babymoov NutriBaby A001111 User manual

ALT Group Babymoov Corp.
715 Washington Street FL 3
HOBOKEN, NJ 07030
USA
www.babymoov.com Designed and engineered
by Babymoov in France
1-855-517-2456
Instructions for use • Instrucciones de uso • Notice d’utilisation
NutriBaby
Ref.: A001111 - A001113 - A001116

NUTRIBABY
2
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page2

IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• WARNING: To avoid danger, if the electrical cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
after-sales service department or a qualified electrician.
• Do not operate any apparatus with a damaged cord
or plug or after the apparatus malfunctions or has been
damaged in any manner. Return apparatus to the
nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
• Blade is sharp. Take care when handling the blender
blades, especially when removing the blades from the
bowl, and emptying or washing the bowl.
• Bowl must be in place before replacing knife blades.
Engage all locking devices before handling the blade.
• Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
• This apparatus is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or by persons lacking experience or
knowledge, unless they are monitored by a person
responsible for their safety, or instructed by them on the
use of the apparatus. Monitor children to ensure they
do not play with the apparatus.
• Monitor the appliance when in use with children nearby.
• Keep the apparatus out of reach of children.
• Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
• Using accessories not recommended by the
manufacturer of the device may cause injuries.
• Avoid any contact with moving parts.
• Do not allow electrical cord to hang over the edge of
the table or counter. Do not place near hot surfaces.
• Do not place the apparatus on a hot surface or near an
oven or gas burner, or any other heat source.
• Do not touch the hot surfaces on the apparatus
(heating chamber). Use handles or knobs.
• Do not move the apparatus during use, once it has been
plugged in, or if it contains hot water.
• Unplug the apparatus when not in use, before washing
and when storing. Allow to cool down before putting or
taking off parts.
• Respect heating times, and ensure the baby bottle and
its contents are at a suitable temperature before feeding
your baby.
• Always plug in the appliance first and then plug the power
cable into the socket on the wall. To disconnect it, turn
off any control and then take out the plug from the socket
on the wall.
• Only use the appliance for domestic purposes. The
appliance is designed to process small amounts of
food for immediate consumption and it is particularly
recommended for the preparation of baby food. The
appliance is not intended to prepare large amounts
of food.
• Use plastic or glass baby bottles suitable for boiling, or
other heat-resistant recipients with this apparatus.
• Take out the power cable from the wall socket before
serving. Do not leave the cable within the child's reach.
• Do not immerse in water. Household use only.
• This apparatus is for indoor use only. Do not use outdoors.
• Use the apparatus on a flat, stable and dry surface.
• Always check your utensils prior to using them
with Nutribaby.
• Baby Food Chopper Model A001111 is for use only with
steam cooker model A001111, steam cooker model A001111
is for use only with Baby Food Chopper Model A001111.
• Warnings for the power cable:
a. Use a short power cable to reduce the risk of
entanglement or tripping over a longer cable.
b. Extension cables are available and may be used
with caution.
c. If you use an extension cable:
1. The electrical capacity of the cable set or extension
cable must be at least match the electrical output
of the appliance and,
2. The cable should be placed in such a way that it is
not spread over the worktop or table, where it can
be pulled by children or someone might trip over it.
3. The extension cable should be an earthing terminal
with a cable featuring 3 wires.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following.
EN
NUTRIBABY • Instruction manual 3
SAFETY INSTRUCTIONS
• To prevent the risk of electric shock, do not immerse the
apparatus or its electrical cord in water or any other liquid.
• Use the apparatus only to cook/heat/blend/sterilize or
thaw. Any other use may be dangerous.
• The apparatus contains no parts useful to the user for
repairs. Do not disassemble the apparatus.
• Do not move the apparatus during use, once it has been
plugged in, or if it contains hot water.
• Don’t handle the electrical cord or disengage plug into
the receptacle when your hand are wet.
• Always allow blade to stop moving before removing cover.
• Be certain cover is securely locked in place before
operating apparatus. Do not attempt to remove cover
until blade has stopped rotating.
• Before using, check work bowl for presence of
foreign objects.
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page3

