BaByliss PRO FX880E User manual

FX880E
TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE
A MOTEUR A PIVOT HAUTE FREQUENCE
PROFESSIONAL HIGH FREQUENCY PIVOT
MOTOR CLIPPER

3
FRANCAIS
TONDEUSE DE COUPE
PROFESSIONNELLE
FX880E
CARACTERISTIQUES
• Lame xe 45 mm et lame mobile
en acier à haute teneur en
carbone
• Moteur à pivot haute fréquence
• 9000 mouvements de lame par
minute
• Levier réglable sur 5 niveaux
1 - 1.8 - 2.5 - 3 - 3.5 mm
• 8 guides de coupe
1.5 - 3 - 4.8 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 mm
• Cordon d’alimentation
ultra-résistant 3 m
• Anneau de suspension
• Livrée avec huile lubriante et
brosse de nettoyage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Enlever le protège-lames. Verser
une goutte d’huile lubriante sur
les lames et essuyer le surplus
d’huile à l’aide d’un linge doux.
Brancher la tondeuse au secteur.
Allumer l’appareil (I-ON).
Après utilisation, éteindre l’appa-
reil et nettoyer les lames à l’aide
de la brosse de nettoyage incluse.
Essuyer le corps de la machine à
l’aide d’un linge sec.
Lubrifier les lames avant de re-
mettre le protège-lames en place.
Cela évitera qu’elles ne rouillent.
Cet outil de coupe a été fabriqué
avec le plus grand soin et a fait
l’objet d’un contrôle méticuleux.
Comme tous les outils de précision,
son moteur peut avoir besoin d’une
période de rodage. Un change-
ment de position ou une variation
de tension peut donner lieu à une
variation de vitesse, laquelle se tra-
duira par un changement de son ou
un bruit aigu.
Lubrier les lames conformément
aux instructions assurera un ren-
dement optimal en matière de
puissance et de vitesse.
TRÈS IMPORTANT : Lubrifier les
lames avant, pendant et après uti-
lisation avec l’huile lubriante four-
nie. Nettoyer les lames après usage
à l’aide de la brosse de nettoyage
fournie elle aussi.
ENTRETIEN DES LAMES
Lubrier les lames avant, pendant
et après chaque utilisation assu-
rera une performance de coupe
optimale. Pour ce faire, tenir la
tondeuse à l’envers, loin du corps,
et déposer quelques gouttes
d’huile lubriante sur le devant et
le côté des lames. Essuyer le surplus
d’huile à l’aide d’un linge doux et
sec.
Ne pas tirer, tordre ni même enrou-
ler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil.
UTILISATION DES GUIDES
DE COUPE
Toujours éteindre l’appareil (0-OFF)
avant d’installer ou retirer un guide.
Glisser le guide sur la lame et pres-
ser l’arrière pour le xer.
Guide de coupe
no.1.5 (4,8 mm)
Guide de coupe
no. 2 (6 mm)
Guide de coupe
no. 3 (10 mm)
Guide de coupe
no. 4 (13 mm)
Guide de coupe
no. 5 (16 mm)
Guide de coupe
no. 6 (19 mm)
Protège-lames
Lame
Brosse de nettoyage
Huile lubriante
Manette de
réglage de la
hauteur de
coupe
Cordon
professionnel
de 3 m
Guide de coupe
no. 1 (3 mm)
Guide de coupe
no. .5 (1,5 mm)

4 5
FX880E de BaBylissPRO® sont en
acier inoxydable de la plus haute
qualité et ont été durcies pour
assurer un rendement optimal.
Toutefois, comme c’est le cas avec
tous les appareils de coupe, elles
s’émousseront avec le temps.
Forcer les lames pourrait faire sur-
chauffer le moteur et réduire sa
durée de vie. Lorsque les lames
ne coupent plus en douceur, il est
temps de les remplacer. Utiliser
uniquement les lames de rechange
BaBylissPRO®.
MANETTE DE RÉGLAGE DE
HAUTEUR DE COUPE
Votre tondeuse est équipée d’une
manette de réglage de la hau-
teur de coupe située au niveau
du pouce et permettant de varier
la longueur de la coupe tout en
coupant.
Pour couper les cheveux au plus
près, poussez la manette vers le
haut. Pour obtenir une coupe plus
longue, pousser la manette lente-
ment vers le bas. Pour obtenir une
coupe plus courte, la pousser vers
le haut.
Utiliser la manette de réglage de
la hauteur de coupe améliore la
durée de vie des lames, car chaque
position utilise un angle de coupe
diérent.
Votre tondeuse peut perdre de la
vitesse si des cheveux/poils sont
coincés dans les lames.
Pour nettoyer les lames sans les
démonter, déplacer la manette ra-
pidement de haut en bas plusieurs
fois. Cela maintiendra les lames
en condition optimale, surtout si
vous utilisez beaucoup la tondeuse.
Après cela, huiler les lames.
Pour le retirer, soulever l’arrière et
le dégager de la lame.
REMPLACEMENT (RETRAIT)
DES LAMES
Étape 1 : Débrancher l’appareil et
placer la manette de réglage de la
hauteur de coupe sur la position
indiquée sur l’illustration A.
Étape 2 : Dévisser les vis et retirer
la lame xe. Garder les vis dans un
endroit sûr.
Étape 3 : Soulever la lame mobile
(avec la tête d’entraînement
blanche) et la remplacer. Aligner
le ressort avec l’orice du ressort
et introduire l’axe en métal dans
la fente de la tête d’entraînement
blanche, comme indiqué sur l’illus-
tration B.
Étape 4 : Remettre la lame xe en
place, en serrant légèrement les vis.
Aligner les lames comme indiqué
sur l’illustration C, bien droites,
parallèles l’une à l’autre et à une
distance de 1–1,5 mm.
Lubrifier les lames avec l’huile
lubriante incluse avant d’allumer
la tondeuse. Ne pas oublier de res-
serrer les vis après avoir aligné les
lames.
Les lames de votre tondeuse
Trou du ressort
Tête d'entraînement blanche
Axe en métal
B.
Manette de réglage
de la hauteur de coupe
A.
Lame xe 1-1,5mm
Lame mobile
C.

