plateau parent
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
7 8
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
IMPORTANT! To ensure safe operation of your stroller,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente.
Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA use
el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de
un adulto.
IMPORTANT ! Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire de votre poussette, prière de suivre attentivement
ces instructions. Il est important de conserver ces instructions
pour consultation future.
IMPORTANT !
Avant chaque montage et utilisation,
vérier la présence de dommages au matériel de ce produit, de
joints libres, de pièces manquantes ou de bords pointus. NE JAMAIS
utiliser ce produit si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
The front wheels, rear wheels, child tray, and parent tray MUST be installed prior
to use.
Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras, la
bandeja para niños y la bandeja para padres.
Les roues avant, les roues arrière, le plateau pour enfant et le plateau pour adulte
DOIVENT être installés avant l’utilisation.
Fig. 1b
FRONT WHEELS
RUEDAS DELANTERAS
ROUES AVANT
To attach the front wheels, unfold stroller as
described in the following section:
Para colocar las ruedas delanteras, despliegue el
carrito como se describe en la siguiente sección:
Pour xer les roues avant, dépliez la poussette tel
que décrit dans la section suivante :
1) • Release the fold latch by pulling it outward
(Fig. 1a).
• Unfold stroller frame by pulling backward on
the stroller handle (Fig. 1b).
• Déverrouillez le levier de desserrage en le
tirant vers l’extérieur (Fig. 1a).
• Dépliez le châssis de la poussette en tirant
sur la poignée de la poussette vers l’arrière
(Fig. 1b).
• Libere el pestillo jalando de él hacia afuera
(Fig. 1a).
• Despliegue el armazón del carrito tirando
hacia atrás del manubrio (Fig. 1b).
Fig. 1a
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
9 10
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
REAR WHEELS
RUEDAS TRASERAS
ROUES ARRIÈRE
Attach the rear axle assembly and wheels as follows:
Coloque el montaje del eje trasero y las ruedas de la siguiente manera:
Fixez l’ensemble d’essieu arrière et les roues comme suit :
• “Remove and discard” the cap on the
front wheel hub.
NOTE: May require to grip the cap
tightly and pull out with force to remove
completely (Fig. 1c).
• To attach the front wheels, lean the stroller
back so that it rests on the handle with
the front and rear legs pointing upward.
Position the front wheels over the front leg
tubes so that the hole in the housing lines
up and will slide onto the legs (Fig. 1d).
Firmly push down until the wheels lock
securely into place.
NOTE: Pull on the wheel assembly to
ensure that it is securely attached to
the stroller.
• “Quitar y descartar” la tapa en el buje de
la rueda delantera. NOTA: Puede requerir
sujetar la tapa rmemente y retirar con
fuerza para eliminar por completo (Fig. 1c).
• Para colocar las ruedas delanteras, incline
el carrito hacia atrás de modo que se apoye
sobre el manubrio con las patas delanteras
y traseras hacia arriba. Ubique las ruedas
delanteras en los tubos de la pata delantera
de modo que el agujero de la arandela se
alinee y se deslice dentro de las patas
Fig. 1d
Fig. 1c
Fig. 2
(Fig. 1d). Empuje con rmeza hacia abajo hasta que las ruedas se traben
bien. NOTA: Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas estén
rmemente sujetadas.
• “Retirez et jeter” le bouchon sur le moyeu de la roue avant.
REMARQUE : Peut exiger de saisir le bouchon étroitement et retirer avec la
force enlever complètement (Fig. 1c).
• Pour xer les roues avant, inclinez la poussette vers l’arrière de façon à ce
qu’elle repose sur la poignée et que les pieds avant et arrière pointent vers le
haut. Positionnez les roues avant par-dessus les pieds tubulaires avant, de
sorte que le trou dans la monture soit aligné et glisse sur les pieds (Fig. 1d).
Poussez fermement vers le bas jusqu’à ce que les roues soient solidement
bloquées en position stable.
REMARQUE : Tirez sur chaque roue pour vérier que les deux sont
solidement xées.
2) • Position axle assembly over the rear leg
tubes, brake pedals facing the back. At
the same time, push down applying equal
pressure to both sides until they lock into
place (Fig. 2).
