BabyBjorn 067021US User manual

Owner’s Manual
BABYBJÖRN HIGH CHAIR
ENFR DEITESPTNLSVNOZH
Trad.
ZH
Simpl.


ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
简体中文
繁體中文

BABYBJÖRN HIGH CHAIR
USER INSTRUCTIONS
LOCKED “INUSE” POSITION OPEN POSITION TRANSPORT POSITION
BABYBJÖRN High Chair is an ergonomic and safe high chair. The High Chair has a unique design and a safety solution
that holds the child in place, with a two-step lock that can only be opened by an adult. It has an adjustable table that
also works as a safety lock, making it harder for the child to stand up in the chair. BABYBJÖRN High Chair can be used
when your child can sit unaided and he or she is between months and approx. years (max. cm tall).
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Please read these instructions carefully before you start using
BABYBJÖRN High Chair.
Safety table and tray
Adjuster button
Fold lock
Knob
Leg lock
Leg
Safety lock
SETTING UP THE HIGH CHAIR...................
COLLAPSING THE HIGH CHAIR................
REMOVING THE HIGH CHAIR LEGS........
PUTTING THE CHILD IN THE
HIGH CHAIR......................................................
TAKING THE CHILD OUT OF
THE HIGH CHAIR.............................................
ADJUSTING THE SAFETY TABLE.................
REMOVING THE TRAY...................................
Page

SETTING UP THE HIGH CHAIR
COLLAPSING THE HIGH CHAIR
REMOVING THE HIGH CHAIR LEGS
Sprint
. Push the legs in, one at a time.
Make sure that the pin snaps into
place in the hole.
Pin
. Fold out the legs until they lock into position.
You should hear a click. Turn the high chair over
and make sure that every part of the red panel
(”LOCKED”) is fully visible on the leg lock.
. Fold down the safety table until
it locks into the locked “in-use”
position.
Push the pin in and pull the chair legs out, one at a time.
. Press the leg locks together so that
the legs can be collapsed.
. Push in the adjuster button under the safety
table and then pull the fold locks outwards.
Fold up the safety table as far as it will go.
. Start with the safety table in
its locked “in-use” position.
The safety table must be in its furthest out
position before it can be fully collapsed.
Adjust the position by holding the red
adjustment button on the underside and
pulling the safety table inwards or outwards.
Please note!
EN

PUTTING THE CHILD IN THE HIGH CHAIR
TAKING THE CHILD OUT OF THE HIGH CHAIR
Hold the child securely and open the safety table by
pushing in the safety lock and turning the knob.
. Push in the safety lock first, and then turn
the knob so that the safety table falls down
into the open position.
. Put the child in the high chair. Hold the child securely
at all times and make sure his or her feet and legs are
correctly positioned.
Close the safety table and lock it into position. Make
sure that the safety table is in the locked “in-use”
position before letting go of the child.
Remember to hold the child securely at all
times when putting the child into the chair or
taking him or her out of it.
Remember that the safety table must always
be in the locked “in-use” position when the
child is sitting in the high chair.
Important!
Important!