6 7
ENGLISH
FX880E PROFESSIONAL
CLIPPER
FEATURES
• 45 mm high carbon xed and
moving blade
• High frequency pivot motor
• 9000 movements of blades per
minute
• 5-position detent taper control
1 - 1.8 - 2.5 - 3 - 3.5 mm
• 8 comb attachments
1.5 - 3 - 4.8 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 mm
• 3 m heavy-duty power cord
• Hanging hook
• Includes lubricating oil and
cleaning brush
OPERATING INSTRUCTIONS
Remove the plastic guard protect-
ing the blade. Apply a drop of the
provided lubricating oil across the
blades; wipe o any excess of oil
with a dry cloth.
Plug the clipper into electrical out-
let. Push the «I-ON/0-OFF» switch
to «I-ON» position.
When nished cutting hair, remove
trimmings hair and debris from the
blades using the provided cleaning
brush. Wipe the housing clean with
a dry cloth.
Before replacing blade guard, ap-
ply a few drops of lubricating oil
to the blades to prevent any rust
from occurring, this last procedure
is important for the proper mainte-
nance of the blades.
This quality haircutting instrument
has been manufactured with ex-
treme care. It has been thoroughly
tested and inspected before reach-
ing the professional user.
As with all precision instruments,
there may be a period of breaking
in. If the speed of the motor varies
(as indicated by a change in sound
or pitch), it is an indication of a
change in position of the clipper
or a uctuation in line voltage.
When the clipper is lubricated
in accordance with instructions,
it will deliver ample power and
speed for professional haircutting
requirements.
VERY IMPORTANT: The blade
must be cleaned and oiled before,
during and after each use with the
provided cleaning brush and lubri-
cating oil for proper functioning.
MAINTENANCE OF THE BLADE
Always apply oil to the blades be-
fore, during and after use. This will
ensure maximum cutting perfor-
mance and proper maintenance.
Hold the clipper away from your
body in a downward position, and
apply a drop of BaBylissPRO® lubri-
cating oil on the front and sides of
the cutter blade. Wipe o excess oil
with a soft dry cloth.
Do not pull, twist, or wrap the sup-
ply cord around the appliance.
HOW TO USE COMB
ATTACHMENTS
To use the comb attachments, turn
the clipper to «0-OFF» position.
Slide the comb attachment onto
Comb Attachment
#1 – 3 mm
Comb Attachment
#2 – 6 mm
Comb Attachment
#3 – 10 mm
Comb Attachment
#4 – 13 mm
Comb Attachment
#5 – 16 mm
Comb Attachment
#6 – 19 mm
Blade Guard
Cutting Blade
Cleaning Brush
Lubricating Oil
Taper
Lever
3 m professional
cord
Comb Attachment
#1.5 – 4.8 mm
Comb Attachment
# .5– 1.5 mm

8 9
with the skin.
Be sure to add a few drops of
BaBylissPRO® lubricating oil to the
blades before running.
Don’t forget to tighten the screws
after the blades have been aligned.
BLADE SHARPENING
BaBylissPRO® cutting blades are
ground from the finest quality steel
with carbon and are hardened to
extend the cutting performance.
As with any cutting appliance, the
cutting edges become dull from
repeated usage.
Increasing blade tension to force
the blade cutting that would cause
the clipper to overheat and reduce
its motor life.
When the blade no longer cuts
smoothly, replace it with a new
BaBylissPRO® blade set.
the top of the clipper blade, and
then pull down and over the back
of the blade. To remove, pull up on
the back of the comb attachment
and then pull away from the blade.
REPLACEMENT (REMOVAL)
OF BLADE SET
Step 1. Unplug the unit and adjust
the taper lever (see illustration A).
Step 2. Remove the screws and the
xed blade. Save the screws.
Step 3. Lift off the small moving
blade (with white blade driver), re-
place it with a new one. Align the
spring with the spring hole and ac-
commodate the metal driving pin
into the slot from the white blade
driver (see illustration B).
Step 4. Replace the xed blade us-
ing the screws and lightly tighten
them. Adjust the teeth as shown in
illustration C, to a gap of 1 mm to
1.5 mm and the small moving blade
as centered and parallel as possible
to the xed blades teeth.
IMPORTANT NOTE:
The top edge of the fixed blade
must be a minimum of 1 mm higher
than the top edge of the moving
blade as centered as possible. This
is important so that the moving
blade does not come in contact
Spring Hole
White Blade Driver
Metal Driving Pin
B.
Taper Lever
A.
Fixed Blade 1-1,5mm
Still Moving Blade
C.

10 11
PROFI-SCHERGERÄT
FX880E
EIGENSCHAFTEN
• Feste Klinge 45 mm und beweg-
liche Klinge aus Stahl mit hohem
Kohlenstogehalt
• Hochfrequenz-Schwenkmotor
• 9000 Klingenbewegungen pro
Minute
• 5-stuger Einstellhebel
1 - 1.8 - 2.5 - 3 - 3.5 mm
• 8 Kammaufsätze
1,5 - 3 - 4,8 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 mm
• Sehr robustes Netzkabel 3 m
• Aufhängeöse
• Geliefert mit Öl und Reinigungs-
bürste
GEBRAUCHSANLEITUNG
Entfernen Sie den Klingenschutz.
Einen Tropfen Öl auf die Klingen
geben und überschüssiges Öl mit
einem weichen Tuch abwischen.
Das Schergerät an den Netzstrom
anschließen. Das Gerät einschalten
(I-ON).
Das Gerät nach dem Gebrauch aus-
schalten und die Klingen mit der
beiliegendenReinigungsbürsterei-
nigen. Das Gehäuse des Geräts mit
einem trockenen Tuch abwischen.
Vor dem Aufschieben des Klingen-
schutzes die Klingen ölen, damit sie
nicht rosten.
Dieses Schnittwerkzeug wurde mit
äußerster Sorgfalt hergestellt und
eingehend geprüft. Wie bei allen
Präzisionswerkzeugen benötigt
der Motor eventuell eine gewisse
Einlaufzeit. Positions- oder Span-
nungsänderungen können zu
Geschwindigkeitsschwankungen
führen, die sich durch eine Verän-
derung des Laufgeräuschs oder
einen hohen Ton bemerkbar ma-
chen.
Vorschriftsmäßiges Ölen der Klin-
gen gewährleistet den optimalen
Zustand des Geräts in puncto Leis-
tung und Geschwindigkeit.
SEHR WICHTIG: Die Klingen vor,
während und nach jedem Ge-
brauch mit dem beiliegenden Öl
schmieren. Die Klingen nach dem
Gebrauch mit der ebenfalls beilie-
genden Reinigungsbürste säubern.
PFLEGE DER KLINGEN:
Das Ölen der Klingen vor, während
und nach jedem Gebrauch sorgt
für eine optimale Schnittleistung.
Halten Sie dazu den Haarschneider
umgekehrt weit von sich weg und
geben Sie einige Tropfen Öl vorne
und auf die Seiten der Klingen.
Wischen Sie überschüssiges Öl mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Nicht am Kabel ziehen, es nicht kni-
cken und auch nicht um das Gerät
wickeln.
DEUTSCH
Kammaufsatz
Nr. 1.5 (4,8 mm)
Kammaufsatz
Nr. 2 (6 mm)
Kammaufsatz
Nr. 3 (10 mm)
Kammaufsatz
Nr. 4 (13 mm)
Kammaufsatz
Nr. 5 (16 mm)
Kammaufsatz
Nr. 6 (19 mm)
Klingenschutz
Klinge
Reinigungsbürste
Schmieröl
Einstellhebel
Prokabel
von 3 m
Kammaufsatz
Nr. 1 (3 mm)
Kammaufsatz
Nr. .5 (1,5 mm)