• Ubique el montaje del eje en los tubos de
la pata trasera, con los pedales del freno
hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia
abajo aplicando la misma presión a ambos
lados, hasta que se traben bien (Fig. 2).
• Positionnez l’ensemble d’essieu par-dessus
les pieds tubulaires arrière, les pédales
de frein tournées vers l’arrière. En même
temps, poussez vers le bas en appliquant
une pression égale des deux côtés jusqu’à
ce qu’ils soient bloqués en position stable
(Fig. 2).
NOTE: NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you need
assistance, please contact our customer service department at 1-800-328-7363,
M-F, between 8am and 4:30pm, PST.
NOTA: NUNCA use el carrito si las ruedas no se traban correctamente. Si
necesita ayuda, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente
al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario de 8 a.m. a 4:30 p.m., Hora
Estándar del Pacíco.
REMARQUE : NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues ne bloquent pas en
place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la
clientèle au 1 800 328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
11 12
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 3a
CHILD TRAY
BANDEJA PARA NIÑOS
PLATEAU POUR ENFANT
3) •To attach the child tray: push
the angled side of the tray onto
the post at the end of the right
armrest while pressing downward
on the snap button, until locking
in place (Fig. 3a). Rotate the tray
downward until it latches onto the
left armrest into place (Fig. 3b).
NOTE: Check that the snap
button comes through and
securely in place (Fig. 3c).
• To access the child seat: Press
tray release button and rotate
upward on the tray (Fig. 3d).
• Para colocar la bandeja para
niños: empuje el lado angulado
de la bandeja dentro del poste
que está en el extremo del
apoyabrazos derecho mientras
oprime el botón a presión hasta
que se trabe (Fig. 3a). Gire la
bandeja hacia abajo hasta que
se sujete bien en el apoyabrazos
izquierdo (Fig. 3b).
NOTA: Verique que el botón a
presión atraviese por completo y
de manera segura (Fig. 3c).
• Para acceder al asiento para
niños: Oprima el botón de
liberación de la bandeja y gírela
hacia arriba (Fig. 3d).
Fig. 3b
• Pour xer le plateau pour enfant :
poussez le côté en angle du plateau
sur le montant à l’extrémité de
l’accoudoir droit tout en pressant le
bouton-pression vers le bas, jusqu’à
ce qu’il bloque en position stable
(Fig. 3a). Faites tourner le plateau
vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur l’accoudoir gauche
en position stable (Fig. 3b).
REMARQUE : Assurez-vous que le
bouton-pression traverse et qu’il est
stabilisé en place (Fig. 3c).
• Pour ouvrir le plateau enfant:
Appuyez sur le bouton de
dégagement du plateau et soulevez
le plateau en effectuant une rotation
(Fig. 3d).
Fig. 3d
Fig. 3c
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
13 14
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
CANOPY
CUBIERTA
AUVENT
4) • To install the canopy, slide the
male ends of the canopy into
the female slots on the stroller
frame (Fig. 4a).
• Hook and loop both fasteners of
the canopy fabric onto the frame
on both sides (Fig. 4b).
• Para instalar la cubierta, deslice
los extremos macho de la
cubierta dentro de las ranuras
hembra del armazón del carrito
(Fig. 4a).
• Enganche y sujete ambos
sujetadores de la cubierta al
marco por ambos lados
(Fig. 4b).
• Pour installer l’auvent, faites
glisser les raccords mâles de
l’auvent dans les raccords
femelles sur le châssis de la
poussette (Fig. 4a).
• Accrochez et fermez les boucles
des deux attaches du tissu de
l’auvent sur le cadre des deux
côtés (Fig. 4b).
• NOTE: Assemble the parent tray
to before using this feature. Refer
to step 5.
• To open the canopy: push forward
on the front edge of the canopy
(Fig. 4c). To use the visor ip
outward (Fig. 4d).
• To fold the canopy: pull backwards
on the front edge (Fig. 4c).
• NOTA: Coloque la bandeja para
padres antes de utilizar esta
característica. Consulte el paso 5
• Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero de la
cubierta (Fig. 4c). Para usar la visera
despliéguela hacia fuera (Fig. 4d).
