manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend Navigator DX60 User manual

Baby Trend Navigator DX60 User manual

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend ST50 User manual

Baby Trend

Baby Trend ST50 User manual

Baby Trend Jetaway ST28C22B User manual

Baby Trend

Baby Trend Jetaway ST28C22B User manual

Baby Trend 7315 LX-PT User manual

Baby Trend

Baby Trend 7315 LX-PT User manual

Baby Trend StrideZ 1963CT User manual

Baby Trend

Baby Trend StrideZ 1963CT User manual

Baby Trend MUV TJ50D User manual

Baby Trend

Baby Trend MUV TJ50D User manual

Baby Trend Expedition Premiere EC93 User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Premiere EC93 User manual

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend Muv Tango Pro Travel User manual

Baby Trend

Baby Trend Muv Tango Pro Travel User manual

Baby Trend TS42 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS42 A Series User manual

Baby Trend Rocket Stroller ST21 User manual

Baby Trend

Baby Trend Rocket Stroller ST21 User manual

Baby Trend Expedition Sport LX JG92 User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Sport LX JG92 User manual

Baby Trend Expedition RG JG77B User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition RG JG77B User manual

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend Snap-N-Go User manual

Baby Trend

Baby Trend Snap-N-Go User manual

Baby Trend Tour WG02 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Tour WG02 A Series User manual

Baby Trend NexGen TS23 N Series User manual

Baby Trend

Baby Trend NexGen TS23 N Series User manual

Baby Trend TS41 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS41 A Series User manual

Baby Trend Navigator DX60 User manual

Baby Trend

Baby Trend Navigator DX60 User manual

Baby Trend TS23 User manual

Baby Trend

Baby Trend TS23 User manual

Baby Trend TJ50B User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ50B User manual

Baby Trend TS42 User manual

Baby Trend

Baby Trend TS42 User manual

Baby Trend Expedition JG76 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition JG76 B Series User manual