12 13
Die Klingen Ihres Haarschneiders
FX880E von BaBylissPRO® sind
aus rostfreiem Stahl von höchster
Qualität gefertigt und wurden ge-
härtet, um optimale Leistungen zu
erzielen. Sie werden jedoch wie bei
allen Haarschneidern mit der Zeit
stumpfer.
Eine zu starke Beanspruchung der
Klingen könnte den Motor über-
hitzen und seine Lebensdauer
verkürzen. Wenn die Klingen nicht
mehr sanft schneiden, ist es an der
Zeit, sie zu ersetzen. Verwenden
Sie ausschließlich Ersatzklingen
von BaBylissPRO®.
EINSTELLHEBEL FÜR DIE
SCHNITTHÖHE
Ihr Haarschneider verfügt über
einen Einstellhebel für die Schnitt-
höhe, der sich auf Daumenhöhe
befindet und es damit ermög-
licht, während des Schneidens die
Schnitthöhe zu verändern.
Schieben Sie den Hebel nach oben,
um die Haare so kurz wie möglich
zu schneiden. Drücken Sie den
Hebel für einen längeren Schnitt
langsam nach unten. Drücken Sie
ihn für einen kürzeren Schnitt nach
oben.
Durch die Verwendung des Ein-
stellhebels für die Schnitthöhe
wird die Lebensdauer der Klingen
verlängert, da in jeder Position ein
anderer Schnittwinkel zum Einsatz
kommt.
Ihr Haarschneider kann an Ge-
schwindigkeit verlieren, wenn sich
Haare in den Klingen verfangen.
Schieben Sie den Hebel mehrmals
schnell von oben nach unten, um
die Klingen zu reinigen, ohne sie
aus dem Gerät zu entfernen. Hier-
durch bleiben die Klingen optimal
erhalten, besonders wenn das
Schergerät häufig benutzt wird.
Danach die Klingen ölen.
VERWENDUNG DER
KAMMAUFSÄTZE
Vor dem Einsetzen oder Entfernen
eines Kammaufsatzes immer das
Gerät ausschalten (0-OFF). Den
Kammaufsatz über die Klinge
schieben und auf der Rückseite
andrücken, um ihn zu befestigen.
Zum Entfernen an der Rückseite
anheben und von der Klinge ab-
ziehen.
WECHSELN (ENTNEHMEN)
DER KLINGEN
Schritt 1: Den Netzstecker zie-
hen und den Einstellhebel für die
Schnitthöhe auf die Position stellen,
die in Abbildung A angezeigt ist.
Schritt 2: Die Schraube lösen und
die feste Klinge abnehmen. Die
Schrauben sicher verwahren.
Schritt 3: Die bewegliche Klinge (mit
dem weißen Antriebskopf) abhe-
ben und ersetzen. Die Feder auf die
entsprechende Önung ausrichten
und die Metallachse in den Schlitz
des Antriebskopfs einführen, so wie
auf Abbildung B dargestellt.
Schritt 4: Die feste Klinge durch
leichtes Anziehen der Schraube
wieder befestigen. Die Klingen
ausrichten, wie auf Abbildung C
dargestellt, gerade und parallel
zueinander ausgerichtet in einem
Abstand von 1–1,5 mm.
Die Klingen vor dem Einschalten
des Geräts mit dem beiliegenden
Öl schmieren. Vergessen Sie nicht,
die Schrauben wieder festzuziehen,
nachdem die Klingen ausgerichtet
sind.
Loch für die Feder
Weißer Antriebskopf
Metallachse
B.
Einstellhebel
für die Schnitthöhe
A.
Feste Klinge 1-1,5mm
Bewegliche Klinge
C.

14 15
PROFESSIONELE
TONDEUSE FX880E
PRODUCTKENMERKEN
• Vast mes van 45 mm en
bewegend mes van staal, met
een hoog koolstofgehalte
• Pivotmotor met hoge frequentie
• 9000 snijbewegingen per
minuut
• Hendel instelbaar in 5 standen
1 - 1,8 - 2,5 - 3 - 3,5 mm
• 8 opzetkammen
1,5 - 3 - 4,8 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 mm
• Extra sterk snoer van 3 m
• Ophangring
• Smeerolie en reinigingsborstel-
tje meegeleverd
GEBRUIKSAANWIJZING
Verwijder het beschermkapje.
Giet een druppeltje smeerolie op
de messen en veeg de overtollige
olie weg met een zacht doekje.
Steek de stekker van de tondeuse in
het stopcontact. Zet het apparaat
aan (I-ON).
Zet het apparaat na gebruik weer
uit en reinig de messen met het
meegeleverde reinigingsborsteltje.
Veeg de tondeuse schoon met een
droge doek.
Smeer de messen weer alvorens
het beschermkapje te plaatsen.
Dit voorkomt roestvorming.
Dit trimapparaat is met de grootst
mogelijke zorg gemaakt en zeer
nauwkeurig gecontroleerd. Zoals
met alle precisieapparaten kan
het zijn dat de motor in het be-
gin op gang moet komen. Door
verandering van de stand of een
spanningsverschil kan de snelheid
veranderen, waardoor ook het ge-
luid anders of hoger klinkt.
Door de messen te smeren zoals
aangegeven in deze gebruiksaan-
wijzing, blijft het apparaat optimaal
functioneren qua vermogen en
snelheid.
ZEERBELANGRIJK:Smeer de mes-
sen voor, tijdens en na het gebruik
met de meegeleverde smeerolie.
Reinig de messen na gebruik ook
met het meegeleverde reinigings-
borsteltje.
ONDERHOUD VAN DE MESSEN
Door de messen voor, tijdens en
na elk gebruik te smeren blijft het
apparaat optimaal knippen. Houd
hiervoor de tondeuse onderstebo-
ven, van het lichaam af en breng
enkele druppels smeerolie aan op
het voorste deel en de zijkant van
de messen. Veeg het teveel aan olie
weg met een zachte en droge doek.
Trek niet aan het snoer zelf, draai
het snoer niet in elkaar en wikkel
het ook niet om het apparaat heen.
Opzetkam
nr. 1.5 (4,8 mm)
Opzetkam
nr. 2 (6 mm)
Opzetkam
nr. 3 (10 mm)
Opzetkam
nr. 4 (13 mm)
Opzetkam
nr. 5 (16 mm)
Opzetkam
nr. 6 (19 mm)
Mesbeschermer
Mes
Reinigingsborsteltje
Smeerolie
Hendel om de
trimhoogte in te
stellen
Professioneel snoer
van 3 m
Opzetkam
nr. 1 (3 mm)
Opzetkam
nr. .5 (1,5 mm)
NEDERLANDS