NUTRIBABY • Instrucciones de uso
4
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• ADVERTENCIA: Para evitar peligros, si el cable eléctrico
está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante, por
su servicio DE posventa o por un electricista cualificado.
• No utilice aparatos que tengan el cable o el enchufe
estropeado, ni tras haber detectado funcionamientos
anómalos o daños. Lleve el aparato al centro de
asistencia técnica más cercano para que lo revise, repare
o regule correctamente.
• La cuchilla está muy afilada Preste la máxima atención
cuando manipule las cuchillas de la licuadora, sobre
todo cuando las extraiga del recipiente, o cuando vacíe
o lave este último.
• El recipiente debe estar en su compartimento cuando
vuelva a colocar las cuchillas. Active todos los dispositivos
de bloqueo antes de manipular la cuchilla.
• No intente manipular indebidamente o desactivar el
mecanismo de bloqueo de la tapa.
• Este aparato no ha sido proyectado para ser usado por
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales y mentales reducidas, o por personas que no
tengan la experiencia o conocimientos adecuados, a menos
que sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad, o formadas sobre el uso del aparato. Vigile
y evite que los niños jueguen con el aparato.
• Vigile siempre el aparato cuando esté funcionando y
haya niños cerca.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Es necesario mantener bajo control el aparato cuando
está siendo usado por niños o cuando funciona en
presencia de niños.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede provocar daños personales.
• Evite el contacto con las piezas móviles.
• Evite que el cable cuelgue por el borde de la mesa o
del mostrador. No coloque el aparato cerca de
superficies calientes.
• No coloque el aparato en una superficie caliente ni cerca
de un horno o de un quemador de gas, ni de cualquier
otra fuente de calor.
• No toque las superficies calientes del aparato (cámara de
calentamiento). Utilice las manijas o elementos de agarre.
• No mueva el aparato durante el uso, una vez que ha
sido enchufado o si contiene agua caliente.
• Desconecte el aparato cuando no lo utilice, antes de
lavarlo y cuando lo guarde. Deje enfriar la unidad antes
de colocar o quitar las piezas.
• Respete los tiempos de calentamiento, y asegúrese de
que el biberón o potito y su contenido estén a la
temperatura adecuada antes de dar de comer a su hijo.
• Conecte primero el aparato y después enchufe el cable a
la toma de la pared. Para desconectarlo, apague todos los
mandos y después extraiga el cable de la toma de la pared.
• El aparato ha sido proyectado única y exclusivamente
para un uso doméstico. El aparato ha sido diseñado
para procesar cantidades pequeñas de comida y
consumirlas de inmediato, y está particularmente
recomendado para la preparación de comida para niños.
El aparato no ha sido diseñado para preparar grandes
cantidades de comida.
• Con este aparato, debe utilizar recipientes de plástico
o vidrio que resistan los procesos de ebullición.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de la pared
antes de servir. Nunca deje el cable al alcance de los niños.
• No lo sumerja en agua. Uso exclusivamente casero.
• Este aparato solo debe utilizarse en casa. Nunca lo utilice
al aire libre.
• Coloque el aparato en una superficie plana, estable y seca.
• Controle siempre sus utensilios antes de usarlos
con Nutribaby.
• La picadora Modelo A001111 solo debe utilizarse con
la olla de vapor modelo A001111; la olla de vapor
modelo A001111 solo debe utilizarse con la picadora
Modelo A001111.
• Advertencias sobre el cable eléctrico:
a. Utilice un cable de alimentación eléctrica corto para
reducir el riesgo de enredos y tropiezos.
b. Existen cables de extensión y pueden utilizarse pero
siempre con precaución.
c. Si utiliza un cable de extensión:
1. La capacidad eléctrica del juego de cable o del
cable de extensión debe ser al menos igual a la
salida eléctrica del aparato y,
2. El cable debe colocarse de tal forma que no cuelgue
por la encimera o la mesa, ya que los niños podrían
tirar del mismo o alguien podría tropezar con él.
3. El cable de extensión debería ser un terminal de
tierra con un cable que disponga de tres hilos.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe tener en cuenta unas precauciones básicas de seguridad, incluidas
las siguientes.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja
el aparato o su cable eléctrico en agua o en cualquier
otro líquido.
• Utilice el aparato solo para cocinar/calentar/mezclar/esterilizar
o descongelar. Cualquier otro uso puede ser peligroso.
• El aparato no contiene partes que puedan ser reparadas
por el usuario. No desmonte el aparato.
• No mueva el aparato durante el uso, una vez que ha
sido enchufado o si contiene agua caliente.
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page4