Baby Trend JG64 User manual

Baby Trend

Baby Trend JG64 User manual

Baby Trend EZ Ride Plus TS44 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend EZ Ride Plus TS44 D Series User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
DX60XXX_3L_100616
DX60
Navigator®
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
www.babytrend.com
WARNING WARNING
1 2
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out. Always use the safety
harness and insure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING: Wheel can detach and cause
tip over. Pull on the wheel to assure it is securely
attached.
• CAUTION: This double jogger is designed for two children of equal/close
weights. Use with one child may cause the unbalance condition which
can injure/ harm your child.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may
change the balance of the stroller and cause hazardous unstable
conditions.
• The maximum weight that can be carried in the basket is 5 lbs (2.26 kg),
child tray and parent tray are 3 lbs (1.36 kg) each. The maximum weight
can be carried in the side pockets (2) is 3 lbs (1.36 kg), back pockets
(2) is 3 lbs (1.36 kg) and canopy pockets is (2) 1 lb (0.45 kg). Excessive
weight may cause a hazardous unstable condition to exist.
• Be certain the stroller is fully erect and latched in the open position before
allowing the children near the stroller.
• Use of the stroller with children weighing more than 50 pounds (22.62 kg)
each (no more than 50 pounds (22.62 kg) per seat), or more than 100
pounds (45.25 kg) in total, or over 42 inches (106.7 cm) tall, will cause
excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
• NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or
bicycles.
• We recommend that the child occupant be at least 6 months of age prior
to use of the stroller for jogging. Because children develop at different
rates, please discuss the use of a jogging stroller with your health care
provider prior to jogging with your child.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching
on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
Please contact our customer service Parts Hotline to arrange for repair or
obtain replacement parts.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
3 4
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas
estas instrucciones para garantizar la seguridad de
su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia
futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
• PRECAUCIÓN: Este carrito doble está diseñado para dos niños de
pesos iguales o muy similares. El uso con un niño podría provocar
inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones
de inestabilidad peligrosas.
• El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la
canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja
para padres. El peso máximo que se puede llevar en los bolsillos
laterales (2) es de 3 libras (1.36 kg), en los bolsillos posteriores (2) es
de 3 libras, y en los bolsillos de la cubierta es de (2) 1 libra (0.45 kg). El
exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la
posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito.
• El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.62 kg) (no
más que
50 libras (22.62 kg) por silla) o más de 100 libras (45.25 kg) en total o
de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión en el carrito y
podrían provocar una inestabilidad o situacion peligrosa.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad
antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan
a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para
trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su
hijo.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
• Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
5 6
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre
toutes les instructions an d’assurer la sûreté de votre
enfant. Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces
instructions pourrait entrainer un risque de blessures
graves ou la mort. An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une chute toujours utiliser
le harnais de sécurité et s’assurer que l’enfant
est correctement positionné conformément à ces
instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent
se détacher et provoquer un basculement. Tirez
sur les roues an de vous assurer qu’elles sont
solidement xées.
• ATTENTION : Cette poussette est conçue pour un deux enfant enfants
de poids
égaux seulement. L’utiliser avec un enfant peut provoquer un état de
déséquilibre et blesser votre enfant.
• Les sacs à main, les sacs de provisions, les colis, les sacs de couche-
culotte ou autres articles peuvent affecter l’équilibre de la Poussette et la