16 17
De messen van uw FX880E
BaBylissPRO® tondeuse zijn van de
hoogste kwaliteit roestvrij staal en
zijn versterkt voor een optimaal
rendement. Echter, zoals bij alle
snijapparaten, worden de messen
na verloop van tijd minder scherp.
Als de messen stroef gaan lopen
zou de motor oververhit kunnen
raken en dit zou de levensduur
kunnen verkorten. Wanneer de
messen niet meer moeiteloos knip-
pen, wordt het tijd ze te vervangen.
Gebruik uitsluitend BaBylissPRO®
mesjes.
HENDEL OM DE TRIMHOOGTE
IN TE STELLEN
Uw tondeuse is ter hoogte van
uw duim voorzien van een hendel
waarmee u al knippend de trim-
hoogte kunt veranderen.
Om het haar zo kort mogelijk te
knippen, drukt u de hendel hele-
maal naar boven. Voor langer haar
drukt u de hendel langzaam naar
beneden. Voor korter haar drukt u
de hendel omhoog.
Door deze trimhoogtehendel te
gebruiken verlengt u de levens-
duur van de messen, omdat elke
stand een andere snijhoek ge-
bruikt.
Uw tondeuse kan langzamer wor-
den als er haartjes tussen de mes-
sen zitten.
Wanneer u de hendel een paar keer
snel op en neer beweegt, worden
de messen weer schoon zonder dat
u ze los hoeft te halen. Zo blijven de
messen in optimale conditie, voor-
al als u de tondeuse veel gebruikt.
Olie hierna de messen weer.
GEBRUIK VAN
DE OPZETKAMMEN
Schakel het apparaat altijd uit
(0-OFF) voordat u een opzetkam
plaatst of verwijdert. Schuif de op-
zetkam op het mes en druk hem
aan de achterkant vast.
Om de opzetkam te verwijderen de
achterkant omhoog duwen en hem
van het mes afhalen.
VERVANGING (VERWIJDERING)
VAN DE MESSEN
Stap 1: Haal de stekker uit het stop-
contact en plaats de trimhoogte-
hendel in de stand zoals aangege-
ven in afbeelding A.
Stap 2: Draai de schroeven los en
verwijder het vaste mes. Bewaar de
schroeven goed.
Stap 3: Til het bewegende mes
(met de witte aandrijfkop) op en
vervang het.
Plaats de veer in lijn met de ope-
ning van de veer en steek de me-
talen as in de spleet van de witte
aandrijfkop, zoals aangegeven in
afbeelding B.
Stap 4: Plaats het vaste mes weer
terug en draai de schroeven licht
aan. Plaats dan de messen in 1 lijn
zoals aangegeven in afbeelding C,
goed recht, parallel aan elkaar en
op een afstand van 1–1,5 mm.
Smeer eerst de messen met de
meegeleverde smeerolie voordat
u de tondeuse aanzet. Vergeet
niet de schroeven aan te draaien
als de messen eenmaal goed zijn
uitgelijnd.
Gat van de veer
Witte aandrijfkop
Metalen as
B.
Hendel om de trimhoogte
in te stellen
A.
Vast mes 1-1,5mm
Bewegend mes
C.

19
RASOIO TAGLIACAPELLI
PROFESSIONALE FX880E
CARATTERISTICHE
• Lama ssa 45 mm e lama mobile
in acciaio con alto tenore di
carbonio
• Motore a perno alta frequenza
• 9000 movimenti lama al minuto
• Leva regolabile su 5 livelli
1 – 1,8 – 2,5 - 3 – 3,5 mm
• 8 guide di taglio
1,5 - 3 – 4,8 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 mm
• Cavo di alimentazione
ultraresistente di 3 m
• Gancio ad anello
• Fornito con olio lubricante e
spazzolina di pulizia
ISTRUZIONI PER L’USO
Togliere il proteggilame. Versare
una goccia d’olio lubricante sulle
lame e asciugare l’eccesso d’olio
con un panno asciutto.
Attaccare il rasoio alla corrente. Ac-
cendere l’apparecchio (I-ON).
Dopo l’utilizzo, spegnere l’ap-
parecchio e pulire le lame con la
spazzolina di pulizia in dotazione.
Asciugare il corpo dell’apparecchio
con un panno asciutto.
Lubricare le lame prima di rimet-
tere il proteggilame in posizione.
Così facendo, le lame non si arrug-
giniranno.
Questo strumento di taglio è stato
fabbricato con la massima cura e
sottoposto a controllo meticoloso.
Come tutti gli strumenti di precisio-
ne, il suo motore può aver bisogno
di un periodo di rodaggio. Un cam-
biamento di posizione o una varia-
zione di tensione può causare una
variazione di velocità, che si traduce
in una variazione acustica o in un
rumore acuto.
La lubrificazione delle lame se-
condo le istruzioni garantirà una
resa ottimale a livello di potenza
e velocità.
MOLTO IMPORTANTE: Lubrica-
re le lame prima, durante e dopo
ogni utilizzo con l’olio lubricante
in dotazione. Pulire le lame dopo
l’utilizzo con la spazzolina di pulizia
in dotazione.
MANUTENZIONE DELLE LAME
La lubricazione delle lame prima,
durante e dopo ogni utilizzo, garan-
tirà prestazioni di taglio ottimali.
Per far questo, tenere il rasoio al
contrario, lontano dal corpo, quin-
di versare alcune gocce di olio lu-
bricante sul davanti e sui lati delle
lame. Asciugare l’eccesso di olio con
un panno asciutto e delicato.
Non tirare, torcere né avvolgere il
cavo d’alimentazione attorno all’ap-
parecchio.
• Guida di taglio
n. 1.5 (4,8 mm)
Guida di taglio
n. 2 (6 mm)
Guida di taglio
n. 3 (10 mm)
Guida di taglio
n. 4 (13 mm)
Guida di taglio
n. 5 (16 mm)
Guida di taglio
n. 6 (19 mm)
Proteggilame
Lama
Spazzolina di pulizia
Olio lubricante
Levetta di
regolazione
dell’altezza di
taglio
Cavo professionale
di 3 m
Guida di taglio
n. 1 (3 mm)
Guida di taglio
n. .5 (1,5 mm)
ITALIANO