The safety table has three positions. You can
adjust the position by holding the red adjustment
button on the underside and pulling the safety
table inwards or outwards.
Important! The safety table is designed to hold
the child securely in the chair. Adjust it so that it
sits snugly against the child.
Pull outwards on the tray’s white handles and
lift the tray o for cleaning. The detachable tray
can be washed by hand or in a dishwasher.
ADJUSTING THE SAFETY TABLE REMOVING THE TRAY
EN
WARNING!
FALL HAZARD!
• Never leave the child unattended.
• Always adjust the safety table snugly against the
child to prevent the child from climbing out of the
high chair.
• Hold the child securely at all times when putting
the child into the chair or taking him or her out of
it. Make sure that the safety table is in the locked
“in-use” position before you let go of the child.
• The high chair is not a toy. Never let children play
with the chair or use it by themselves.
CLEANING
Wipe the high chair using a clean, moist cloth. The detachable tray can be washed
by hand or in a dishwasher.
TECHNICAL INFORMATION
Weight: kg
Height/width/depth in transport position:
x x cm
Height when standing: cm
Material: Plastic and coated steel
SAFETY APPROVAL
BABYBJÖRN High Chair complies with the EN: safety requirements.
• The child must not sit in the high chair when the
safety table is in the open position.
• Never attempt to move the high chair while the
child is still in the chair.
• The high chair should be placed on a level,
horizontal floor. To avoid the risk of the high chair
tipping over, make sure that the chair’s feet can
slide on the floor.
• Do not use the high chair unless all components
are correctly fitted and adjusted.
• Be aware of the risk of open fire and other sources
of strong heat, such as electric bar fires, gas fires
etc., in the vicinity of the high chair.
• To avoid the risk of pinching, ensure that the child
is wearing – at a minimum – a diaper or trousers
when sitting in the high chair.
• Never push down on the safety table – doing so
risks pinching the knees of larger children.
• Do not use the high chair until the child can sit up
unaided.
• Do not use the high chair if any component is
broken or missing.

BABYBJÖRN HOCHSTUHL
GEBRAUCHSANWEISUNG
VERRIEGELTE ANWENDUNGSPOSITION OFFENE POSITION TRANSPORTZUSTAND
Der BABYBJÖRN Hochstuhl ist ein ergonomischer und sicherer Hochstuhl. Der Hochstuhl hat ein einzigartiges
Design und eine spezielle Sicherheitslösung, die das Kind sicher an seinem Platz hält, und die zweistufige
Sicherheitsverriegelung lässt sich nur von Erwachsenen önen. Um Ihrem Kind das Aufstehen zu erschweren, hat
der Stuhl einen verstellbaren Tisch, der wie ein Verriegelungsbügel funktioniert. Der BABYBJÖRN Hochstuhl wird für
selbstständig sitzende Kinder im Alter von etwa Monaten bis ca. Jahren (max. cm Körpergröße) empfohlen.
WICHTIG! BITTE ZUR SPÄTEREN
VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung vor der Verwendung
des BABYBJÖRN Hochstuhls genau durch.
Sicherheitstisch mit Tablett
Verstellknopf
Klappsperre
Drehknopf
Beinverriegelung
Standbein
Sicherheitsverriegelung
MONTAGE DES HOCHSTUHLS ................
ZUSAMMENLEGEN DES
HOCHSTUHLS..................................................
ABBAU DER STANDBEINE
DES HOCHSTUHLS ........................................
HINEINSETZEN DES KINDES......................
HERAUSNEHMEN DES KINDES ................
EINSTELLEN DES
SICHERHEITSTISCHES...................................
ABNEHMEN DES TABLETTS........................
Seite

MONTAGE DES HOCHSTUHLS
ZUSAMMENLEGEN DES HOCHSTUHLS
ABBAU DER STANDBEINE DES HOCHSTUHLS
Sprint
Sicherheitsverriegelung
. Drücken Sie die Standbeine
nacheinander in die Önungen.
Achten Sie darauf, dass der Stift
richtig in dem kleinen Loch
einrastet.
Stift
. Klappen Sie die Standbeine auseinander, bis sie
einrasten. Dabei muss ein Klicken zu hören sein.
Drehen Sie den Hochstuhl um und kontrollieren Sie,
dass das rote Feld ("LOCKED") an der Beinverriegelung
zu sehen ist.
. Klappen Sie den Sicherheits-
tisch in die verriegelte
Anwendungsposition herunter.
Drücken Sie an jedem einzelnen Standbein den Stift
hinein und ziehen Sie es heraus.
. Drücken Sie die Beinverriegelung zu-
sammen, sodass Sie die Standbeine
zusammenklappen können.
. Drücken Sie zunächst den Verstellknopf unter
dem Sicherheitstisch ein und ziehen Sie dann
die Klappsperre nach außen. Klappen Sie den
Sicherheitstisch soweit wie möglich nach oben.
. Beginnen Sie in der verriegelten
Anwendungsposition.
Um den Sicherheitstisch vollständig
zusammenklappen zu können, muss dieser sich
zunächst in der untersten Position befinden.
Stellen Sie diese Position ein, indem Sie den roten
Verstellknopf an der Unterseite eingedrückt halten
und den Sicherheitstisch nach außen ziehen.
Bitte beachten Sie!
DE