rendre instable ou dangereuse.
• Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier est 2,26 kg (5
livres) et sur le plateau parents et enfant est 1,36 kg (3 livres) chaque.
Le poids maximum qui peut être transporté dans les poches de jouets
(2) est 1,36 kg (3 livres), les poches arrière (2) 1,36 kg (3 livres) et les
poches dans l’auvent (2) 0,45 kg (1 livres). L’excès de poids peut affecter
l’équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et
verrouillée en position ouverte avant d’autoriser un enfant à proximité.
• L’utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,62 kg
(50 livres) chacun (pas plus de 22,62 kg (50 livres) par siège), ou plus
de 45,25 kg (100 livres) au total, ou étant haut de plus de 106,7 cm
(42 pouces), peut provoquer une usure excessive et le stress sur la
poussette et peut provoquer de l'instabilité et une condition dangereuse.
• NE JAMAIS utiliser la poussette sur les escaliers ou les escaliers
mécaniques.
• NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins à roulettes ou des
patins à roues alignées.
• Nous recommandons que l’enfant soit âgée d’au moins 6 mois avant
l’utilisation de la poussette pour le jogging. Parce que les enfants se
développent à des rythmes différents, veuillez discuter de l’utilisation
d’une Poussette de jogging avec votre médecin avant de commence à
faire du jogging avec votre enfant.
• NE PERMETTEZ JAMAIS à votre poussette d’être utilisé comme un
jouet.
• Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents
ménagers avec de l’eau chaude et une éponge ou un chiffon propre.
• Régulièrement vérier votre poussette pour des vis desserrées, des
pièces usées, du matériel usée ou une couture déchirée. Remplacer ou
réparer les pièces.
• Cesser d’utiliser la poussette s’il y a un mauvais fonctionnement ou
elle est endommagée. Veuillez contacter notre service à la clientèle
Parts Hotline an de prendre des dispositions pour la réparation ou le
remplacement des pièces.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
8
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARTS PIEZAS PIÈCES
7Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Parent Tray
Bandeja para padres
Plateau parents
Fender
Guardabarros
Pare-chocs
Rear Wheels*
Ruedas traseras*
Roues arriere*
Front Wheels*
Ruedas delanteras*
Roues avanta*
Fender Screws
Tornillos del guardabarros
Vis pour pare-chocs
Parent Tray Screws
Tornillos del Bandeja para padres
Vis pour plateau parents
Child Trays
Bandejas para niños
Plateaux pour enfant
Stroller
Carrito
Poussette
Axel Nuts
Tuerca del Eje
Écrou d’essieu
Retainer plate
Placa de retención
Plaque d’arrêt
5
IMPORTANT! To ensure safe operation of your stroller,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente.
Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA use
el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de
un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire
de votre poussette suivre ces instructions soigneusement.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage et utilisation,
inspecter ce produit pour du matériel endommagé, les joints
lâches, des pièces manquantes ou des rebords coupants. NE
JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
*Type may vary / *El tipo puede variar / *Peut varier selon le modèle
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
9 10
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
6
FRONT WHEELS
RUEDAS DELANTERA
ROUES AVANT
WARNING: This wheel utilizes a front wheel
double nut locking system. Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Failure
to follow these instructions could result in serious
injury or death.
ADVERTENCIA: Esta rueda tiene un
sistema de traba de tuerca doble para la rueda
delantera. Para proteger la seguridad de su hijo, por
favor siga todas las instrucciones al pié de la letra. No
seguir las instrucciones podría resultar en lesiones
graves o incluso la muerte.
AVERTISSEMENT : Cette roue avant
est équipée d’un dispositif de blocage de sécurité
à écrous couplés. Prière de suivre toutes ces
instructions an d’assurer la sécurité de votre enfant.
Négliger de respecter ces directives pourrait entraîner
des blessures graves ou même la mort.
Fig. 1
Remove stroller from box. The front wheels, rear wheels, fender, and parent tray
need to be installed prior to use.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso se deben instalar las ruedas delanteras,
las ruedas traseras, el guardabarros y la bandeja para padres.
Enlever la poussette de la boîte. Les roues avant, les roues arrière, le pare-chocs,
et le plateau parents doivent être installés avant utilisation.
To attach the front wheels:
Para colocar la ruedas delantera:
Pour xer la roues avant:
1) • Lift up on the stroller handle with both hands