20 21
state temperate per assicurare
prestazioni ottimali. Tuttavia, come
per tutti gli apparecchi per il taglio,
si consumeranno con il tempo.
Forzare le lame potrebbe surriscal-
dare il motore e ridurne la durata.
Quando le lame non tagliano più
con delicatezza, è tempo di sostitu-
irle. Utilizzare esclusivamente lame
di ricambio BaBylissPRO®.
LEVETTA DI REGOLAZIONE
DELL’ALTEZZA DI TAGLIO
Il rasoio è dotato di una levetta di
regolazione dell’altezza di taglio
posta a livello del pollice, che per-
mette di variare la lunghezza del ta-
glio, anche continuando a tagliare.
Per tagliare i capelli più corti, spin-
gere la levetta verso l’alto. Per otte-
nere un taglio più lungo, premere
la levetta lentamente verso il basso.
Per ottenere un taglio più corto,
premerla verso l’alto.
Utilizzare la levetta di regolazio-
ne dell’altezza di taglio allunga la
durata delle lame, in quanto ogni
posizione utilizza un angolo di ta-
glio diverso.
Il rasoio può perdere velocità se
nelle lame sono incastrati capelli/
peli.
Per pulire le lame senza smontar-
le, spostare rapidamente la levetta
dall’alto verso il basso più volte.
Così facendo, le lame resteranno
in condizione ottimale, soprattut-
to se il rasoio viene utilizzato inten-
samente. Dopo aver fatto questo,
oliare le lame.
UTILIZZO DELLE GUIDE
DI TAGLIO
Spegnere sempre l’apparecchio
(0-OFF) prima di inserire o togliere
una guida di taglio. Far scorrere la
guida sulla lama, quindi premere
sulla parte posteriore per ssarla.
Per toglierla, sollevare la parte po-
steriore, quindi liberarla dalla lama.
SOSTITUZIONE (ESTRAZIONE)
DELLE LAME
Fase 1: Staccare l’apparecchio dal-
la corrente e posizionare l’appa-
recchio e posizionare la levetta di
regolazione dell’altezza di taglio
nella posizione indicata nell’illu-
strazione A.
Fase 2: Svitare le viti e togliere la
lama ssa. Tenere le viti al sicuro.
Fase 3: Sollevare la lama mobile
(con la testina di trascinamento
bianca) e sostituirla. Allineare la
molla con l’orizio della molla. In-
trodurre l’asse metallico nella fes-
sura della testina di trascinamento
bianca, come indicato nell’illustra-
zione B.
Fase 4: Rimettere la lama ssa in po-
sizione, stringendo leggermente le
viti. Allineare le lame come indicato
nell’illustrazione C, dritte, parallele
e a una distanza di 1–1,5 mm.
Prima di accendere il rasoio, lubri-
care le lame con l’olio lubricante
fornito in dotazione. Non dimenti-
care di ristringere le viti dopo aver
allineato le lame.
Le lame del vostro rasoio FX880E di
BaBylissPRO® sono in acciaio inossi-
dabile della più alta qualità e sono
Foro della molla
Testina di trascinamento
bianca
Asse metallico
B.
Levetta di regolazione
dell’altezza di taglio
A.
Lama ssa 1-1,5mm
Lama mobile
C.

23
CORTAPELO
PROFESIONAL FX880E
CARACTERÍSTICAS
• Cuchilla ja 45 mm y cuchilla
móvil de acero rico en carbono
• Motor pivotante de alta
frecuencia
• 9000 movimientos de la cuchilla
por minuto
• Palanca de regulación con 5
niveles
1 – 1,8 – 2,5 - 3 – 3,5 mm
• 8 guías de corte
1,5 - 3 – 4,8 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 mm
• Cable de alimentación
ultrarresistente 3 m
• Anilla para colgar
• Aceite lubricante y cepillo de
limpieza incluidos
INSTRUCCIONES DE USO
Retire el protector de las cuchillas.
Vierta una gota de aceite lubricante
sobre las cuchillas y retire con un
trapo suave el aceite que sobre.
Conecte el cortapelo a la red. En-
cienda el aparato (I-ON).
Después de su uso, apague el apa-
rato y limpie las cuchillas con ayuda
del cepillo incluido. Limpie el cuer-
po del cortapelo con un trapo seco.
Lubrique las cuchillas antes de vol-
ver a colocar en su sitio el protector.
De esta forma no se oxidarán.
Esta herramienta de corte ha sido
fabricada con el mayor cuidado y
ha sido objeto de controles me-
ticulosos. Como en todas las he-
rramientas de precisión, el motor
puede necesitar un periodo de ro-
daje. Los cambios de posición o las
variaciones de tensión pueden dar
lugar a una variación de velocidad,
que provocará a su vez un cambio
en el sonido del aparato o un ruido
agudo.
Lubrique las cuchillas de acuerdo
con las instrucciones para obtener
un rendimiento óptimo en materia
de potencia y velocidad.
MUY IMPORTANTE: Lubrique las
cuchillas antes, durante y después
de cada uso con el aceite lubrican-
te incluido. Limpie las cuchillas
después de su uso con la ayuda del
cepillo de limpieza incluido.
MANTENIMIENTO DE LAS
CUCHILLAS
Lubrique las cuchillas antes, duran-
te y después de cada uso para lograr
una ecacia óptima de corte. Para
ello, sujete el cortapelo boca abajo,
lejos de su cuerpo, y deposite unas
gotas de aceite lubricante en la par-
te delantera y en los laterales de las
cuchillas. Retire el exceso de aceite
con un trapo suave y seco.
No tire del cable de alimentación,
no lo retuerza ni lo enrosque alre-
dedor del aparato.
Guía de corte
nº 1,5 (4,8 mm)
Guía de corte
nº 2 (6 mm)
Guía de corte
nº 3 (10 mm)
Guía de corte
nº 4 (13 mm)
Guía de corte
nº 5 (16 mm)
Guía de corte
nº 6 (19 mm)
Protector para la
cuchilla
Cuchilla
Cepillo de limpieza
Aceite lubricante
Palanca de ajuste
de la altura de
corte
Cable profesional
de 3 m
Guía de corte
nº 1 (3 mm)
Guía de corte
nº .5 (1,5 mm)
ESPAÑOL

24 25
cia una de otra de 1-1,5 mm.
Lubrique las cuchillas con el aceite
lubricante incluido antes de encen-
der el cortapelo. No olvide ajustar
los tornillos después de haber ali-
neado las cuchillas.
Las cuchillas del cortapelo FX880E
de BaBylissPRO® son de acero inoxi-
dable de altísima calidad y han sido
endurecidas para optimizar sus
prestaciones. No obstante, como
con cualquier instrumento de cor-
te, se embotarán con el tiempo.
Forzar las cuchillas podría reca-
lentar el motor y reducir su vida
útil. Cuando las cuchillas dejen de
cortar con suavidad, habrá llegado
el momento de sustituirlas. Utilice
únicamente las cuchillas de repues-
to BaBylissPRO®.
PALANCA DE AJUSTE DE LA
ALTURA DE CORTE
El cortapelo está equipado con una
palanca de ajuste de la altura de
corte situada a la altura del pulgar,
que permite variar la altura de corte
sin dejar de utilizar el cortapelo.
Para cortar el pelo más apurado,
empuje la manilla hacia arriba. Para
dejar el pelo más largo, empuje len-
tamente la rueda hacia abajo. Para
dejar el pelo más corto, empuje la
manilla hacia arriba.
Utilice la rueda de ajuste de la altura
de corte para aumentar la vida útil
de las cuchillas, pues cada posición
utiliza un ángulo de corte diferente.
El cortapelo puede perder veloci-
dad si quedan cabellos engancha-
dos en las cuchillas.
Para limpiar las cuchillas sin des-
montarlas, mueva la palanca rá-
pidamente de arriba abajo varias
veces. De esta forma, mantendrá
las cuchillas en un estado óptimo,
sobre todo si utiliza el cortapelo de
forma intensiva. A continuación, lu-
brique las cuchillas.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE
CORTE
Apague siempre el aparato (0-OFF)
antes de instalar o retirar una guía
de corte. Deslice la guía sobre la cu-
chilla y empuje en la parte trasera
para encajarla.
Para retirarla, tire de la parte trasera
y retire la cuchilla.
SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DE
LAS CUCHILLAS
Etapa 1: Desenchufe el aparato y
coloque la palanca de ajuste de la
altura de corte en la posición indi-
cada en la ilustración A.
Etapa 2: Saque los tornillos y retire
la cuchilla ja. Guarde los tornillos
en un lugar seguro.
Etapa 3: Levante la cuchilla móvil
(con el cabezal blanco) y sustitú-
yala. Coloque el resorte frente al
orificio correspondiente e intro-
duzca el eje metálico en la ranura
del cabezal de arrastre blanco, tal
y como se indica en la ilustración B.
Etapa 4: Coloque la cuchilla ja en
su sitio, apretando ligeramente los
tornillos. Coloque las cuchillas tal y
como se indica en la ilustración C,
bien rectas, paralelas, a una distan-
Oricio del resorte
Cabezal de arrastre blanco
Eje de metal
B.
Palanca de ajuste de la
altura de corte
A.
Cuchilla ja 1-1,5mm
Cuchilla móvil
C.