HINEINSETZEN DES KINDES
HERAUSNEHMEN DES KINDES
Halten Sie das Kind sicher fest und önen Sie den
Sicherheitstisch, indem Sie die Sicherheitsverriegelung
eindrücken und den Drehknopf herumdrehen.
. Drücken Sie zunächst die Sicherheitsverriegelung
ein und drehen Sie dann den Drehknopf, sodass
der Sicherheitstisch in die oene Position
herunterklappt.
. Setzen Sie das Kind in den Hochstuhl. Halten Sie es
dabei die ganze Zeit über sicher fest und achten Sie
darauf, dass seine Füße und Beine in der richtigen
Position sind.
Schließen Sie den Sicherheitstisch und verriegeln Sie
ihn. Achten Sie darauf, dass der Sicherheitstisch sich in
der verriegelten Anwendungsposition befindet, bevor
Sie das Kind loslassen.
Denken Sie daran, das Kind jederzeit sicher
festzuhalten, während Sie es in den Hochstuhl
hineinsetzen oder es herausnehmen.
Denken Sie daran, dass der Sicherheitstisch sich
immer in der verriegelten Anwendungsposition
befinden muss, wenn das Kind im Hochstuhl sitzt.
Wichtig!
Wichtig!

FALLGEFAHR!
• Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie den Sicherheitstisch immer so ein, dass
er sich dicht am Kind befindet, um zu vermeiden,
dass das Kind selbstständig im Hochstuhl aufsteht.
• Halten Sie das Kind jederzeit sicher fest,
während Sie es in den Hochstuhl hineinsetzen
oder es herausnehmen. Achten Sie darauf, dass
der Sicherheitstisch sich in der verriegelten
Anwendungsposition befindet, bevor Sie das Kind
loslassen.
• Der Hochstuhl ist kein Spielzeug. Lassen Sie das
Kind weder damit spielen noch ihn unbeaufsichtigt
benutzen.
Der Sicherheitstisch hat drei verschiedene Positionen.
Wählen Sie eine Position dicht am Kind und stellen Sie
diese ein, indem Sie den roten Verstellknopf an der
Unterseite eingedrückt halten und den Sicherheitstisch
nach außen oder nach innen ziehen.
Wichtig! Aufgabe des Sicherheitstisches ist es, das Kind
sicher festzuhalten. Stellen Sie ihn daher so ein, dass er
sich dicht am Kind befindet.
Ziehen Sie die weißen Grie des Tabletts nach
außen und nehmen Sie es zum Reinigen ab. Das
abnehmbare Tablett kann von Hand oder im
Geschirrspüler gereinigt werden.
EINSTELLEN DES SICHERHEITSTISCHES ABNEHMEN DES TABLETTS
ACHTUNG!
REINIGUNG
Der Hochstuhl wird mit einem sauberen feuchten Tuch abgewischt.
Das abnehmbare Tablett kann von Hand oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Gewicht: kg
Höhe in Anwendungsposition: cm
Höhe/Breite/Tiefe im Transportzustand:
x x cm
Material: Kunststo und lackierter Stahl
SICHERHEITSSTANDARDS
Der BABYBJÖRN Hochstuhl erfüllt die Sicherheitsanforderungen nach
DIN EN :.
• Das Kind darf nicht im Hochstuhl sitzen, wenn sich
der Sicherheitstisch in geöneter Position befindet.
Bewegen Sie den Hochstuhl nie, wenn das Kind
darin sitzt.
• Der Hochstuhl muss auf ebenem Untergrund
stehen. Um ein Umkippen des Hochstuhls zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass die Standbeine
auf dem Fußboden gleiten können.
• Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn nicht
alle Teile korrekt montiert und eingestellt sind.
• Stellen Sie den Hochstuhl aufgrund der Brandgefahr
nicht in die Nähe von oenem Feuer oder sonstigen
starken Wärmequellen, wie Elektrokamine,
Gasflammen usw.
• Um ein Einklemmen zu vermeiden, sollte das Kind
zumindest eine Windel oder Hose tragen.
• Drücken Sie den Sicherheitstisch nie gewaltsam
herunter, da dadurch bei größeren Kindern die Knie
eingeklemmt werden könnten.
• Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, solange das
Kind noch nicht selbstständig sitzen kann.
• Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn ein Teil
fehlt oder beschädigt ist.
DE