until the stroller frame is erect and locked in
the open position (Fig. 1).
7
• Lean the stroller backwards so that it rests on the handle and rear axle frame
and the front wheel forks are pointing upward.
• Levante la manija de la carreola ahacia arriba con dos manos asta que el
armazón de la carreola esté derecha y rmamente sujetada en la posición
abierta (Fig. 1).
• Incline la carriola hacia atras para que se apoye en la manija y en el armazón
del ejé trasero y que la horquilla de la rueda delantera este apuntando
hacia arriba.
• Soulever la poignée de la poussette avec les deux mains jusqu’à ce que le
cadre de la poussette soit en érection et verouillé en position ouverte (Fig. 1).
• Pencher la poussette vers l’arrière an qu’elle repose sur la poignée arrière et
l’essieu du cadre et les fourches des roues avant pointent vers le haut.
Fig. 2
Retainer Plate
Placa de Retención
Plaque d’arrêt
Axel Nut
Tuerca del Eje
Écrou d’essieu
Axel and Hub
Eje y Cubo
Essieu et Moyeu
Front Fork
Horquilla Delantera
Fourche Avant
Fig. 3
Slot
Ranura
Fente
2) • Slide the front wheels onto the front forks
(Fig 2).
• Deslice y encaje las ruedas delanteras en las
horquillas delanteras (Fig 2).
• Faites glisser las roues avant sur les fourches
avant (Fig 2).
3) • Be sure that the raised tabs are pointing toward
the fork and slide the retainer plate onto the
fork. The smallest tab on the retainer plate
must be lined up with the slot before tightening
the wheel (Fig. 3).
• Inserte la placa de retención en el eje de la
rueda. Asegurese que los rebordes elevados
esten apuntando hacia las horquillas y inserte
el más pequeño en la ranura en el tenedor.
El grifo de la placa de retención debe estar
alineada con la ranura antes de atornillar las
tuercas para asegurar la rueda (Fig. 3).
• Assurez-vous que les onglets sont soulevés
pointant vers la fourche et glisser la plaque de
retenue sur la fourche. Le petit onglet sur la
plaque de xation doit être aligné avec la fente
avant de serrer la roue (Fig.3).
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
11 12
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
4) • With the wheel in position, install the axel
nuts and tighten with standard crescent,
box, or open end wrench. You should
feel signicant resistance and the wheel
should be held tightly in place (Fig. 4).
• Cuando la rueda esté en la posición
correcta, ponga las tuercas en el eje y
atorníllelas con una llave inglesa, llave
abierta o de pipa. Apriételas hasta que
sienta bastante resistencia. La rueda
debe quedar ja (Fig. 4).
8
Fig. 4
• Avec la roue en place, installez les écrous d’essieu et serrez-les avec une clé
à molette standard, polygonale ou à fourche. Puisque vous devriez sentir une
forte résistance, la roue doit être maintenue fermement en place (Fig. 4).
FENDER
GUARDABARROS
PARE-CHOCS
To secure the fender to the frame, use the 4 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón, use los 4 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au cadre, utilisez les 4 vis fournies.
5) • Examine the bottom of the front fender. You
will notice four 1/4 inch diameter plastic tubes
protruding from the bottom (Fig. 5a).
• These tubes must be lined up with the holes in
the front frame assembly (Fig. 5b).
• Line up the front fender and press onto the
front frame assembly (Fig. 5c).
• Insert the 4 screws through the underside
of the front frame assembly into the front
fender’s plastic tubes. Tighten the screws only
until snug (Fig. 5d).
DO NOT OVER TIGHTEN.
Fig. 5a
Fig. 5b
• Examine la parte inferior del guardabarros
delantero. Notará cuatro tubos plásticos de
¼ pulgada de diámetro que sobresalen de la
parte inferior (Fig. 5a).
• Estos tubos deben estar alineados con los
agujeros del armazón delantero (Fig. 5b).
• Alinee el guardabarros delantero y presiónelo
en el armazón delantero (Fig. 5c).
• Introduzca los 4 tornillos por debajo del
armazón delantero en los tubos plásticos
del guardabarros delantero. Ajuste bien los
tornillos sin forzarlos (Fig. 5d).
NO AJUSTE DE MÁS.
• Examiner le bas du pare-chocs. Vous
remarquerez cinq tubes de plastique de 1/4 de
pouce de diamètre qui saillent de la base
(Fig. 5a).
11
Fig. 5c
Fig. 5d
Fig. 6
• Ces tubes doivent être alignés avec les trous du cadre avant (Fig. 5b).
• Aligner le pare-chocs et presser sur le cadre avant (Fig. 5c).
•
Insérer les 5 vis à travers le dessous du cadre avant et dans les tubes en
plastique du pare-chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à bien serré (Fig. 5d)
.
NE PAS TROP SERRER.
REAR WHEEL
RUEDA TRASERA
ROUES ARRIÈRES
6) • Lean the stroller forward to rest on the front
wheels. To attach the rear wheels, push each
wheel’s axle into the plastic corner tting (Fig.