27
APARADOR
PROFISSIONAL FX880E
CARACTERÍSTICAS
• Lâmina xa de 45 mm e lâmina
móvel em aço de alto teor de
carbono
• Motor basculante de alta
frequência
• 9.000 movimentos de lâmina por
minuto
• Alavanca regulável em 5 níveis
1 – 1,8 – 2,5 - 3 – 3,5 mm
• 8 guias de corte
1,5 - 3 – 4,8 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 mm
• Cabo de alimentação ultra-
resistente de 3 m
• Anel de suspensão
• Fornecido com óleo lubricante
e escova de limpeza
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Retire o protector das lâminas. De-
posite uma gota de óleo lubrican-
te nas lâminas e absorva o excesso
de óleo com um pano macio.
Ligue o aparador à corrente eléctri-
ca. Acenda o aparelho (I-ON).
Quando acabar de o utilizar, apa-
gue o aparelho e limpe as lâminas
com a escova de limpeza incluída.
Limpe o corpo do aparador com
um pano seco. Lubrique as lâmi-
nas antes de voltar a colocar o pro-
tector das lâminas a m de evitar
que enferrujem.
Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e foi submetido
a um controlo meticuloso. À seme-
lhança dos demais instrumentos de
precisão, o seu motor pode neces-
sitar de um período de rodagem.
Uma mudança de posição ou uma
oscilação de tensão pode dar lugar
a uma variação de velocidade, que
se traduzirá por uma variação de
som ou a produção de um ruído
agudo.
A lubrificação das lâminas em
conformidade com as instruções
assegurará um rendimento ópti-
mo em matéria de potência e de
velocidade.
MUITO IMPORTANTE: Lubrique
as lâminas antes, durante e após a
utilização com o óleo lubricante
fornecido. Após a utilização, limpe
as lâminas com a escova de limpeza,
também fornecida.
MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS
Lubrique as lâminas antes, durante
e após cada utilização. Isto assegu-
rará um poder de corte óptimo.
Para o efeito, segure no aparador ao
contrário, afastado de si e deposite
algumas gotas de óleo lubricante
na parte anterior e lateral das lâmi-
nas. Absorva o excesso de óleo com
um pano macio e seco.
Não puxe, não torça nem enrole
o cabo de alimentação à volta do
aparelho.
Guia de corte
n° 1.5 (4,8 mm)
Guia de corte
n° 2 (6 mm)
Guia de corte
n° 3 (10 mm)
Guia de corte
n° 4 (13 mm)
Guia de corte
n° 5 (16 mm)
Guia de corte
n° 6 (19 mm)
Protector das lâminas
Lâmina
Escova de limpeza
Óleo lubricante
Controlador de
regulação da
altura de corte
Cabo prossional
de 3 m
Guia de corte
n° 1 (3 mm)
Guia de corte
n° .5 (1,5 mm)
PORTUGUÊS

28 29
uma distância de 1–1,5 mm.
Deposite uma gotas do óleo lubri-
cante incluído nas lâminas ante de
acender o aparador. Não se esque-
ça de atarraxar os parafusos após
ter alinhado as lâminas.
As lâminas do aparador FX880E
da BaBylissPRO® são em aço ino-
xidável da mais alta qualidade que
foi endurecido para assegurar um
rendimento óptimo. No entanto, à
semelhança dos demais aparelhos
de corte, desgastar-se-ão ao longo
do tempo.
Nunca force o aparador. Tal acção
poderia provocar o sobreaqueci-
mento do motor e reduzir o seu
ciclo de vida. Quando as lâminas
deixam de cortar com suavidade,
têm de ser substituídas. Utilize ex-
clusivamente as lâminas de recarga
da BaBylissPRO®.
CONTROLADOR DE
REGULAÇÃO DA ALTURA DE
CORTE
O aparador dispõe de um controla-
dor de regulação da altura de cor-
te situado ao nível do polegar que
permite variar a altura de corte ao
mesmo tempo que corta.
Para obter um corte rente, pres-
sione o regulador para cima. Para
obter um corte mais comprido,
pressione lentamente o controla-
dor para baixo. Para obter um corte
mais curto, pressione-o para cima.
Utilizar o controlador de regulação
da altura de corte prolonga o ciclo
de vida das lâminas, porque estas
não utilizam o mesmo ângulo de
corte.
O aparador pode perder velocida-
de se carem cabelos/pêlos presos
nas lâminas.
Para limpar as lâminas sem as
desmontar, accione rapidamente
o controlador de cima para baixo
várias vezes. Esta acção mantê-las-á
nas melhores condições,sobretudo
se utilizar frequentemente o apara-
dor. A seguir, lubrique as lâminas.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE
CORTE
Apague sempre o aparelho (O-OFF)
antes de instalar ou retirar um guia
de corte. Faça deslizar o guia sobre
a lâmina e carregue na parte trasei-
ra para o xar.
Para o retirar, levante a parte trasei-
ra e solte-o da lâmina.
SUBSTITUIÇÃO (EXTRACÇÃO)
DAS LÂMINAS
Etapa 1: Desligue o aparelho e colo-
que o controlador de regulação da
altura de corte na posição indicada
na gura A.
Etapa 2: Desatarraxe os parafusos
e retire a lâmina fixa. Guarde os
parafusos em local seguro.
Etapa 3: Levante a lâmina móvel
(com a cabeça de accionamento
branca) e substitua-a. Faça coinci-
dir a mola com o orifício da mesma
e introduza o eixo metálico na ra-
nhura da cabeça de accionamento
branca, como indica a gura B.
Etapa 4: Volte a instalar a lâmina
xa no lugar, atarraxando ligeira-
mente os parafusos. Alinhe as lâ-
minas como indica a gura C, bem
direitas, paralelas uma à outra e a
Ranhura da mola
Cabeça de accionamento
branca
Eixo metálico
B.
Controlador de regulação
da altura de corte
A.
Lâmina xa 1-1,5mm
Lâmina móvel
C.