CHAISE HAUTE BABYBJÖRN
MODE D’EMPLOI
POSITION VERROUILLÉE EN UTILISATION POSITION OUVERTE POSITION DE TRANSPORT
La Chaise Haute BABYBJÖRN est sûre et ergonomique. La tablette de sécurité unique en son genre permet de maintenir
l’enfant bien en place sans avoir besoin d’un harnais. Les mécanismes de verrouillage en deux temps empêchent l’enfant
d’ouvrir et de fermer lui-même la chaise. La Chaise Haute BABYBJÖRN s’utilise quand l’enfant tient assis tout seul, de
l’âge de six mois à trois ans environ (taille maximum : cm).
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la
Chaise Haute BABYBJÖRN.
Tablette de sécurité et plateau
Bouton d’ajustage
Verrou de pliage
Bouton
Verrou des pieds
Pied
Mécanisme
de blocage
MONTER LA CHAISE HAUTE......................
REPLIER LA CHAISE HAUTE........................
ENLEVER LES PIEDS DE LA
CHAISE HAUTE ................................................
INSTALLER L’ENFANT....................................
RETIRER L’ENFANT..........................................
AJUSTER LA TABLETTE DE SÉCURITÉ......
ENLEVER LE PLATEAU...................................
Page

MONTER LA CHAISE HAUTE
REPLIER LA CHAISE HAUTE
ENLEVER LES PIEDS DE LA CHAISE HAUTE
Sprint
. Insérer les pieds un par un. Veiller
ce que la broche se cale dans le
trou.
Broche
. Déployer les pieds jusqu’à ce qu’ils se verrouillent
dans la bonne position. Un déclic doit se faire
entendre. Retourner la chaise et vérifier que toute la
plaquette rouge (« LOCKED ») est bien visible sur le
verrou des pieds.
. Abaisser la tablette de sécurité
jusqu’à ce qu’elle se verrouille sur
la position « en utilisation ».
Enfoncer la broche et enlever les pieds de la chaise un par un.
. Appuyer sur le verrou des pieds de
manière à pouvoir replier ceux-ci.
. Appuyer sur le bouton d’ajustage sous la tablette
de sécurité, puis tirer le verrou de pliage. Relever
la tablette aussi loin que possible.
. Commencer par mettre la
tablette dans la position
verrouillée « en utilisation »
La tablette de sécurité doit être sur la
position la plus éloignée vers l’extérieur
pour pouvoir être complètement relevée.
Pour régler les positions, appuyer sur le
bouton d’ajustage rouge sous la tablette et
tirer celle-ci vers l’intérieur ou l’extérieur.
A noter !
FR