NUTRIBABY • Instrucciones de uso 5
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• No manipule el cable eléctrico ni desconecte el enchufe
conectado al recipiente con las manos húmedas.
• Antes de quitar la tapa, debe asegurarse de que la
cuchilla esté completamente parada.
• Asegúrese de que la tapa esté perfectamente bloqueada
en su posición antes de trabajar con el aparato. No
intente quitar la tapa hasta que la cuchilla haya dejado
de girar.
• Antes del uso, controle la jarra para comprobar si hay
objetos extraños.
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• AVERTISSEMENT : si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service
après-vente ou des personnes ayant des qualifications
semblables, afin d'éviter tout risque de danger.
• Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une fiche
détériorés, après un mauvais fonctionnement de l'appareil
ou a été endommagé d'une manière quelconque.
Retourner l'appareil au centre de service autorisé pour
examen, réparation ou réglage.
• La lame est aiguisée. Faire très attention quand vous
manipulez les lames du mixeur, particulièrement quand
vous retirez les lames du bol, quand vous videz le bol,
et pendant le lavage.
• Le bol doit être en place avant de remplacer les lames
de couteaux. Engager tous les dispositifs de verrouillage
avant de manipuler la lame.
• Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage
du couvercle.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Surveiller l'appareil quand vous l'employez avec des
enfants à proximité.
• Laisser l'appareil hors de portée des enfants.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant de l'appareil peut causer des blessures.
• Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
• Éviter de laisser le cordon dépassé de la table ou du plan
de travail ou de le laisser à proximité de surfaces chaudes.
• Ne pas mettre l'appareil sur une surface chaude ou à
proximité d’un four ou d’une plaque de gaz ou tout ce
qui s'apparente à une source de chaleur.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil (unité
de chauffe). Utiliser les poignées ou les boutons.
• Ne pas déplacer l'appareil en service, une fois branché,
ou s'il contient de l'eau chaude.
• Débrancher l'appareil de la prise lorsque vous ne l'utilisez
pas ou avant de le nettoyer ou de le ranger. Laisser
refroidir l'appareil avant de mettre ou d'enlever des pièces.
• Respectez le temps de chauffe et assurez-vous que le
biberon et son contenu sont à bonne température avant
de donner la nourriture à votre bébé.
• Toujours brancher l'appareil en premier, puis brancher
le cordon dans la prise murale. Pour débrancher, penser
à éteindre toute commande en "off", puis retirer la fiche
de la prise murale.
• Utiliser l'appareil uniquement à des fins domestiques.
L'appareil est conçu pour le traitement de petites
quantités d'aliments destinés à la consommation
immédiate, et est particulièrement recommandé pour la
préparation des aliments pour bébé. L'appareil n'est pas
destiné à préparer de grandes quantités de nourritures.
• Utiliser des biberons en plastique ou en verre pouvant
bouillir ou tous autres récipients thermorésistants avec
cet appareil.
• Avant de servir, débrancher le cordon de la prise murale.
Ne pas laisser le cordon à la portée de l'enfant.
• Ne pas plonger dans l'eau. Usage domestique seulement.
• Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur. Ne
pas utiliser à l'extérieur.
• Utiliser l'appareil sur une surface plane, stable et sèche.
• Toujours vérifier vos ustensiles avant de les employer
avec le Nutribaby.
• L’unité de mixage du modèle A001111 doit être utilisé
uniquement avec l’unité de chauffage du modèle A001111,
l’unité de chauffage du modèle A001111doit être utilisé
uniquement avec l’unité de mixage du modèle A001111.
• Avertissement sur les cordons d'alimentation :
a. Un cordon d'alimentation de faible longueur doit être
utilisé pour réduire le risque d'enchevêtrement ou de
trébucher sur un cordon plus long.
b. Des rallonges sont possibles et peuvent être utilisés
avec prudence.
c. Si une rallonge est utilisée:
1. La capacité électrique de l'ensemble du cordon ou
la rallonge doit être au moins aussi élevée que la
puissance électrique de l'appareil, et,
2. Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas
étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré
par un enfant ou faire trébucher quelqu'un.
3. La rallonge devrait être une mise à la terre avec un
cordon à 3 fils.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être observées, y compris ce qui suit.
FR
NUTRIBABY • Notice d’utilisation
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Pour se protéger des décharges électriques, n'immergez
pas l'appareil, le cordon dans l’eau ni dans aucun
autre liquide.
• N'utilisez pas l'appareil pour un autre usage que pour
cuire / chauffer / mixer / stériliser / décongeler. Toute
autre utilisation peut-être dangereuse.
• L’appareil ne contient aucune pièce utile à l'utilisateur
pour une réparation. Ne pas démontez l'appareil.
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page6