31
PROFESSIONEL
TRIMMER FX880E
EGENSKABER
• Fast skær 45 mm og
bevægeligt skær i stål med højt
kulstondhold
• Motor med høj drejningsfrekvens
• 9000 bevægelser af skæret pr.
minut
• Greb, der kan indstille i 5
niveauer
1 – 1,8 – 2,5 - 3 – 3,5 mm
• 8 afstandskamme
1,5 - 3 – 4,8 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 mm
• Ultraresistent strømledning 3 m
• Ophængningsring
• Leveres med smøreolie og
rensebørste
BRUGSANVISNING
Fjern beskytteren til skærene. Påfør
en dråbesmøreolie på skærene og
tør den overskydende olie af med
en blød klud.
Tilslut trimmer til nettet. Tænd for
apparatet (position (I-ON).
Sluk efter brug for apparatet og
rens skærene med den medføl-
gende rensebørste. Tør selve trim-
meren af med en tør klud.
Smør skærene, inden beskytteren
til skærene påsættes. Dermed und-
gås det, at de ruster.
Denne trimmer er fremstillet med
største omhu og gennemgår en
omhyggelig kontrol. Som for alle
andre præcisionsapparater kan
trimmerens motor have behov for
en indkøringsperiode. Ændring af
position eller spænding kan be-
virke en hastighedsændring, der
udtrykkes ved en lydændring eller
kraftig støj.
Smøring af skærene i henhold til
instruktionerne vil sikre en optimal
ydeevne både med hensyn til eekt
og hastighed.
MEGET VIGTIGT: Smør skærene
før, under og efter hver anvendelse
med den medfølgende smøreolie.
Rens skærene efter brug med den
medfølgende rensebørste.
VEDLIGEHOLDELSE AF SKÆR
Smøring af skærene før, under og
efter hver anvendelse vil sikre en
optimal klippeevne. Det gøres ved
at holde trimmeren ud fra dig med
hovedet nedefter og indbringe et
par dråber smøreolie på forsiden
og siden af skærene. Tør den overs-
kydende olie af med en blød og tør
klud.
Træk ikke, vrid ikke og rul ikke
strømledningenomkringapparatet.
ANVENDELSE AF
AFSTANDSKAMME
Sluk altid for apparatet (0-OFF)
inden montering eller ernelse af
Afstandskam
nr. 1.5 (4,8 mm)
Afstandskam
nr. 2 (6 mm)
Afstandskam
nr. 3 (10 mm)
Afstandskam
nr. 4 (13 mm)
Afstandskam
nr. 5 (16 mm)
Afstandskam
nr. 6 (19 mm)
Beskytter til skær
Skær
Rensebørste
Smøreolie
Indstillingsgreb
til klippelængde
Professionel
ledning på 3 m
Afstandskam
nr. 1 (3 mm)
Afstandskam
nr. 5 (1,5 mm)
DANSK

32 33
dermed reduceres. Når skærene
ikke klipper uden videre, er det tid
til at udskifte dem. Brug kun nye
skær fra BaBylissPRO®.
GREB TIL REGULERING AF
KLIPPEHØJDE
Din trimmer er udstyret med et
greb til indstilling af klippelængde,
der er placeret ved tommelnge-
ren, og som gør det muligt at
justere kIippelængden under klip-
ningen.
For kortere hår skubbes grebet
opefter. For at opnå en længere
klippelængde skal knappen
skubbes langsomt nedefter. For at
opnå en kortere klipning skal gre-
bet skubbes opefter.
Anvendelse af grebet til indstil-
ling af klippelængde forlænger
skærenes levetid, da enhver posi-
tion har sin egen klippevinkel.
Trimmeren kan miste hastighed,
hvis hår/skægstubbe sidder fast
mellem skærene.
Skærene kan renses uden afmon-
tering ved at skubbe knappen
hurtigt opefter og nedefter ere
gange. Dette vil holde skærene i
en optimal tilstand, navnlig hvis
trimmeren bruges meget. Smør
skærene bagefter.
en afstandskam. Lad kammen glide
hen over skæret og tryk bagtil for
at fastgøre den.
Den ernes ved at løfte bagsiden
og frigøre den fra skæret.
UDSKIFTNING (FJERNELSE)
AF SKÆR
Trin 1: Tag stikket ud af kontakten
og anbring grebet til regulering af
klippehøjde på positionen angivet
på illustration A.
Trin 2: Skru skruerne ud og ern det
faste skær. Opbevar skruerne på et
sikkert sted.
Trin 3: Fjern det bevægelige skær
(med det hvide drivhoved) og uds-
kift det. Tilpas ederen efter ede-
rens åbning og indfør metalaksen i
det hvide drivhoveds sprække som
vist på illustration B.
Trin 4: Sæt det faste skær på plads
og stram skruerne let. Juster
skærene som vist på illustration
C, opretstående og parallelle i fo-
rhold til hinanden og i en afstand
på 1–1,5 mm.
Smør skærene med den medføl-
gende smøreolie, inden der
tændes for trimmeren. Glem ikke at
stramme skruerne, efter at skærene
er justeret.
Skærene til din trimmer FX880E
fra BaBylissPRO® er i rustfrit stål af
højeste kvalitet og er forstærkede
for at sikre et optimalt resultat.
De kan dog, som det er tilfældet
for enhver anden trimmer, sløves
med tiden.
Hvis skærene tvinges, kan motoren
overophedes, og dens levetid kan
Hul til ederen
Hvidt drivhoved
Metalakse
B.
Greb til regulering
af klippehøjden
A.
Fast skær 1-1,5mm
Bevægeligt skær
C.

35
TRIMMER FÖR
PROFESSIONELLT BRUK
FX880E
EGENSKAPER
• Fast 45 mm blad och rörligt blad
i rostfritt stål med höggradigt
kol
• Spindelmotor med hög frekvens
• 9 000 bladrörelser per minut
• Spak som kan regleras i 5 nivåer
1 – 1,8 – 2,5 – 3 – 3,5 mm
• 8 distanskammar
1,5 – 3 – 4,8 – 6 – 10 – 13 – 16 – 19 mm
• Extra hållbar strömsladd på 3 m
• Upphängningsring
• Smörjolja och rengöringsborste
medföljer
BRUKSANVISNING
Ta bort bladskyddet. Applicera en
droppe smörjolja på bladen och
torka av överskottsoljan med en
torr duk.
Anslut trimmern till väggkontak-
ten. Sätt igång apparaten (I–ON).
Stäng av apparaten och rengör
bladen med den medföljande ren-
göringsborsten efter användning.
Torka av maskinens kropp med en
torr trasa.
Smörj bladen innan du sätter på
bladskyddet. På så sätt undviker
du att de rostar.
Detta klippverktyg har tillver-
kats med stor omsorg och under
noggrann kontroll. Liksom alla
precisionsverktyg kan dess motor
behöva köras in under en period.
En ändring av läge eller spännings-
variation kan orsaka en hastighets-
förändring som märks genom ett
ändrat eller högt ljud.
Smörjning av bladen enligt instruk-
tionerna säkerställer optimalt resul-
tat vad gäller kraft och hastighet.
MYCKET VIKTIGT! Smörj bladen
före, under och efter varje an-
vändning med den medföljande
smörjoljan. Rengör bladen efter
användning med den medföljande
rengöringsborsten.
UNDERHÅLLA BLADEN
Smörjning av bladen före, under
och efter varje användning säker-
ställer optimal klipprestanda. När
du ska göra det håller du trimmern
upp och ned långt från kroppen och
placerar några droppar smörjolja på
framsidan och på sidan av bladen.
Torka bort överskottsolja med en
mjuk och torr trasa.
Dra inte i strömsladden och vrid
eller rulla inte den kring apparaten.
ANVÄNDA DISTANSKAMMARNA
Stäng alltid av apparaten (0–OFF)
innan du installerar eller tar bort en
distanskam. Sätt distanskammen
Distanskam
nr 1,5 (4,8 mm)
Distanskam
nr 2 (6 mm)
Distanskam
nr 3 (10 mm)
Distanskam
nr 4 (13 mm)
Distanskam
nr 5 (16 mm)
Distanskam
nr 6 (19 mm)
Bladskydd
Blad
Rengöringsborste
Smörjolja
Reglerspak för
klipplängd
Professionell sladd
på 3 m
Distanskam
nr 1 (3 mm)
Distanskam
nr 0,5 (1,5 mm)
SVENSKA