INSTALLER L’ENFANT
RETIRER L’ENFANT
Tenir fermement l’enfant et ouvrir la tablette en appuyant
sur le mécanisme de blocage et en tournant le bouton.
. Appuyer d’abord sur le mécanisme de blocage,
puis tourner le bouton de manière à ce que la
tablette de sécurité tombe en position ouverte.
. Mettre l’enfant dans la chaise haute. Le tenir
fermement pendant toute l’opération et s’assurer
que ses pieds et ses jambes soient bien positionnés.
Fermer la tablette de sécurité et la verrouiller en place.
S'assurer que la tablette de sécurité est verrouillée en
position d'utilisation avant de lâcher le bébé.
Veiller à toujours tenir fermement l’enfant
lorsque vous l’installez ou que vous le retirez
de la chaise.
Bien se rappeler que la tablette de sécurité
doit toujours être verrouillée dans la position
« en utilisation » quand l’enfant est installé
dans la chaise haute.
Important !
Important !

La tablette de sécurité se règle sur trois positions.
Pour l’ajuster au plus près de l’enfant, appuyer
sur le bouton d’ajustage rouge sous la tablette et
pousser celle-ci vers l’avant ou l’arrière.
Important ! La tablette de sécurité est conçue
pour maintenir l’enfant en place en toute sécurité.
La régler pour qu’elle soit confortablement
ajustée à lui.
Pour laver le plateau amovible, tirer sur ses
poignées blanches et le soulever. Il peut être
lavé à la main ou au lave-vaisselle.
AJUSTER LA TABLETTE DE SÉCURITÉ ENLEVER LE PLATEAU
FR
ATTENTION !
RISQUE DE CHUTE!
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Toujours ajuster la tablette de sécurité au plus près
de l’enfant pour éviter qu’il ne puisse se lever de la
chaise haute.
• Toujours tenir fermement l’enfant en l’installant
dans la chaise ou en le retirant. Vérifier que la
tablette de sécurité est verrouillée dans la position
« en utilisation » avant de relâcher l’enfant.
• La chaise haute n’est pas un jouet. Ne jamais laisser
l’enfant jouer avec la chaise haute ni l’utiliser tout seul.
• Ne pas laisser l’enfant assis dans la chaise haute
avec la tablette de sécurité en position ouverte.
NETTOYAGE
Nettoyer la chaise haute avec un linge propre et humide. Le plateau amovible
peut être lavé à la main ou au lave-vaisselle.
FICHE TECHNIQUE
Weight : kg
Poids : kg
Hauteur en position d’utilisation : cm
Hauteur/largeur/profondeur en position
de transport : x x cm
Matériaux : Plastique et acier laqué
AGRÉMENT DE SÉCURITÉ
La Chaise Haute BABYBJÖRN est conforme aux dispositions de la norme EN:
en matière de sécurité.
• Ne jamais déplacer la chaise haute quand l’enfant y
est installé.
• La chaise haute doit être placée sur un sol plat et
horizontal. Pour qu’elle ne se bascule pas, veiller à
ce que les pieds puissent glisser sur le sol.
• Ne pas utiliser la chaise haute si tous les éléments
ne sont pas montés et ajustés correctement.
• Attention au danger représenté par une flamme
nue et tout autre source de forte chaleur comme
un chauage électrique, une cuisinière à gaz, etc.,
placées à proximité de la chaise haute.
• Pour éviter les risques de pincement, veiller à ce
que l’enfant porte au moins une couche ou un
pantalon quand il est assis dans la chaise.
• Ne jamais appuyer sur la tablette de sécurité au
risque de pincer les genoux des enfants plus grands.
• Ne pas utiliser la chaise haute avant que l’enfant
puisse se tenir assis sans aide.
• Ne pas utiliser la chaise haute si un élément est
défectueux ou manquant.