• Ne déplacez pas l'appareil en service, une fois branché,
ou s'il contient de l'eau chaude.
• Ne pas manipuler le cordon électrique ni désengager la
prise lorsque votre main est humide.
• Toujours laisser la lame s'arrêter avant de retirer le
couvercle du bol de mixage.
• S'assurer que le couvercle soit parfaitement verrouillé
avant de mettre en marche l’appareil. Ne pas essayer
de retirer le couvercle tant que la lame est en mouvement.
• Avant utilisation, bien vérifier que le bol et les paniers de
cuisson ne contiennent pas d’objets étrangers.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NUTRIBABY • Notice d’utilisation 7
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page7

b
c
i
n
J
l
k
h
d
e
f
g
m
b
a
c
8
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page8

A. BOTTLE WARMER - CALIENTABIBERONES - CHAUFFE-BIBERON
A1
A4 A5 A6
A7 A8 A9
A10 A11 A12
A2 A3
C
9
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page9

B1
B4 B5 B6
B7 B8 B9
B10 B11
B2 B3
C
B. BABY FOOD JAR WARMER - CALENTAR UN POTITO - RÉCHAUFFER LES PETITS POTS
10
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page10

C1
C4 C5 C6
C7 C8 C9
C10 C11
C2 C3
B
C. STERILIZING - ESTERILIZAR - STÉRILISER
11
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page11

D1
D4 D5 D6
D7
D9
D8
D10 D11
D2 D3
A
a
b
c
D. STEAM COOKING - COCCIÓN AL VAPOR - CUISSON VAPEUR
12
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page12

D12 D13 D14
F1
F4 F5 F6
F7 F8
F2 F3
F. BLENDING - MISTURA - MIXAGE
13
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page13

H1
H2
H. CLEANING NUTRIBABY - LIMPIEZA DEL NUTRIBABY - NETTOYAGE DE VOTRE NUTRIBABY
14
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page14

10.6 oz.
(300 g) 15 - 17 min
7 oz.
(200 g) 16 - 20 min
7 oz.
(200 g) 18 - 20 min
8.8 oz.
(250 g) 20 - 25 min
10.5 oz.
(300 g) 10 - 12 min
7 oz.
(200 g) 8 - 10 min
14 oz.
(400 g) 20 - 25 min
7 oz.
(200 g) 18 - 20 min
1 - 2 20 - 25 min
10.5 oz.
(300 g) 17 - 20 min
7 oz.
(200 g) 12 - 15 min
7 oz.
(200 g) 14 - 16 min
8.8 oz.
(250 g) 12 - 15 min
10.6 oz.
(300 g) 10 - 14 min
3.5 oz.
(100 g) 8 - 10 min
7 oz.
(200 g) 15 - 17 min
7 oz.
(200 g) 12 - 14 min
7 oz.
(200 g) 8 - 10 min
7 oz.
(200 g) 8 - 12 min
7 oz.
(200 g) 8 - 10 min
7 oz.
(200 g) 8 - 10 min
7 oz.
(200 g) 6 - 8 min
7 oz.
(200 g) 3 - 7 min
3.5 oz.
(100 g) 6 - 10 min
7 oz.
(200 g) 12 - 14 min
7 oz.
(200 g) 12 - 14 min
17.6 oz.
(500 g) 14 - 18 min
6.3 oz.
(180 g) 15 - 18 min
4.2 oz.
(120 g) 10 - 12 min
5.3 oz.
(150 g) 8 - 12 min
4.2 oz.
(120 g) 8 - 10 min
4 5 min
4 12 - 15 min
COOKING TIMES - TABLA DE LOS TIEMPOS DE COCCIÓN - TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON
15
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page15