36 37
REGLERSPAK FÖR KLIPPLÄNGD
Trimmern är utrustad med en reg-
lerspak för klipplängd, belägen i
höjd med tummen. Med den kan
du variera klipplängden medan
du klipper.
Om du vill ha kortare klipplängd
trycker du spaken uppåt. Om du
vill ha lägre klipplängd trycker du
spaken långsamt nedåt. Tryck spa-
ken uppåt om du vill ha en kortare
klipplängd.
Användning av reglerspaken för
klipplängd ökar bladens livslängd
eftersom alla lägen använder olika
klippvinklar.
Trimmern kan bli långsammare om
hår har fastnat i bladen.
Om du vill rengöra bladen utan att
ta lös dem yttar du spaken snabbt
uppifrån och ned era gånger. Det-
ta håller bladen i optimalt skick,
särskilt om du använder trimmern
mycket. Olja bladen efter detta.
på bladet och fäst den genom att
trycka på baksidan.
Ta bort den genom att lyfta på bak-
sidan och lösgöra den från bladet.
BYTA (TA BORT) BLADEN
Steg 1: Dra ur apparaten och sätt
reglerspaken för klipplängd i posi-
tionen som visas i bild A.
Steg 2: Skruva loss skriven och ta
bort det fasta bladet. Förvara skru-
ven på ett säkert ställe.
Steg 3: Ta bort det rörliga bladet
(med vitt drivhuvud) och sätt dit
ett nytt. Sätt fjädern i linje med
äderöppningen och placera me-
tallstiftet i springan i det vita driv-
huvudet, så som visas i bild B.
Steg 4: Sätt tillbaka det fasta bladet
och skruva åt skruven lätt. Räta upp
bladen så som visas i bild C, rakt,
parallellt med varandra och med
ett avstånd på 1–1,5 mm.
Smörj bladen med den medföl-
jande smörjoljan innan du startar
trimmern. Glöm inte att skruva åt
skruven efter att du har rätat upp
bladen.
Bladen på trimmern FX880E från
BaBylissPRO® är tillverkade i rost-
fritt stål av hög kvalitet och har
härdats för att säkerställa för opti-
malt resultat. Likadant som på alla
klippmaskiner blir de dock ovassa
med tiden.
Om du använder ovassa blad kan
motorn överhettas, vilket kan för-
korta dess livslängd. När bladen
inte längre klipper smidigt är det
dags att byta ut dem. Använd en-
dast bytesblad från BaBylissPRO®.
Fjäderöppning
Vitt drivhuvud
Metallstift
B.
Reglerspak
för klipplängd
A.
Fast blad 1-1,5mm
Rörligt blad
C.

39
TRIMMER FOR
PROFESJONELT BRUK
FX880E
EGENSKAPER
• Fast 45 mm blad og bevegelig
blad i stål med høyt
karboninnhold
• Spindelmotor med høy frekvens
• 9 000 bladbevegelser per minutt
• Spak som kan reguleres i 5 nivåer
1 – 1,8 – 2,5 – 3 – 3,5 mm
• 8 distansekammer
1,5 – 3 – 4,8 – 6 – 10 – 13 – 16 – 19 mm
• Ekstra holdbar strømledning
på 3 m
• Opphengsring
• Smøreolje og rengjøringsbørste
medfølger
BRUKSANVISNING
Ta bort bladbeskyttelsen. Påfør
en dråpe smøreolje på bladene
og tørk av overskytende med en
tørr klut.
Koble trimmeren til stikkontakten.
Sart apparatet (I-ON)
Slå av apparatet og rengjør blade-
ne med den medfølgende rengjø-
ringsbørsten etter bruk. Tørk av
maskinkroppen med en tørr lle.
Smør bladene før du setter på blad-
beskyttelsen. På denne måten unn-
går du at de ruster.
Dette klippeverktøyet er utviklet
med stor omtanke og under nøye
kontroll. Som alle presisjonsverktøy
kan motoren trenge en innkjørings-
periode. En endring i stilling eller
spenningsvariasjon kan forårsake
en hastighetsendring som merkes
ved en endret eller høy lyd.
Smøring av bladene i henhold til an-
visningene sikrer optimalt resultat
når det gjelder kraft og hastighet.
MEGET VIKTIG! Smør bladene
før, under og etter bruk med den
medfølgende smøreoljen. Rengjør
bladene etter bruk med den med-
følgende rengjøringsbørsten.
VEDLIKEHOLD AV BLADENE
Smøring av bladene før, under
og etter hvert bruk sikrer optimal
klippeevne. Når du skal gjøre det
holder du trimmeren opp-ned og
langt fra kroppen og påfører noen
dråper smøreolje på framsiden og
på siden av bladene. Tørk av over-
ytende olje med en myk tørr lle.
Dra ikke i strømledningen og ikke
vri eller tvinn den rundt apparatet.
BRUK AV DISTANSEKAMMENE
Slå av apparatet (0-OFF) før du set-
ter på eller tar av en distansekam.
Sett distansekammen på bladet og
fest den ved å trykke på baksiden.
Ta den av ved å løfte baksiden og
frigjøre den fra bladet.
Distansekam
nr. 1,5 (4,8 mm)
Distansekam
nr. 2 (6 mm)
Distansekam
nr. 3 (10 mm)
Distansekam
nr. 4 (13 mm)
Distansekam
nr. 5 (16 mm)
Distansekam
nr. 6 (19 mm)
Bladbeskyttelse
Blad
Rengjøringsbørste
Smøreolje
Reguleringsspake
for klippelengde
Profesjonell
ledning på 3 m
Distansekam
nr. 1 (3 mm)
Distansekam
nr. 0,5 (1,5 mm)
NORSK
Table of contents
Languages:
Other BaByliss PRO Commercial Food Equipment manuals

BaByliss PRO
BaByliss PRO FX870G User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO FX872E User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO BARBERolody FX870GBPUZ User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO POWERFX FX810B User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO B890A Series User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO FLASH FX668E User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO B890A User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO FX870 BOOST+ User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO FX660SE User manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO 4rtists LO-PRO FX825E User manual