6). Depress the metal lever on the inside of the
corner tting as you push the axle into corner
tting. When the wheel will not go on any
farther, release the lever.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
13 14
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
12
NOTE: Check that the wheel has locked into the corner tting by pulling on
the wheel. If not locked, lift upward on the lever, push the wheel on farther
and release lever.
• Ensure that the wheels are rmly locked into place. NEVER use the stroller
if the wheels are not locked into place, contact our customer service
department immediately at 1-800- 328-7363, between the hours of 8:00am
and 4:30pm PST, for assistance.
•
Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en las ruedas
delanteras. Para colocar las ruedas traseras, empuje el eje de cada rueda
dentro del accesorio plástico de la esquina (Fig. 6). Baje la palanca metálica
que está dentro del accesorio de la esquina mientras empuja el eje hacia el
interior del mismo. Cuando no pueda empujar más la rueda, suelte la palanca.
NOTA: Tire de la rueda para vericar que se haya trabado en el accesorio
de la esquina. Si no se trabó, levante la palanca, empuje la rueda aún más y
suelte la palanca.
• Asegúrese de que las ruedas estén rmemente trabadas. NUNCA use el
carrito si las ruedas no están bien trabadas, y llame a nuestro departamento
de servicio al cliente de inmediato al 1-800- 328-7363 en el horario de 8:00
a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del Pacíco para recibir ayuda.
• Pencher la Poussette pour qu’elle repose sur les roues avant. Pour xer les
roues arrière, insérer l’axe de chaque roue dans l’emplacement en plastique
(Fig. 6). Appuyez sur le levier en métal à l’intérieur du cadre tout en insérant
l’axe dans le montage. Lorsque l’axe ne rentre plus, relâcher le levier.
REMARQUE : Vériez que la roue est verrouillée en tirant sur la roue. Si elle
n’est pas verrouillée, tirer vers le haut sur le levier, pousser la roue plus loin
et relâcher le levier.
• Vériez que les roues sont solidement attachées. NE JAMAIS utiliser la
Poussette si les roues ne sont pas bien attachées, contactez notre service à
la clientèle immédiatement au 1-800-328-7363, entre les heures de 8h00 et
16h30 PST, pour obtenir de l’aide.
PARENT TRAY
BANDEJA PARA PADRES
PLATEAU PARENTS
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 3 pounds in the parent tray. Serious burns or
unstable conditions could result.
ADVERTENCIA: No coloque líquidos
calientes ni más de 3 libras sobre la bandeja para
padres, ya que podría causar quemaduras graves o
inestabilidad.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas de
liquides chauds ou plus de 3 livres sur le plateau
parents. De brûlures graves ou des conditions rendant
le plateau instable pourraient en résulter.
13
Fig. 7a
Snap
Cierre a Presión
Attache
Fig. 7b
Insert screws
Introduzca los tornillos
Insérez les vis
7) • To attach the parent tray, position the parent
tray in the center of the stroller handle.
• Snap the upper portion of the tray over the
handle (Fig. 7a).
• Attach the lower portion of the parent tray to
the cross tube, with the screws provided
(Fig. 7b).
• Para colocar la bandeja para padres, ubique
la bandeja para padres en el centro del
manubrio del carrito.
• Cierre a presión la parte superior de la
bandeja por encima del manubrio (Fig. 7a).
• Sujete la parte inferior de la bandeja para
padres al tubo transversal, con los tornillos
provistos (Fig. 7b).
• Pour attacher le parent plateau, positionner
le plateau au centre de la poignée de la
Poussette.
• Aligner la partie supérieure de la poignée avec
le plateau (Fig. 7a).
• Attacher la partie inférieure du plateau au tube
inférieur avec les vis fournies (Fig. 7b).
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
15 16
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
CANOPIES
CUBIERTAS
AUVENTS
8) • To open the canopy: push forward on the
front edge of the canopy. Push downward on
the tensioners to secure (Fig. 8).
• Para abrir la cubierta: empuje hacia delante
el borde delantero. Empuje hacia abajo los
tensores para jarla (Fig. 8).
• Pour ouvrir l’auvent : tirer sur le bord
de l’auvent tout en maintenant l’arrière en
place (Fig. 8).
9) • To fold the canopy: pull upwards on the
tensioners and then pull backwards on the
front edge (Fig. 9).
• Para plegar la cubierta: tire hacia arriba de
los tensores y luego tire hacia atrás del borde
delantero (Fig. 9).
• Pour replier l’auvent : tirer le bord avant vers
l’arrière (Fig. 9).
14
Fig. 8
Fig. 9
AVERTISSEMENT : Ne placez pas de
liquides chauds ou plus de 3 livres sur le plateau
enfant. De brûlures graves ou des conditions rendant
le plateau instable pourraient en résulter.
15