COMPONENTS
a. Cooker lid
b. Cooking basket
c. Removable cooking tray
d. Cooking juices receptacle
e. Insulating grill
f. Water tank
g. Cooking base
h. Mixing bowl lid
i. Blender switch
j. Mixing bowl
k. Blender connector
l. LCD screen
m. Cooker and blender connecter
n. Spatula
Meaning of the function icons
Heat a
lukewarm
baby food jar
Heat a cold
baby bottle
Heat a
lukewarm
baby bottle
Heat a cold
baby food jar
DefrostingSteam cook Blend Sterilizing
LCD SCREEN
Function selector
Cycle start
and stop
Heating time or baby
bottle capacity selector
A. HEATING A BABY BOTTLE
A1. Connect the cooker to the blender.
A2. Remove the cooking juices receptacle.
A3. Pour 2 fl oz. (60 ml) of water into the tank using the measuring marks on the mixing bowl (level C).
A4. Remove the trays from each steam basket.
A5. Stack the trays, and place them on the base of the Nutribaby.
A6. Place the baby bottles on the insulating grill above the water tank.
A7. Place the lid on the cooker.
A8. Turn on using the On (I) /Off (O) switch on the back of the blender. The LCD screen on the front of the Nutribaby lights up.
A9. Press the “Mode” button one or more times to choose the desired function.
- If cold water is to be heated, select the baby bottle + refrigerator icon .
- If lukewarm water is to be heated, select the baby bottle + house icon .
A10. Press the + or – buttons to select the quantity of water to be heated.
A11. Press OK to start.
A12. At the end of the cycle, an alarm will sound to inform you that the baby bottle is ready. Press OK to turn off the alarm.
NUTRIBABY • Instruction manual
16
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Nominal voltage: 120 V
• Frequency: 60 Hz
• Power:
- chopping: 250 W
- heating: 500 W
FUNCTIONS
• Heats up to three baby bottles at the same time
• Heats baby food jars sizes
• Sterilises up to three baby bottles at the same time
• Steam cooks foods
• Thaws
• Blends
EN
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page16

B. HEATING A BABY FOOD JAR
Follow steps 1 to 5 of the baby bottle heating function.
B6. Place the baby food jar to be heated on the insulating grill.
B7. Place the lid on the cooker.
B8. Turn on using the On (I) / Off (O) switch on the back of the blender. The LCD screen on the front of the Nutribaby lights up.
B9. Press the “Mode” button one or more times to choose the desired function.
- If cold baby food is to be heated, select the baby food jar + refrigerator icon .
- If lukewarm baby food is to be heated, select the baby food jar + house icon .
B10. Press OK to start.
CAUTION: To prevent the risk of burns, always check the temperature of the food before feeding your baby. Let the
bottle sit for 15 or 30 seconds before removing and be extremely careful removing the bottle from the unit. Shake
baby bottles well to mix, then pour a drop of milk on the inside of your wrist to check the temperature.
CAUTION: The pre-programmed cycles are based on the average heating time of a baby bottle or baby food jar. The
material and thickness of the baby bottle, a removable bottom and the size of the baby food jar may affect the
temperature of the food. Heating more than one bottle at once may also affect heating times. If the food is too hot or
too cold, reduce or increase the heating time, using the “steam cooking” function.
These instructions are to be used as a guide only.
NUTRIBABY • Instruction manual 17
Pre-programmed times for baby bottles
Quantity of water/milk
in the baby bottle
3 fl oz.
(90 ml)
4 fl oz.
(120 ml)
5 fl oz.
(150 ml)
6 fl oz.
(180 ml)
7 fl oz.
(210 ml)
8 fl oz.
(240 ml)
9 fl oz.
(270 ml)
10 fl oz.
(300 ml)
11 fl oz.
(330 ml)
Time for a baby bottle
prepared with
lukewarm water 2 min 35 2 min 45 3 min 3 min 3 min 10 3 min 10 3 min 10 3 min 15 3 min 25
Time for a baby bottle
prepared with
cold water 3 min 40 3 min 50 4 min 30 4 min 40 5 min 5 min 05 5 min 10 5 min 15 5 min 30
C. STERILIZING
C1. Connect the cooker to the blender.
C2. Remove the cooking juices receptacle.
C3. Pour 5 fl oz. (150 ml) of water into the tank using the marks on the mixing bowl (level B).
C4. Remove the trays from each steam basket.
C5.Stack the trays, and place them on the base of the Nutribaby.
C6. Place the baby bottles upside down on the tray above the water tank. Add any accessories you also wish to sterilise.
C7. Place the lid on the cooker.
C8. Turn on using the On (I) / Off (O) switch on the back of the blender. The LCD screen on the front of the Nutribaby lights up.
C9. Press the “Mode” button one or more times to choose the desired function. Select the “sterilisation” icon .
C10. Press OK to start.
C11. At the end of the cycle, an alarm will sound to inform you that the baby bottles are ready. Press OK to turn off
the alarm.
D. STEAM COOKING
D1. Connect the cooker to the blender.
D2. Remove the cooking juices receptacle.
D3. Pour 11.7 fl oz. (350 ml) of water into the tank using the marks on the mixing bowl (level A).
D4. Replace the cooking juices receptacle: it will collect the juices from the food, allowing you to preserve nutritional value.
D5. Place the trays in the basket as desired.
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page17