SEGGIOLONE BABYBJÖRN
ISTRUZIONI PER L'USO
POSIZIONE BLOCCATA DI UTILIZZO POSIZIONE APERTA POSIZIONE DI TRASPORTO
Il Seggiolone BABYBJÖRN è sicuro ed ergonomico. Ha un design esclusivo e una chiusura di sicurezza innovativa e
azionabile solo da un adulto, per tenere sempre il bambino seduto al sicuro. Il tavolino regolabile funge da chiusura e
rende più dicile al bambino alzarsi in piedi nel seggiolone. Puoi iniziare a usare il Seggiolone BABYBJÖRN quando il
bambino è in grado di sedere da solo, da mesi a anni circa (max. cm di altezza).
IMPORTANTE!
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di iniziare ad
utilizzare il Seggiolone BABYBJÖRN.
Tavolino di sicurezza con vassoio
Pulsante di regolazione
Blocco di chiusura
Manopola
Blocco per le gambe
Gambe
Blocco di sicurezza
MONTARE IL SEGGIOLONE.......................
CHIUDERE IL SEGGIOLONE.......................
RIMUOVERE LE GAMBE...............................
METTERE IL BAMBINO
NEL SEGGIOLONE..........................................
TOGLIERE IL BAMBINO
DAL SEGGIOLONE..........................................
REGOLARE IL TAVOLINO
DI SICUREZZA...................................................
RIMUOVERE IL VASSOIO ............................
Pag.

MONTARE IL SEGGIOLONE
CHIUDERE IL SEGGIOLONE
RIMUOVERE LE GAMBE
Sprint
. Inserire le gambe, una alla volta.
Assicurarsi che il perno scatti
all'interno dell'apposito foro
Perno
. Allargare le gambe finché si bloccano. Deve
sentirsi uno scatto. Girare il seggiolone e
controllare che tutto il campo rosso ("LOCKED")
sia visibile sul blocco delle gambe.
. Abbassare il tavolino di sicurezza
nella posizione bloccata di utilizzo.
Premere il perno ed estrarre le gambe del seggiolone,
una alla volta.
. Premere i blocchi delle gambe, in
modo che sia possibile avvicinare le
gambe le une alle altre.
. Premere prima il pulsante di regolazione che
si trova sotto il tavolino di sicurezza, quindi
estrarre il blocco per la chiusura. Richiudere
interamente il tavolino di sicurezza.
. Partire dalla posizione bloccata di
utilizzo.
Il tavolino di sicurezza deve trovarsi nella
sua posizione più esterna per poter essere
chiuso interamente. Regolarlo tenendo
premuto il pulsante di regolazione rosso
sotto il tavolino, e tirando in fuori il tavolino.
Attenzione!
IT

METTERE IL BAMBINO NEL SEGGIOLONE
TOGLIERE IL BAMBINO DAL SEGGIOLONE
Tenere fermamente il bambino ed aprire il tavolino di sicurezza
premendo i blocchi di sicurezza e ruotando la maniglia.
. Premere il blocco di sicurezza, poi ruotare la
maniglia in modo che il tavolino di sicurezza
si abbassi in posizione aperta.
. Mettere il bambino nel seggiolone. Tenere sempre
fermamente il bambino e controllare che piedi e
gambe siano inserite correttamente.
Chiudere il tavolino di sicurezza e bloccarlo in
posizione. Assicurarsi che il tavolino sia bloccato nella
posizione "di utilizzo" prima di lasciare il bambino.
Tenere sempre fermamente il bambino mentre
lo si mette nel seggiolone o lo si estrae dal
seggiolone.
Il tavolino di sicurezza deve sempre essere in
posizione bloccata di utilizzo quando il bambino
è nel seggiolone.
Importante!
Importante!