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 10c
CHILD TRAY
BANDEJA PARA NIÑOS
PLATEAU ENFANT
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 3 pounds in the child’s tray. Serious burns or
unstable conditions could result.
ADVERTENCIA: No coloque líquidos
calientes ni más de 3 libras sobre la bandeja para
niños, ya que podría causar quemaduras graves o
inestabilidad.
10) • To attach the child tray: Push the tray
downward and onto each side of the front
armrests until both side snaps into place
(Fig. 10a).
NOTE: Check that the tray is securely
latched in place.
• To access the child seat: Pull one side of
the release lever (Fig. 10b) located on the
underside of the child tray and lift upward.
(Fig. 10c)
• When placing a child into or taking a child
out of the stroller, it is reccomended that
you open the front trays from the center as
illustrated below. To open the child trays, pull
forward on the release lever located on the
underside of the trays and lift upward
(Fig. 10d).
• To remove the child tray: Pull both release
levers located on the underside of each side
of the tray and lift upward (Fig. 10e).
• Para colocar la bandeja de niño: Empuje la
bandeja hacia abajo y hacia cada lado de los
apoyabrazos delanteros hasta que ambos
lados encaje en su lugar (Fig. 10a).
NOTA: Comprobar que la bandeja esté bien
cerrada en su lugar.
• Para tener accesso al asiento: Jale un
lado de la palanca de liberación (Fig. 10b)
localizada de abajo de la bandeja pana niños
y levante hacia arriba dejando accesso para
el asiento (Fig. 10c).
Release Lever
Palanca de Liberación
Levier de Dégagement
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
17 18
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Al colocar a un niño ó sacar un niño de la
carriola, es recomendado que habran el frente
de la bandeja del centro como lo enseña la
illustración de abajo. Para habrir la bandeja
para niños jale la palanca hacia frente para
liberar esta ubicuda en la parte oculta de la
bandeja y jale hacia arriba (Fig 10d).
• Para retirar la bandeja para niños: Tire de
ambas palancas de liberación situadas debajo
de cada lado de la bandeja y levántela
(Fig. 10e).
• Pour attacher le plateau de l’enfant :
Poussez sur les bras du plateau pour qu’ils
s’attachent sur le tube avant du châssis,
entre le rivet saillant du châssis et le siège.
Poussez sur les loquets jusqu’à ce que qu’il
soient verrouillés. Les rivets en saillie à
l’extérieur du cadre tube doit être au-dessus
de la plaque de fermeture (Fig. 10a).
REMARQUE : Vériez que le plateau est
fermement attaché.
• Pour accéder au siège pour enfant : Tirez
un côté du levier de dégagement (Fig. 10b)
situé sur le dessous du plateau d’enfant et
soulevez vers le haut. Le plateau d’enfant se
soulèvera et tournera à l’écart pour permettre
l’accès au siège (Fig. 10c).
• Lors de l’installation ou la sortie de l’enfant
de la poussette, il est recommandé que vous
ouvrez les plateaux avant du centre comme
illustré ci-dessous. Pour ouvrir les plateau
enfants, tirez sur le levier de dégagement
situé au dessous des plateaux et soulevez
(Fig. 10d).
• Pour enlever le plateau d’enfant : Tirez
les deux leviers de dégagement situés sur
le dessous de chaque côté du plateau et
soulevez-le (Fig. 10e).
16
Release Lever
Palanca Roja de Liberación
Levier de Dégagement
Underside of the Child Tray
Parte Inferior de la Bandeja para Niños
Dessous du Plateau d’enfant
Fig. 10d
Fig. 10e
INFANT CAR SEAT (if equipped)
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL (si está incluida)
SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ (si équipé)
WARNING:
Never jog or run with your
newborn in the car seat position. Use for strolling only.
WARNING: Failure to follow these car seat
attachment instructions could result in serious injury
or death.
ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra
con su recién nacido en la posición de sillita para el
automóvil. Úsela para pasear solamente.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de estas
instrucciones adjuntas para la sillita para el automóvil
podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire du
jogging ou de courir avec votre nouveau-né dans la
voiture la position du siège. Utiliser pour se promener
seul.
MISE EN GARDE : Négliger d’observer
les instructions suivantes sur la xation du siège
d’auto pourrait entraîner des blessures graves ou
même la mort.
17
Fig. 11a
11) • To attach the Infant Car Seat, adjust the seat
back to its most upright position (Fig. 11a).
NOTE: Check that the front child tray is rmly
attached to the stroller armrests.
• Position the infant car seat so that it faces
toward the rear of the stroller and the seat
shell goes into the front tray and latches into
place (Fig. 11b).