D6. Cut the ingredients into small cubes measuring approx. 0.6 inch cubes (15 mm X 15 mm) and place them in the
cooking baskets.
- Ingredients can be separated by type (vegetables/meat), or cooking time. For example, place potatoes, which
require a relatively long cooking time in the bottom basket, and zucchini, which cook more quickly, in the upper
basket, which you will add during the cooking cycle.
- Place no more than 14 oz. (400 g) of food in each basket.
- Thanks to the removable trays, you can adjust the capacity according to need: one small basket (a), two baskets (b),
or one large basket (c) by removing the tray for the upper basket
Once the baskets are in place, place the lid on top.
D7. Turn on using the On (I) / Off (O) switch on the back of the blender. The LCD screen on the front of the Nutribaby lights up.
D8. Press the “Mode” button one or more times to choose the desired function. Select the “steam cooking” icon .
D9. Select the desired cooking time using the + and - buttons. The time will depend on the type and amount of food
you wish to cook. Refer to the cooking-time table.
D10. Press OK to start cooking.
D11. At the end of the cycle, an alarm will sound to inform you that cooking is complete. Press OK to turn off the
alarm. If you wish to continue cooking, press + or – to add minutes, then press OK to start.
D12. Use the handle to remove the lid. Take care not to burn yourself.
D13. Use the handles to remove the steam baskets.
D14. You can also cook eggs. Place the eggs in the egg supports built into the trays.
Note: is it normal for steam to come out of the vents during operation.
NUTRIBABY • Instruction manual
18
E. DEFROSTING
Proceed in the same way, choosing the “defrosting” icon .
COOKING TIMES see page 15
Cooking times are based on cooking in the bottom basket. These times may vary according to the size of the pieces
of food, their quantity, the amount of empty space left in the basket, and the initial temperature of the food. You must
increase the cooking time if you use the second cooking basket.
To cook ingredients requiring different cooking times, place the foods that need to cook the longest in the bottom
basket. During cooking, add the second basket with the foods requiring a shorter cooking time.
F. BLENDING
F1. Once your ingredients are cooked, open the lid of the cooking bowl and let the food cool for a few minutes.
F2. Transfer the cooked food to the mixing bowl, using the spatula provided. For best results, do not blend more than
14 oz. (400 g) of cooked fruit or vegetables, or a total of 10.5 oz. (300 g) of meat/vegetables at one time.
F3. Hold the receptacle using the side opposite the spatula, which you will use as a pincer.
F4. Pour the cooking juices into the mixing bowl, dosing them according to the desired texture. Do not add more than
6.7 fl oz. (200 ml) of cooking juices.
F5. Place the lid on the mixing bowl and lock.
F6. Lock the mixing bowl onto the base. For your safety, the Nutribaby will not operate if the bowl is not locked on the base.
F7. Use the mode button to select the “blend” function on the screen .
F8. Blend the preparation, pressing on the button for 5 seconds, then waiting 5 seconds, then blending again for 5
seconds. Do not blend for more than 30 seconds to prevent overheating. Repeat this operation up to three times.
We recommend you then allow the Nutribaby to cool for 30 minutes prior to blending again.
Removing food from sides of the bowl: occasionally food will stick to the sides of the bowl as you process. Stop the
machine to clear food away. After the blade has stopped moving, remove the bowl lid and use the spatula to scrape
the food from the sides of the bowl back into the center. Do not put hands into bowl unless unit is unplugged.
G. ALARMS
- An alarm will sound if, during the cooking cycle, the Nutribaby tank runs out of water: remove the steamer baskets
and add water. Press OK to shut off the alarm, ensuring you reconnect the cooker to the blender, and restart the
heating cycle to finish cooking.
- An alarm will sound if, during the cooking cycle, the blender and the cooker are not correctly connected: Press OK
to shut off the alarm, reconnect the blender and cooker and restart the cooking cycle.
- An alarm will sound at the end of the cycle to notify you that cooking is complete.
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page18