Il tavolino di sicurezza è regolabile in tre posizioni.
Avvicinare o allontanare il tavolino dal bambino
tenendo premuto il pulsante di regolazione rosso
sotto il tavolino, e spingendo in dentro oppure
tirando in fuori il tavolino.
Importante! La funzione del tavolino di sicurezza è
tenere il bambino in sicurezza dentro il seggiolone.
Regolarlo quindi in modo che si trovi molto vicino
al corpo del bambino.
Estrarre le manigliette bianche del vassoio ed estrarre
il vassoio per lavarlo. Il vassoio removibile può essere
lavato a mano oppure in lavastoviglie.
REGOLARE IL TAVOLINO DI SICUREZZA RIMUOVERE IL VASSOIO
IT
ATTENZIONE!
RISCHIO DI CADUTA!
• Sorvegliare sempre il bambino.
• Regola sempre il tavolino di sicurezza molto vicino al
corpo del bambino. In questo modo il bambino non
può alzarsi in piedi nel seggiolone.
• Tenere sempre fermamente il bambino mentre lo si
mette nel seggiolone o lo si estrae dal seggiolone.
Assicurarsi che il tavolino di sicurezza sia bloccato in
posizione di utilizzo prima di rilasciare il bambino.
• Il seggiolone non è un giocattolo. Non lasciare mai
che il bambino giochi con il seggiolone o lo usi senza
la supervisione di un adulto.
PULIZIA
Pulire il seggiolone con un panno pulito e umido. Il vassoio removibile può essere
lavato a mano oppure in lavastoviglie.
SCHEDA TECNICA
Peso: kg
Altezza in posizione di utilizzo: cm
Altezza/larghezza/profondità in posizione
di trasporto: X X cm
Materiale: Plastica e acciaio cromato
APPROVAZIONE DI SICUREZZA
Il Seggiolone BABYBJÖRN è conforme agli obblighi di sicurezza della normam
EN :.
• Il bambino non deve mai trovarsi nel seggiolone
quando il tavolino di sicurezza è in posizione aperta.
• Non spostare mai il seggiolone quando il bambino si
trova sul seggiolone
• Collocare il seggiolone su un pavimento uniforme
e orizzontale. Per evitare che il seggiolone si ribalti,
assicurarsi che i piedini del seggiolone possano
scivolare sul pavimento.
• Non utilizzare il seggiolone se tutti i componenti non
sono correttamente montati e regolati.
• Non collocare il seggiolone nelle vicinanze di
fiamme libere o altre fonti di calore, ad esempio
stufe elettriche o alimentate a gas, per il rischio di
incendio.
• Per evitare il rischio di schiacciamento, il bambino
deve indossare almeno il pannolino o un paio di
pantaloni.
• Non premere mai il tavolino di sicurezza, le ginocchia
dei bambini più grandi rimarrebbero schiacciate.
• Non usare il seggiolone prima che il bambino possa
sedere autonomamente e senza supporto.
• Non usare mai il seggiolone se alcune parti sono
danneggiate o mancanti.

TRONA BABYBJÖRN
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
POSICIÓN DE USO CON BLOQUEO POSICIÓN ABIERTA POSICIÓN DE TRANSPORTE
La Trona BABYBJÖRN es una sillita para comer ergonómica y segura. Tiene un diseño exclusivo, con un sistema de
seguridad que mantiene al pequeño siempre en su sitio y bloqueos de dos pasos que sólo los puede abrir un adulto. Para
que al niño le sea más difícil levantarse, la trona tiene una bandeja ajustable que funciona como dispositivo de seguridad.
La Trona BABYBJÖRN se puede usar desde que el pequeño pueda sentarse solo y tenga seis meses, hasta los tres años
aproximadamente (altura máxima del niño cm).
¡IMPORTANTE!
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lee estas instrucciones con atención antes de comenzar
a usar la Trona BABYBJÖRN.
Bandeja de seguridad
con sobrebandeja
Botón de ajuste
Bloqueo de
plegado
Perilla
Bloqueo de pata
Pata
Bloqueo de
seguridad
MONTAJE DE LA TRONA..........................
PLEGAR LA TRONA ...................................
DESMONTAJE DE LAS PATAS..................
SENTAR AL PEQUEÑO..............................
SACAR AL PEQUEÑO................................
AJUSTE DE LA BANDEJA
DE SEGURIDAD..........................................
QUITAR LA SOBREBANDEJA..................
Pág.
Table of contents
Languages:
Other BabyBjorn High Chair manuals