• Para plegar la cubierta: empuje
hacia atrás el borde delantero
(Fig. 4c).
• REMARQUE : Assemblez le plateau
parent avant d’utiliser cette fonction.
Reportez-vous à l’étape 5.
• Pour ouvrir l’auvent : poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent
(Fig. 4c). Pour utiliser la visière, les
déplier vers l’extérieur (Fig. 4d).
• Pour plier l’auvent : tirez vers
l’arrière sur le bord avant (Fig. 4c).
Fig. 4c
Fig. 4d
Fig. 4a Visor
Visera
Visière
Fig. 4b
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
15 16
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY
BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES.
PORTE-TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT-
DU PLATEAU PARENT
WARNING: Do not
place hot liquids or more
than 3 lb (1.36 kg) in the
parent tray. Serious burns
or unstable conditions can
result.
WARNING: Care
must be taken when folding
stroller to prevent damage.
Make sure all accessories,
mobile phones, diaper bags
or purses are removed
before folding. Failure to remove items in, or on the
stroller may result in damage to the stroller or the item
(s) if not removed. Baby Trend®will not be liable or
warrant any damage.
ADVERTENCIA: Nocoloque líquidos
calientes ni más de 3 lb (1.36 kg) libras sobre
la bandeja para padres, ya que podría causar
quemaduras graves o inestabilidad.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado
al plegar el choche de bebé para evitar daños.
Asegúrese de quitar todos los accesorios, teléfonos
móviles, bolsas de pañales o carteras antes de
doblar. Si no se quitan los elementos, se pueden
dañar el cochecito o los artículos. Baby Trend®no se
responsabiliza ni garantiza ningún daño.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas de
liquides chauds ou plus de 1,36 kg (3 lb) sur le plateau
parents. De brûlures graves ou des conditions rendant
le plateau instable pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT: Il faut faire attention
en pliant la poussette pour éviter de l'endommager.
Assurez-vous que tous les accessoires, les
téléphones portables, les sacs à couches ou les sacs
à main sont enlevés avant de le plier. Si vous ne
retirez pas les articles dans ou sur la poussette, vous
risquez d'endommager la poussette ou le produit si
vous ne les enlevez pas. Baby Trend® ne sera pas
responsable et ne garantira aucun dommage.
5) • Before Attaching The Tray:
(1) Face the tray with the
prominent arch side towards
the canopy. Locate the six
attachment straps (Fig. 5a).
• (2) Flip tray over with slots
facing towards the seat and
canopy (Fig. 5b).
NOTE: Pairing the straps of
the seat and canopy together
is required (Fig. 5c).
Arch
Arco
Arche
Seat Straps
Correas del Asiento
Sangles du siège
Canopy Straps
Correas de la Cubierta
Sangles de l’auvent
Straps
Correas
Sangles
Fig. 5a
Fig. 5cFig. 5b
1
2
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
17 18
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
“Click”
“Clic”
“Cliquer”
“Click”
“Clic”
“Cliquer”
•(3) Pair the straps and insert
into the tray slots (Fig. 5d).
• (4) Align both straps with
the designated tab and
fasten in place (Fig. 5e).
• (5) Flip the tray over and align the
parent tray tabs to the inner tabs
on both sides of the stroller. Press
the tray down rmly until both
tabs click into position (Fig. 5f).
• (5) Voltee la bandeja y alinee las pestañas de la bandeja para
padres principal con las pestañas internas de ambos lados
del carrito. Presione la bandeja rmemente hasta que ambas
pestañas encajen en su posición (Fig. 5f).
• Avant de xer le plateau : (1) Face au plateau avec le côté
de l’arc proéminent vers l’auvent. Localisez les six sangles de
xation (Fig. 5a).
• (2) Retournez le plateau avec les fentes tournées vers le siège
et la capote (Fig. 5b).
REMARQUE: L’appariement des sangles du siège et de
l’auvent est nécessaire (Fig. 5c).
•(3) Associez les sangles deux par deux et insérez-les dans les
fentes du plateau (Fig. 5d).
•(4) Alignez les deux sangles avec la languette désignée et
xez-les en place (Fig. 5e).