H. CLEANING NUTRIBABY
H1. Unplug Nutribaby and ensure it is cool before cleaning.
CAUTION: The bases of the cooker and blender must not be washed in a dishwasher.
- Wipe off the cooking dome inside the tank, and the base of the mixing bowl with a damp cloth or sponge. Do not
use detergents or cleaners. Allow to dry. Do not immerse Nutribaby in water or any other liquids. Do not wash
Nutribaby under running water. Do not allow water to enter parts containing electrical components.
- Do not use abrasive or scouring cleansers for cleaning as they may damage the Nutribaby and its surfaces.
- The cooking baskets, removable trays, cooking juices receptacles, lids, spatula and mixing bowl may be washed
using a sponge, hot water and dish detergent. Rinse well and allow to dry. These elements are also dishwasher safe.
Descaling the cooking tank
After Nutribaby has been used for a certain time, mineral deposits may form on the cooking dome and damage
it. You should descale the cooking tank regularly (after five cycles), pouring 3.3 fl oz. (100 ml) of hot water and
3.3 fl oz. (100 ml) of white vinegar on the resistance. Let it sit for one to two hours (or more if necessary), without
plugging in the apparatus. Pour off the mixture and wipe off the cooking dome with a wet cloth.
H2. Removing the blades
NUTRIBABY • Instruction manual 19
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:30 Page19

FUNCIONES
• Calienta hasta tres biberones al mismo tiempo
• Calienta potes de comida para el bebé
de diferentes tamaños
• Esteriliza hasta tres biberones al mismo tiempo
• Cocina al vapor los alimentos
• Descongela
• Mezcla
COMPOSICIÓN
a. Tapa del polo cocción
b. Cesta de cocción
c. Platillo de cocción amovible
d. Recuperador de jugo de cocción
e. Rejilla de aislamiento
f. Depósito de agua
g. Base de cocción
h. Tapa del recipiente de batir
i. Botón de accionamiento de la batidora
j. Recipiente para batir
k. Conector de la batidora
l. Pantalla LCD
m. Conector del polo cocción
al polo batidora
n. Espátula
Significado de los iconos de las funciones
Calentar un
potito a
temperatura
ambiente
Calentar un
biberón que
sale del
frigorífico
Calentar un
biberón a
temperatura
ambiente
Calentar un
potito que
sale del
frigorífico
Descongelación
Cocción
vapor Mezcla Esterilizar
PANTALLA LCD
Selección de la función
Lanzamiento o
parada del ciclo
Selección del tiempo
de calentamiento o
de la capacidad del biberón
A. CALENTAR UN BIBERÓN
A1. Conecte el polo cocción al polo batido.
A2. Retire el receptáculo de jugo de cocción.
A3. Vierta 2 fl oz. (60 ml) de agua en la cuba utilizando las graduaciones del recipiente de batido (nivel C).
A4. Retire los platillos de cada cesta vapor.
A5. Apile los platillos, y colóquelos sobre la base del aparato.
A6. Coloque los biberones en la rejilla de aislamiento situada encima de la cuba de agua.
A7. Coloque la tapa sobre la parte alta del polo cocción.
A8. Encienda el botón On (I) / Off (O) situado en la parte posterior del polo de batir. La pantalla LCD delante del
aparato se enciende.
A9. Desfile las distintas funciones pulsando el botón «modo».
- Si el agua que quiere calentar sale del frigorífico, párese en el icono biberón + frigo .
- Si el agua que quiere calentar está a temperatura ambiente, párese en el icono biberón + casa .
A10. A continuación, elija la cantidad de agua que desea calentar haciendo desfilar las cantidades programadas al
pulsar los botones + y -.
A11. Pulse el botón OK para validar.
A12. Al final del ciclo, una alarma sonora le avisa que su biberón está listo. Pulse en OK para detener la alarma.
NUTRIBABY • Instrucciones de uso
20
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensión nominal: 120 V
• Frecuencia: 60 Hz
• Potencia:
- polo mezcla: 250 W
- polo cocción: 500 W
ES
A001111-Nutribaby-Notice_Mise en page 1 31/07/15 10:31 Page20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other babymoov Food Processor manuals