• (5) Retournez le plateau et alignez les onglets du plateau
pour parents sur les onglets intérieurs des deux côtés de la
poussette. Appuyez fermement sur le plateau jusqu’à ce que
les deux onglet`s cliquent en position (Fig. 5f).
• Antes de colocar la bandeja:
(1) Cara a la bandeja con
el lado prominente del arco
hacia el dosel. Ubique las seis
correas de sujeción (Fig. 5a).
• (2) Voltee la bandeja con las
ranuras hacia el asiento y la
cubierta (Fig. 5b).
NOTA: Se requiere emparejar
las correas del asiento y
de la cubierta (Fig. 5c).
• (3) Empareje las correas
e insértelas en las ranuras
de la bandeja (Fig. 5d).
• (4) Alinee ambas correas con la
lengüeta designada y sujételas
en su posición (Fig. 5e).
Fig. 5d
Fig. 5e
Fig. 5f Fig. 5g
•To adjust the canopy: Adjust the
canopy hook and loop fasteners
on each side of the stroller frame
(Fig. 5g).
• Para ajustar la cubierta: Ajuste el
gancho y la correa de la cubierta
en cada lado del marco de la
carriola (Fig. 5g).
•Pour régler l’auvent : Ajustez
les attaches à crochet et boucle de
l’auvent de chaque côté du cadre
de la poussette (Fig. 5g).
3
4
5
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
19 20
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Mobile phone positioner: Align
mobile phone to the clip and insert
it through the grips. Make sure to
push the phone all the way down
into the positioner (Fig. 5h).
NOTE: The positioner may not
accommodate all mobile phones
or other devices. Do not use
positioner as a secure holder
when stroller is not in use or if your
phone is loose or is too large.
• Bandeja para teléfono móvil:
Alinee el teléfono móvil con el clip
e insértelo a través de los agarres.
Asegúrese de empujar el teléfono
hasta el fondo de la bandeja
( Fig. 5h).
NOTA: El posicionador puede no
admitir todos los teléfonos móviles o
dispositivos. No use el posicionador
como un soporte seguro cuando
no esté en uso o si su teléfono está
suelto o si es demasiado grande.
• Téléphone portable positionneur
:Alignez le téléphone portable
sur le clip et insérez-le dans
les poignées. Assurez-vous de
pousser le téléphone jusqu’en
bas dans le positionneur (Fig. 5h).
REMARQUE : Le positionneur
ne peut pas s’adapter à tous les
téléphones mobiles ou appareils.
N’utilisez pas le positionneur
comme support de xation si
vous ne l’utilisez pas ou si votre
téléphone est lâche ou trop grand.
.
MULTI-POSITION HANDLE
MANIJA AJUSTABLE
POIGNEE RÉGLABLE
6) • To adjust the handle, press the buttons
to move the handle up or down to a
comfort position for the user (Fig. 6).
• Para ajustar el manubrio, apreita los
dos botones a la misma vez para
ajustar a un nivel cómodo (Fig. 6).
• Pour ajuster la poignée, pressez sur
les deux boutons déplacer la poignée
jusqu’à une position confortable pour
l’utilisateur (Fig. 6).
Fig. 5h
Fig. 6
Some mobile phones require
pulling the tabs to insert.
Algunos teléfonos móviles
requieren tirar de las lengüetas
para insertar.
Certains téléphones portables
nécessitent de tirer les onglets
pour insérer.
Fig. 7
Basket frame
Armazón de la canasta
Cadre du panier
Rear basket tube
Tubo trasero de la canasta
Tube du panier arrière
BASKET
CANASTA
PANIER
7) • Rear basket tube needs to be installed
prior to use. Insert the female end
of the rear basket tube into the male
ends located on the basket frame until
it locks into place (Fig. 7).
•
Se debe instalar el tubo trasero de la
canasta antes de su uso. Introduzca
el extremo hembra del tubo trasero de la canasta en los
extremos macho situados en el armazón de la canasta hasta
que se trabe correctamente (Fig. 7).
• Le tube du panier arrière doit être installé avant l’utilisation.
Insérez les raccords femelles du tube du panier arrière sur
les raccords mâles sur le châssis du panier jusqu’à ce qu’ils
soient bloqués en position stable (Fig. 7).